-
61 outvalue
[aʊt'væljuː]Общая лексика: быть дороже (чего-л.), быть ценнее, быть дороже -
62 wealth is nothing without health
Пословица: здоровье дороже всякого богатства (дословно: Богатство-ничто без здоровья), здоровье дороже денег (дословно: Богатство-ничто без здоровья), здоровье-первое богатство (дословно: Богатство-ничто без здоровья), не рад больной и золотой кровати (дословно: Богатство-ничто без здоровья)Универсальный англо-русский словарь > wealth is nothing without health
-
63 A bargain is a bargain.
• <03> Сделка есть сделка. Ср. Уговор дороже денег. Уговор святое дело.• <04> Уговор дороже денег. Saying (Поговорка).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A bargain is a bargain.
-
64 Nightingales will not sing in a cage.
<03> Соловьи в клетке не поют. Ср. Не нужна соловью золотая клетка, а нужна зеленая ветка. Воля птичке дороже золотой клетки. Золотая клетка соловью не потеха. Птичке ветка дороже золотой клетки.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Nightingales will not sing in a cage.
-
65 Wealth is nothing without health.
<03> Богатство – ничто без здоровья. Ср. Не рад больной и золотой кровати. Здоровье дороже денег. Здоровье – первое богатство. Здоровье дороже всякого богатства.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Wealth is nothing without health.
-
66 Amicus Plato, sed magis amica veritas
лат. мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (досл. друг (мне) Платон, но правда дороже) (Аристотель)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Amicus Plato, sed magis amica veritas
-
67 nightingales will not sing in a cage
посл.Соловьи в клетке не поют.ср. Не нужна соловью золотая клетка, а нужна зеленая ветка. Воля птичке дороже золотой клетки. Золотая клетка соловью не потеха. Птичке ветка дороже золотой клетки.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > nightingales will not sing in a cage
-
68 wealth is nothing without health
посл.Богатство-ничто без здоровья.ср. Не рад больной и золотой кровати. Здоровье дороже денег. Здоровье — первое богатство. Здоровье дороже всякого богатства.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > wealth is nothing without health
-
69 um soviel teurer
-
70 een woord op zijn pas is zo goed als geld in de tas
Dutch-russian dictionary > een woord op zijn pas is zo goed als geld in de tas
-
71 liever
милее; охотнее, лучше; спасибо, не стоит, спасибо, не надо* * *1) милее, дороже2) лучше, охотнееhij drinkt líever thee dan kóffie — он больше любит чай, чем кофе
* * *нареч.общ. предпочитать (liever... hebben) (Ik heb liever thee. - Мне лучше чай.), (compar от graag) лучше, (compar от lief) милее, дороже, охотнее -
72 el doble de caro que
сущ.общ. в два раза дороже, чем, вдвое дороже, чемИспанско-русский универсальный словарь > el doble de caro que
-
73 кайран
кайран I(обычно употребляется с оттенком соболезнования) милый, дорогой; горемычный;кайран башым моя бедная головушка;кайран эр арманда кетти бедный молодец, рано он умер;жаманга айткан кайран сөз погов. как жаль слов, сказанных дурному;Аккула жандан кайранбы? Аккула дороже жизни? (Аккула - самый знаменитый и самый дорогой конь, но он всё же не дороже собственпой жизни);кайран акча жок болду! плакали денежки!;эсил кайран см. эсил. -
74 кун
ир.1. ист. вира, пеня за убийство, за увечье (ответчиком являлся весь род виновника; см. кункор);сайышып өлгөн баатырга жеңгендин аты кун болот стих. вира за убитого в поединке богатыря - конь победителя;Үмөтөйдүн кунуна Тайбуурулду бергеним фольк. в качестве виры за Уметея я отдал (коня) Тайбурула;кун куу- или кун кубала- мстить за кровь убитого родственника; искать отмщения (путём получения виры или пролития крови);атасынын кунун кууган он искал отмщения за кровь своего отца;кунубузду кууп ала турган эч кимибиз жок у нас нет никого, кто бы мог за нас отомстить;аскер жыйып, кол алып, кун кубалай келдиңер фольк. собрав войско, взяв рать, вы явились, чтобы виру получить;жигиттин куну - жүз жылкы, ары - миң жылкы погов. вира (за убийство) молодца - сто коней, за позор - тысяча коней (т.е. позор хуже смерти);кун ал- отомстить за кровь убитого родича;кунун алды он отомстил за него;кун бүтүр- или кун ойло- выносить решение по делам, сопряжённым с уплатой виры;кундан кеч- отказаться от виры, от отмщения; простить убийство, увечье;алдыңа аш келсе, атаңдын кунунан кеч погов. если пред тобой явилась (тебе подана) пища (как угощение), откажись от виры за отца (говорится, когда убийца признал вину и просит прощения);кун тар- быть обязанным платить виру;эр өлтүрүп, кун тартпай, элимден келдим айдалып фольк. молодца я не убил и виру не платил, а прибыл сюда от своего народа, будучи сослан (т.е. без всякой вины);кунуна каласың1) ты будешь отвечать за его кровь (за убийство);2) перен. в ответе (за это) будешь ты;2. перен. цена, стоимость;беш аттын кунунчалык дүнүйөнү чачкандыгым ырас я действительно растратил столько, сколько стоят пять коней;уйдун кунуна барабар пустяки, о которых и говорить-то не стоит (букв. цена коровы);кунунан ашырып алды он взял дороже стоимости (дороже, чем стоит в действительности);атасынын кунун алат он дерёт втридорога (букв. получает виру за отца своего);эрдин куну, нардын булу эмес погов. пустяки, не стоящие того, чтобы о них жалеть (букв. не вира за богатыря и не стоимость одногорбого верблюда);куну учкан1) у него дела пошатнулись; он лишился былого благосостояния;2) он лишился былого величия; он потерял свою важность, важную осанку;куну качып, шүмүрөйө калды он потерял свою важность, (весь) съёжился;Чубактын кунундай кууду погов. его претензиям не было конца (букв. он искал отмщения, как за Чубака; Чубак - пропавший без вести герой киргизского эпоса, виру за которого киргизы, по преданию, требовали то с одного народа, то с другого);эр азамат өлсө, Чубактын кунун куугандай куу погов. если умрёт (погибнет от руки врага) молодец, ты взыскивай за его кровь, как за кровь Чубака;Мамайдын кунун куу- возобновлять давнюю тяжбу;Кутуйдун куну болсо да, бергилечи отдайте, сколь бы (как много бы) ни было (букв. если бы это была даже вира за Кутуя);куну жок бай или куну кеткен бай скупой богач, около которого не поживишься (не поможет, не угостит и т.п.; букв. богач, за которого вира не положена);кудай алсын кунуңду пустяки, это легко уплатить (букв. пусть виру за тебя получит бог). -
75 эселент-
эселент-: эселентип в несколько раз;чайкоочулар, Турдубайдан эки эсе кымбат алса, базарга барып үч эселентип сатышат спекулянты, купив у Турдубая вдвое дороже, отправившись на базар, продают втрое (дороже). -
76 restaurant
Заведение, в которое приходят пообедать или поужинать; там обычно не бывает танцев и эстрадных представлений. Столики часто отделены от остального зала полукабинами. Обед и ужин в ресторане примерно вдвое дороже, чем в кафе или кафетерии, причем ужин дороже обеда. В меню обязательно имеются дорогие порционные блюда -
77 again
adverb1) снова, опять; to be oneself again оправиться после болезни; again and again снова и снова, то и дело; now and again иногда; время от времени; time and again неоднократно, то и дело, часто2) с другой стороны; же; these again are more expensive но эти, с другой стороны, дороже3) кроме того, к тому жеas much again еще столько жеhalf as high again as smb., half again smb.'s height в полтора раза выше, чем кто-л.half again his size гораздо крупнее его* * *(d) вновь; опять; снова* * *опять, снова* * *[a·gain || ə'gen] adv. снова, вновь, опять, еще раз, же, к тому же; с другой стороны; кроме того* * *вновьдорожежеопятьсновас-сноватожечасто* * *1) еще 2) с другой стороны 3) кроме того, к тому же -
78 La salud es ante todo.
1) Здоровье дороже богатства.2) Здоровье дороже денег.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La salud es ante todo.
-
79 BALANCE-OF-PAYMENTS EQUILIBRIUM
Равновесие платежного баланса
Состояние платежного баланса, характеризующееся соответствием стоимости расходов и инвестиций страны за границей и стоимости расходов и инвестиций других государств в этой стране на протяжении ряда лет. Практически вероятность достижения равновесия платежного баланса крайне мала. Обычно страна сталкивается либо с дефицитом, либо с профицитом платежного баланса. Если неравновесие невелико, его можно легко урегулировать. Необходимо опасаться лишь устойчивого нарушения равновесия - хронического дисбаланса (см. Fundamental disequilibrium). Существуют три основных способа регулирования платежного баланса: 1) Регулирование валютного курса: девальвация/ревальвация (см. Devaluation, Revaluation) отдельных валют с целью снижения/повышения стоимости экспорта или повышения/снижения стоимости импорта в валютном выражении; 2) Регулирование цен и доходов на внутреннем рынке с помощью дефляционной и рефляционной денежной и налоговой политики (см. Deflation, Reflation) в целях изменения цен на продукцию отечественного производства по сравнению с ценами на продукцию иностранного производства. Такие меры позволяют сделать экспорт относительно дешевле/дороже, а импорт дороже/дешевле в валютном выражении; 3) Торговые и валютные ограничения: использование тарифов, квот, валютного контроля и т.д. (см. Tariff, Quota, Foreign exchange controls). См. также J-curve, Internal-external balance model, MarshallLerner condition, Terms of trade.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > BALANCE-OF-PAYMENTS EQUILIBRIUM
-
80 pli·karig·i
удорожить, (с)делать (ещё) более дорогим, (с)делать ещё дороже \pli{·}kar{}ig{·}i{}iĝ{·}i (по)дорожать, (вз)дорожать, стать (ещё) более дорогим, стать (ещё) дороже \pli{·}kar{}ig{·}i{}iĝ{·}o подорожание, удорожание, вздорожание.
См. также в других словарях:
ДОРОЖЕ — ДОРОЖЕ. сравн. к прил. дорогой и к нареч. дорого. Покой дороже всего. Квалифицированный труд дороже ценится. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
дороже — подороже, желаннее, милее, любимее Словарь русских синонимов. дороже нареч, кол во синонимов: 4 • желаннее (3) • … Словарь синонимов
Дороже каменного моста — Дороже каменнаго моста (иноск.) объ очень дорогомъ предметѣ (намекъ на каменный мость черезъ Москву рѣку, очень долго (1643 1687) строившійся и потребовавшій огромныхъ расходовъ). Ср. Двугривеннаго въ домѣ нѣтъ, а онъ... «Позвольте, это вѣрно.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Дороже головы не стоит. — Дороже головы не стоит. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дороже Каменного моста. — (на Москве реке). См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дороже глаза — прил., кол во синонимов: 1 • дорогой (84) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
дороже каменного моста — (иноск.) об очень дорогом предмете (намек на каменный мост через Москву реку, очень долго (1643 1687) строившийся и потребовавший огромных расходов) Ср. Двугривенного в доме нет, а он... Позвольте, это верно. Нам теперь с вами какой нибудь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дороже рубля не шути! — Не шути более рубля! Дороже рубля не шути! См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дороже кожуха вошка станет — Устар. Пренебр. Дело не стоит потраченных на него усилий. [Дворецкий:] А с таким и богатым и знатным человеком где нам перетягаться?[Викул:] Да диво не так ли, друг мой: дороже кожуха вошка станет (Сумароков. Рогоносец по воображению) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дороже золота — что. Разг. Экспрес. О том, что чрезвычайно ценно, важно. Зимой сорок второго солдатские сухари были дороже золота. Учитывался каждый грамм, каждая крошка (Т. Сталева. Художник из крепости «Орешек») … Фразеологический словарь русского литературного языка
дороже — дор оже, сравн. ст … Русский орфографический словарь