Перевод: с английского на русский

с русского на английский

дне

  • 101 underwater storage tank

    Универсальный англо-русский словарь > underwater storage tank

  • 102 valley floor rock

    Универсальный англо-русский словарь > valley floor rock

  • 103 yeast middle layer

    Универсальный англо-русский словарь > yeast middle layer

  • 104 truth lies at the bottom of a well

    посл.
    Правда лежит на дне колодца.
    ср. Ищи ветра в поле, а правду на дне морском.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > truth lies at the bottom of a well

  • 105 bottom-feeding

    питающийся на дне; питающийся донным материалом
    * * *

    English-russian biological dictionary > bottom-feeding

  • 106 dreg

    noun
    1) (pl.) осадок; отбросы; to drink to the dregs выпить до дна; dregs of society подонки общества
    2) chem. отстой, муть
    * * *
    1 (0) муть; немного; отребье
    2 (n) небольшой остаток; осадок; отбросы; отстой; подонки; чуточка
    * * *
    осадок, отстой; гуща на дне; отбросы, остатки
    * * *
    [ dreg] n. осадок, отстой, муть, небольшой остаток, чуточка
    * * *
    муть
    отбросы
    * * *
    1) мн. а) осадок, отстой; гуща на дне б) хим. муть в) геол.нанос, отложение, осадочная порода 2) остаток

    Новый англо-русский словарь > dreg

  • 107 ooze

    1. noun
    1) липкая грязь; ил, тина
    2) медленное течение; просачивание, выделение влаги
    3) дубильный отвар, дубильная жидкость
    Syn:
    leak
    2. verb
    1) медленно течь; медленно вытекать; сочиться
    2) fig. утекать, убывать; исчезать; his strength oozed away силы покинули его; the secret oozed out секрет открылся
    * * *
    1 (0) ил; медленно течь
    2 (n) болото; выделение; истечение; липкая грязь; медленное течение; просачивание; тина; топкая местность
    * * *
    тина, ил, слизь; липкая вязкая грязь (на дне реки
    * * *
    [ uːz] n. липкая грязь, тина, ил; медленное течение, просачивание или выделение влаги; дубильный отвар, дубильная жидкость v. медленно течь, сочиться, проступать
    * * *
    ил
    мул
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) тина, ил, слизь; липкая вязкая грязь б) топь; болото, вязкое место на болоте в) спец. ракушечник, известняк; известковые отложения на дне океана 2) а) дубильная жидкость; отвар для дубления кожи б) дубленая плотная телячья кожа 3) течь, просачивание; медленное выделение, проступание влаги; тихое медленное течение, вялое протекание (какой-л. жидкости и т. д.) 2. гл. 1) а) медленно сочиться, выделяться (о влаге и т. п.) б) медленно выделять, источать 2) а) перен. сочиться, литься (о свете и т. п.); тихо дуть, веять (о ветре и т. п.); незаметно распространяться, излучаться (о тепле и т. п.) б) просачиваться, расползаться в) проскользнуть, выскользнуть; проникнуть, просочиться; исчезнуть II сущ. короткий ворс

    Новый англо-русский словарь > ooze

  • 108 snag

    1. noun
    1) коряга, топляк (на дне реки); сучок, пенек
    2) обломанный зуб
    3) collocation препятствие, загвоздка; to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие
    4) выступ
    Syn:
    obstacle
    2. verb
    1) налететь на корягу
    2) очищать от коряг или сучков
    * * *
    (n) препятствие
    * * *
    а) сук, сучок б) коряга, топляк
    * * *
    [ snæg] n. сучок, коряга, пенек, выступ ; обломанный зуб; препятствие, загвоздка v. налететь на корягу, очищать от сучков, очищать от коряг
    * * *
    выступ
    осложнение
    осложнения
    сучок
    усложнение
    усложнения
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) сук, сучок (на дереве) б) коряга, топляк (на дне реки) 2) амер. мертвое, погибшее дерево 3) разг. задержка, помеха 4) выступ 2. гл. 1) а) налететь на корягу б) зацепить за острый выступ 2) обрубать ветки, оставляя сучья 3) очищать от топляка (реку и т.п.) II сущ.; австрал.; разг. колбаса III гл.; диал. придираться, находить недостатки; изводить; насмехаться (at)

    Новый англо-русский словарь > snag

  • 109 emptyings

    noun
    (pl.) collocation
    1) отстой (на дне сосуда), осадок
    2) amer. закваска
    * * *
    1) отстой; осадок 2) дрожжи, закваска
    * * *
    n. отстой, закваска
    * * *
    осадок
    отстой
    * * *
    мн.; разг. 1) отстой (на дне сосуда) 2) амер. дрожжи

    Новый англо-русский словарь > emptyings

  • 110 tank side bracket

    1) скуловая кница (при двойном дне)
    2) скуловая кница (в двойном дне)

    Англо-русский морской словарь > tank side bracket

  • 111 settle

    1. I
    1) the dust settled пыль улеглась; the weather has settled погода установилась; I'll wait until the class settles я подожду, пока класс успокоится; stand beer то settle дайте пиву отстояться; let coffee-grounds settle пусть кофе отстоится; the dregs settled and the wine was clear выпал осадок, и вино стало прозрачным
    2) the soil (the earth, the road bed, the grounds, etc.) settled почва и т.д. осела; the house settled дом дал осадку
    3) I can't make up my mind where to settle не могу решить, где мне обосноваться /поселяться/
    2. II
    3) settle in some manner I can't settle finally till I find a roomy house я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного дома
    3. III
    1) settle smth. settle the day (the date of one's return, the pattern of smth., the price, the time, etc.) договориться о дне и т.д., назначить день и т.д.; what have you settled? что вы решили?, о чем вы договорились?, на чем вы остановились?; settle the boundary (one's route. the existence or non-existence of smth., the succession to a throne, etc.) установить границу и т.д.; settle a problem (a matter, one's differences, a quarrel, an argument, etc.) урегулировать /улаживать, разрешать/ вопрос и т.д.; that '-в it (the matter, the question, etc.) это решает дело и т.д.; settle difficulties (smb.'s hesitations, smb.'s doubts, etc.) разрешать трудности и т.д.; settle smb.'s scruples успокоить чью-л. совесть; settle one's affairs приводить свои дела в порядок, улаживать свои дела; settle the future (the fate) of the country определить будущее (судьбу) страны
    2) settle smth. the rain settled the dust дождь прибил пыль; а good thunderstorm would settle the weather после хорошей грозы погода наладится; settle smb.'s nerves (a heated imagination, smb.'s thoughts, etc.) успокаивать чьи-л. нервы и т.д.; his words settled our fears его слова сняли наши страхи; it settled my stomach от этого у меня улеглась тошнота; settle smb. a sharp word will settle that youngster coll. резкое замечание приведет этого юнца в чувство; his argument settled his opponent его довод убедил противника /заставил противника согласиться/; that will settle her all right coll. это ей наука /урок/; I'll soon settle him! coll. погоди, я ему покажу!
    3) settle smth. settle Canada (Kent, Plymouth, etc.) заселить Канаду и т.д.; who first settled America? кто были первые поселенцы в Америке?
    4) settle smth. settle a bill /an account/ (a debt, a balance, etc.) оплатить счет и т.д., заплатить по счету и т.д.; that settles old scores теперь мы расквитались
    4. IV
    1) settle smth. in some manner settle smth. peacefully (privately, satisfactorily, traditionally, voluntarily, etc.) урегулировать /улаживать/ что-л. мирно / мирным путем/ и т.д.; settle a question once and for all разрешить вопрос раз и навсегда; settle it any way you like улаживайте это как хотите; settle the price quickly (immediately, etc.) быстро и т.д. договориться о цене
    2) settle smb. in some manner he quickly settled the crowd он быстро успокоил толпу
    3) settle smth. at some time settle smth. regularly (annually, etc.) регулярно и т.д. оплачивать что-л.: he settled his bills monthly он ежемесячно платил по счетам
    5. XI
    1) be settled in some manner be settled privately (satisfactorily, amicably, irrevocably, unalterably, etc.) решаться /улаживаться/ частным порядком и т.д.; the date (the price, the time, etc.) has not been settled yet дата и т.д. еще не установлена; there is nothing settled yet еще ничего не решено; it will be settled somehow это как-нибудь уладится; the affair is settled and done with дело окончательно решено [и с ним покончено]; your appointment is as good as settled ваше назначение фактически уже состоялось; the bargain has not yet been definitely settled сделка еще окончательно не заключена; the matter (the dispute) has been settled to the relief of everybody дело уладилось к всеобщему облегчению
    2) be settled in some place Englishmen were settled in Virginia англичане осели в Виргинии; we are settled in our new home мы уже устроились в нашем новом доме; be settled by /with / smb. Virginia was settled by /with/ Englishmen Виргинию заселили англичане; be settled in some manner these are sparcely settled regions это очень мало населенные районы;
    3) be settled all legitimate claims will be settled все законные требования будут удовлетворены; be settled at some time the account /the bill/ is not yet settled счет еще не оплачен
    4) be settled upon smb. the throne was settled upon his heirs трон был завещан его наследникам
    6. XIII
    settle to do smth. we had settled to start yesterday but were prevented мы решили /договорились/ выехать вчера, но нам помешали; settle what to say (what, to take, what is to be done, who plays who, etc.) решать /договариваться/, что сказать и т.д.
    7. XVI
    1) settle (up)on smth. settle upon the day of departure (on a time for leaving, on the terms of a contract, on a plan of action, etc.) договориться о дне отъезда и т.д.; what have you settled on? как вы договорились?, на чем порешили?; he helped me to settle on which car to buy он помог мне решить, какую выбрать машину; settle for smth. settle for a compromise пойти на компромисс; I would settle for t 100 меня устроят /я соглашусь на/ сто фунтов || settle out of court договориться /помириться/ до суда, не доводить дело до суда
    2) settle in some place settle in South Africa (in England, in London, in Australia, etc.) a) поселиться в Южной Африке и т.д.; б) заселить Южную Африку и т.д.; settle in the country (in town, on one's estate, on the land, in distant lands, etc.) поселиться /обосноваться/ в деревне и т.д.; settle in a cottage (in a new house, etc.) поселиться /устроиться/ в коттедже и т.д.
    3) settle on smth., smb. a bird settled on a bough (on a branch, on a tree, etc.) птичка села на ветку и т.д.; the show settled on the branches снег покрыл ветви [деревьев]; the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы; the inflammation settled on his lungs у него воспаление легких; the cold has settled on my chest у меня заложило грудь; silence (gloom, darkness, etc.) settled on the wood тишина и т.д. окутала лес; despair settled on the crowd отчаяние охватило толпу
    4) settle to smth. settle to the bottom осесть на дно; wait until the tea leaves settle to the bottom подождите, пока чаинки не осядут на дно: the boat settled to the bottom of the river лодка затонула /погрузилась на дно реки/; settle out of smth. the solids will settle out of the liquid из жидкости выпадут твердые вещества [в виде осадка]
    5) settle to smth. settle to one's work (to dinner, to reading, etc.) приступить к работе и т.д., приняться за работу и т.д.; settle in /to/ smth. settle in the practice of law посвятить себя юриспруденции; at last he settled to trade наконец он остепенился и занялся торговлей
    6) settle for smb. will you settle for me? вы заплатите за меня?; settle with smb., smth. settle with one's creditors (with the bank, etc.) рассчитаться /расплатиться/ с кредиторами и т.д.; I have an account to settle with you я должен с вами рассчитаться; settle with smb. for smth. I told you that I should settle with you for your cruelty! я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!
    8. XXI1
    1) settle smth. among /between /smb. settle the matter among /between/ ourselves уладить /урегулировать/ дело между собой; settle smth. by smth. settle the issue by vote решать спорный вопрос голосованием; settle a controversy by mutual concession решать спор при помощи взаимных уступок; settle smth. upon (in, etc.) smth. settle the matter upon a sound basis решать вопрос на разумной основе; settle a thing in one's heart решить что-л. в душе || settle the matter out of court решить /не доводить/ дело до суда
    2) settle smth. with smb. settle Australia with English people (this colony with army veterans, Ulster with families from Scotland, etc.) заселять Австралию англичанами и т.д.; settle smb. in some place settle them in urban area размещать /расселять/ их в городских районах; she went to settle her son in his new quarters она поехала устраивать сына на новом-месте
    3) settle smb., smth. in (to) (on, under, etc.) smth. settle her into a chair (on a seat, in a corner, in the saddle, on pillows, under the shade of a tree, etc.) [удобно] устраивать ее в кресле /усаживать ее в кресло/ и т.д.; settle the plant's roots well into the ground посадить корни глубоко в землю; settle one's hat on one's head натянуть шапку на голову; settle smth. in smth. settle one's feet in the stirrups вдеть ноги в стремена; settle smb. for smth. settle a invalid (a child) for the night устроить больного (ребенка) на ночь; she settled herself for a nap она уселась /устроилась/ поудобнее, чтобы вздремнуть; settle smb. to smth. she settled herself to her work она уселась /устроилась/ и принялась за работу
    4) settle smth. (up)on smb. settle one's property (all one's money, one's estate, an annuity, etc.) (up)on smb. завещать всю собственность и т.д. кому-л.; her husband settled quite a sum on her муж обеспечил ее крупной суммой (денег)
    5) settle smb. in smth. settle one's son (a young man, etc.) in business (in trade. etc.) пристроить своего сына и т.д. к делу и т.д.; settle smb. by smth. settle a daughter by marriage устроить дочь, выдав ее замуж
    6) settle smth. with smb., smth. settle accounts with smb. (the bill with the hotel, etc.) платить кому-л. по счету и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > settle

  • 112 implanting nuclear weapons onthe sea-bed

    English-Russian military dictionary > implanting nuclear weapons onthe sea-bed

  • 113 foul

    [faul] 1. прил.
    1)
    а) грязный, загрязнённый, нечистый, неочищенный

    The air within the cell was foul. — Воздух в тюремной камере был спёртый.

    If your chimney is foul, clean it. — Если у вас забит дымоход, прочистите его.

    Syn:
    б) мед. нечистый; гнойный, загноившийся
    в) мед. заразный ( о болезни), опухолевый, злокачественный
    г) вонючий, омерзительный, отталкивающий (о запахе, виде)

    The foul smells of the place soon drove us away. — Там так отвратительно воняло, что мы быстро сбежали.

    Syn:
    д) разложившийся, испорченный ( о пище)

    Vulture is a foul feeder. — Гриф питается падалью.

    Syn:
    е) грязный, нечитаемый (о почерке, рукописи)
    2)
    а) бесчестный, грязный, предательский, подлый ( о человеке или поступке)
    Syn:
    б) гадкий, отвратительный, скверный
    Syn:
    в) спорт. против правил, нечестный (о приёме, судействе, игре и т. п.)
    Syn:
    г) гадкий, грязный, непристойный, непотребный, нецензурный
    - foul play
    Syn:
    Ant:
    3) бурный, ветреный, неспокойный (о море, погоде)
    Syn:
    4)
    а) мор. покрытый ракушками и водорослями ( о подводной части судна)
    б) мор. запутавшийся (о снастях, якорной цепи, якоре)
    Ant:
    в) мор. покрытый рифами, подводными скалами, камнями ( о морском дне)
    2. сущ.

    Foul befalls the man who ever lays a snare in my way! — С теми, кто подкладывает мне капканы, случается нехорошее!

    2) вет. вид болезни ног у скота
    3)
    а) спорт. нарушение правил игры, фол
    - technical foul
    - claim a foul
    ••

    to cry foul — обвинять в использовании незаконных методов; бить тревогу, предупреждать об опасности

    3. нареч.
    1) не так, как обычно, против обыкновения, правила

    This horse trots foul. — У этой лошади неровный шаг.

    2) нечестно, с нарушением правил
    3) (to run / fall / come foul of) преим. брит.; амер. afoul
    а) мор. столкнуться

    The Richard Peck of the New-Haven Steamboat Company ran foul of the rocks. — "Ричард Пек", принадлежащий Нью-Хейвенской пароходной компании, натолкнулся на подводные скалы.

    б) сориться, вступать в конфликт, нарушать ( закон)

    There were rumors she had fallen foul of her new boss. — Ходили слухи, что она не поладила со своим новым начальником.

    This was not the last time that Marlowe came foul of the law. — Это был не последний раз, когда Марло нарушил закон.

    ••
    - play smb. foul
    4. гл.
    1)
    а) = foul up загрязнять, пачкать, засорять

    The seashore is fouled up with oil from the wrecked ship. — Берег загрязнён нефтью, вылившейся из танкера, потерпевшего кораблекрушение.

    Syn:
    б) = foul up загрязняться, пачкаться, засоряться
    в) обрастать ракушками и водорослями, загрязняться ( о дне плавсредства)
    г) быть, становиться морально нечистоплотным
    Syn:
    2)
    а) мор. запутываться (о такелаже, якорной цепи и т. п.)
    б) образовывать затор, пробку
    в) сталкиваться с чем-л. или кем-л.; врезаться в кого-л.
    3) спорт. нарушать правила, фолить
    - foul up
    ••

    to foul one's hands with smth. — унизиться до чего-л.

    Англо-русский современный словарь > foul

  • 114 Turbidites

    термины по теме: см. turbidite, turbidity current
    Турбидиты (turbidite), отложения мутьевых потоков (turbidity current) на дне морей и океанов, представленные кластическими осадками разной размерности и степени окатанности. Периодические поступление осадков мутьевых потоков на морское дно нарушает обычный ход седиментации и создаёт в донных осадках серию ритмов; границы ритмов обычно отчётливые, мощность - различная (чаще несколько десятков см, реже от долей см до нескольких м). В нижней части каждого ритма наиболее грубозернистые осадки постепенно переходят кверху в более тонкозернистые, образуя так называемую градационную слоистость; завершается ритм более тонким слоем пелитового осадка (глинистого или карбонатного). Разная крутизна склонов, длительность транспортировки и степень нагрузки (или разжижения) мутьевого потока вызывают различия в строении турбидитов. В этом глубоководном осадке встречаются остатки мелководных и прибрежных организмов, перенесённые мутьевым потоком; иногда присутствует вулканогенный материал - тефра (тефротурбидиты); в ископаемом виде они известны под названием "туфовые турбидиты". Турбидиты имеют широкое распространение среди современных и древних отложений разного возраста (особенно среди осадков сейсмически активных областей).
    _ Мутьевые потоки (turbidity current), суспензионные потоки, турбидные течения, придонные течения в морях и океанах, характеризуемые повышенной плотностью. Возникают в результате землетрясения или др. причин на склоне морского дна, когда нарушается равновесие больших масс рыхлого донного осадка и образуются подводные оползни; оползающий материал взмучивается и в виде грязевого (мутьевого) потока спускается вниз по склону с большой скоростью на расстояние до сотен км; при этом М. п. не только переносят осадочный материал, но и эродируют морское дно, что может способствовать образованию подводных каньонов. В М. п. перемешаны частицы разного размера (от глинистых до грубозернистых). Насыщенность взвесью придаёт М. п. большую плотность, поэтому более крупные фрагменты переносятся во взвеси внутри более тонкозернистой "мути". Разгрузка происходит на дне морских и океанических котловин, в подводных каньонах и трогах. Когда М. п. теряет скорость и разжижается, из взвеси выпадают сначала более крупные и тяжёлые частицы, потом всё более мелкие, вплоть до илистой мути. Следующий М. п. приносит новую порцию осадка; образуется второй слой с постепенной сортировкой внутри, отделённый резкой границей от нижележащего. Слои прослеживаются на большие расстояния, причём мощность одного слоя обычно выдержанная, но мощности разных слоев колеблются от нескольких см до нескольких м. Многократное повторение слоев образует ритмически сортированную осадочную толщу. Такое формирование отложений было проверено экспериментально. Отложения мутьевых потоков (так называемые турбидиты) широко распространены в современных морях и во многих ископаемых толщах различного геологического возраста.

    English-Russian oil and gas dictionary with explanation > Turbidites

  • 115 at the bottom

    English-Russian base dictionary > at the bottom

  • 116 SBT

    SBT, Sea-Bed Treaty
    Договор о морском дне, Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
    ————————
    SBT, simultaneous baseband transmission (of information)
    ————————
    SBT, small boat
    ————————
    SBT, system burning time

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SBT

  • 117 Sea-Bed Treaty

    SBT, Sea-Bed Treaty
    Договор о морском дне, Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > Sea-Bed Treaty

  • 118 lees

    [li:z]
    lees pl осадок на дне; to drink (или to drain) to the lees выпить до последней капли; перен. испить чашу до дна lees pl осадок на дне; to drink (или to drain) to the lees выпить до последней капли; перен. испить чашу до дна lees pl остатки, подонки; there are lees to every wine посл. = и на солнце есть пятна; the lees of life остаток жизни, старость lees pl остатки, подонки; there are lees to every wine посл. = и на солнце есть пятна; the lees of life остаток жизни, старость lees pl остатки, подонки; there are lees to every wine посл. = и на солнце есть пятна; the lees of life остаток жизни, старость

    English-Russian short dictionary > lees

  • 119 snag

    [snæɡ]
    snag выступ snag коряга, топляк (на дне реки); сучок, пенек snag коряга, топляк (на дне реки) snag налететь на корягу snag неожиданное препятствие snag обломанный зуб snag очищать от коряг или сучков snag разг. препятствие, загвоздка; to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие snag разг. препятствие, загвоздка; to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие

    English-Russian short dictionary > snag

  • 120 evaporator bottoms storage tank

    1. бак отстоя на дне испарителя

     

    бак отстоя на дне испарителя
    (для хранения кубового остатка)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > evaporator bottoms storage tank

См. также в других словарях:

  • дне — сущ., кол во синонимов: 1 • дно (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ДНЕ — Движение народного единства Тунис …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ДНЕ — Движение народного единства (Тунис) …   Словарь сокращений русского языка

  • …дне́вный — ая, ое. Вторая составная часть сложных слов, обозначающая: совершаемый во столько то дней, происходящий столько то дней (сколько указывает числительное), например: двухдневный, четырехдневный …   Малый академический словарь

  • На дне — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне (значения). На дне …   Википедия

  • На дне (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне. На дне Автор: Максим Горький Язык оригинала: русский Год написания: 1901 1902 «На дне»  вероятно, самая известная пьеса Максима …   Википедия

  • На дне (фильм, 1957) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне (значения). На дне どん底 …   Википедия

  • На дне (значения) — На дне «На дне»  пьеса Максима Горького. Экранизации пьесы «На дне»  французский художественный фильм, режиссёр Жан Ренуар (Les bas fonds, 1936). «На дне»  советский художественный фильм, режиссёр Андрей Фролов (1952). «На… …   Википедия

  • На дне (фильм, 1936) — На дне Les bas fonds …   Википедия

  • На дне (фильм — На дне (фильм, 1957) На дне どん底 Жанр драма …   Википедия

  • На дне (фильм) — Существуют несколько экранизаций пьесы Максима Горького «На дне»: «На дне»  французский художественный фильм, режиссёр Жан Ренуар (Les bas fonds, 1936) «На дне»  советский художественный фильм, режиссёр Андрей Фролов (1952) «На… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»