-
1 долгожданный
long-awaited имя прилагательное: -
2 долгожданный
-
3 долгожданный
1) General subject: long anticipated, long awaited, long expected, long hoped-for, long-awaited, long-expected, welcome, longed-for, as welcome as flowers in May, much-anticipated, long-desired2) Diplomatic term: long hope -
4 долгожданный
long-awaited, long-expected -
5 долгожданный
-
6 долгожданный
long-awaited, long-expected, long hoped-for -
7 долгожданный
long-awaited, long-expected -
8 долгожданный
прлlong-awaited, long-expected -
9 долгожданный
Русско-Английский новый экономический словарь > долгожданный
-
10 долгожданный
1. welcome2. long overdue -
11 долгожданный дождь спас посевы
General subject: a heaven-sent rain saved crops, a heaven-sent rain saved the cropsУниверсальный русско-английский словарь > долгожданный дождь спас посевы
-
12 долгожданный отдых
Makarov: welcome restУниверсальный русско-английский словарь > долгожданный отдых
-
13 такой же желанный, как цветы в мае
Set phrase: as welcome as flowers in May (т.е. долгожданный, желанный, весьма кстати)Универсальный русско-английский словарь > такой же желанный, как цветы в мае
-
14 Г-386
КАК НА ГРЕХ НА ГРЕХ both coll (как + PrepP (1 st var.) or PrepP (2nd var) these forms only sent adv (parenth) 1st var. more common) unfortunately, as if to thwart s.o. 's plans or harm s.o.: as luck (ill luck, bad luck, fate) would have it (it is) just s.o. 's luck (that...) as if to spite s.o. (in limited contexts) to add to s.o. 's troubles (woes) to make things (matters) worse.Приходил домой какой-нибудь оборванный, обовшивевший и худой, но долгожданный хозяин, и в хате начиналась радостная, бестолковая суета... растерявшаяся от счастья хозяйка то кидалась накрывать на стол, то бежала к сундуку, чтобы достать чистую пару мужниного белья. А бельишко, как на грех, оказывалось незаштопанным, а дрожащие пальцы хозяйки никак не могли продеть нитку в игольное ушко... (Шолохов 5). When a tattered, lice-ridden, half-starved but long-awaited husband did appear, the house would be filled with joyful fuss and bustle....The wife, beside herself with joy, would dart to and fro, now to lay the table, now to take some clean underclothes for her husband from the chest. But the underclothes, as luck would have it, would turn out to be unmended, and with her trembling hands she would be quite unable to thread a needle... (5a)....Комсорг, который всегда занимался этими делами, как на грех заболел (Войнович 5)....As bad luck would have it, the Komsomol organizer, who usually took care of such things, was out sick (5a).Время шло, а Анне Савишне лучше не становилось... Ещё, как на грех, тошнота привязалась (Грекова 3). Time passed and Anna Savishna did not get better....To make things worse, nausea set in (3a). -
15 как на грех
• КАК НА ГРЕХ; НА ГРЕХ both coll[ как + PrepP (1st var.) or PrepP (2nd var.); these forms only; sent adv (parenth); 1st var. more common]=====⇒ unfortunately, as if to thwart s.o.'s plans or harm s.o.:- as luck (ill luck, bad luck, fate) would have it;- (it is) just s.o.'s luck (that...);- as if to spite s.o.;- [in limited contexts] to add to s.o.'s troubles (woes);- to make things (matters) worse.♦ Приходил домой какой-нибудь оборванный, обовшивевший и худой, но долгожданный хозяин, и в хате начиналась радостная, бестолковая суета... растерявшаяся от счастья хозяйка то кидалась накрывать на стол, то бежала к сундуку, чтобы достать чистую пару мужниного белья. А бельишко, как на грех, оказывалось незаштопанным, а дрожащие пальцы хозяйки никак не могли продеть нитку в игольное ушко... (Шолохов 5). When a tattered, lice-ridden, halfstarved but long-awaited husband did appear, the house would be filled with joyful fuss and bustle....The wife, beside herself with joy, would dart to and fro, now to lay the table, now to take some clean underclothes for her husband from the chest. But the underclothes, as luck would have it, would turn out to be unmended, and with her trembling hands she would be quite unable to thread a needle... (5a).♦...Комсорг, который всегда занимался этими делами, как на грех заболел (Войнович 5)....As bad luck would have it, the Komsomol organizer, who usually took care of such things, was out sick (5a).♦ Время шло, а Анне Савишне лучше не становилось... Ещё, как на грех, тошнота привязалась (Грекова 3). Time passed and Anna Savishna did not get better....To make things worse, nausea set in (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как на грех
-
16 на грех
• КАК НА ГРЕХ; НА ГРЕХ both coll[ как + PrepP (1st var.) or PrepP (2nd var.); these forms only; sent adv (parenth); 1st var. more common]=====⇒ unfortunately, as if to thwart s.o.'s plans or harm s.o.:- as luck (ill luck, bad luck, fate) would have it;- (it is) just s.o.'s luck (that...);- as if to spite s.o.;- [in limited contexts] to add to s.o.'s troubles (woes);- to make things (matters) worse.♦ Приходил домой какой-нибудь оборванный, обовшивевший и худой, но долгожданный хозяин, и в хате начиналась радостная, бестолковая суета... растерявшаяся от счастья хозяйка то кидалась накрывать на стол, то бежала к сундуку, чтобы достать чистую пару мужниного белья. А бельишко, как на грех, оказывалось незаштопанным, а дрожащие пальцы хозяйки никак не могли продеть нитку в игольное ушко... (Шолохов 5). When a tattered, lice-ridden, halfstarved but long-awaited husband did appear, the house would be filled with joyful fuss and bustle....The wife, beside herself with joy, would dart to and fro, now to lay the table, now to take some clean underclothes for her husband from the chest. But the underclothes, as luck would have it, would turn out to be unmended, and with her trembling hands she would be quite unable to thread a needle... (5a).♦...Комсорг, который всегда занимался этими делами, как на грех заболел (Войнович 5)....As bad luck would have it, the Komsomol organizer, who usually took care of such things, was out sick (5a).♦ Время шло, а Анне Савишне лучше не становилось... Ещё, как на грех, тошнота привязалась (Грекова 3). Time passed and Anna Savishna did not get better....To make things worse, nausea set in (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на грех
См. также в других словарях:
долгожданный — долгожданный … Орфографический словарь-справочник
долгожданный — желанный, приятный Словарь русских синонимов. долгожданный см. желанный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ДОЛГОЖДАННЫЙ — ДОЛГОЖДАННЫЙ, долгожданная, долгожданное. Ожидавшийся с большим нетерпением. Наконец она получила долгожданное письмо. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОЛГОЖДАННЫЙ — ДОЛГОЖДАННЫЙ, ая, ое. Ожидавшийся долго и с большим нетерпением. Д. ребёнок. Долгожданная весть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Долгожданный день — (англ. Due Date) художественный фильм Тодда Филлипса в жанре комедии, выход которого намечен на 5 ноября 2010 года.[1] Это будет уже второй раз, когда Роберт Дауни младший и Мишель Монахан будут играть в одном фильме (первый был на съёмках фильма … Википедия
Долгожданный — прил. Долго и с нетерпением ожидаемый. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
долгожданный — долгожданный, долгожданная, долгожданное, долгожданные, долгожданного, долгожданной, долгожданного, долгожданных, долгожданному, долгожданной, долгожданному, долгожданным, долгожданный, долгожданную, долгожданное, долгожданные, долгожданного,… … Формы слов
долгожданный — неожиданный … Словарь антонимов
долгожданный — долгожд анный; но: т ак (ст оль) д олго жд анный … Русский орфографический словарь
Долгожданный — руч. , лп р. Десса в Тындинском р не. Название произошло от того, что здесь геологи долго ждали эвенков с оленями (по расспросам местных жителей) … Топонимический словарь Амурской области
долгожданный — … Орфографический словарь русского языка