-
41 залезть
354 Г сов.несов.залезать ronima, pugema (ka ülek.); \залезть на дерево puu otsa ronima, \залезть в окно aknast v akna kaudu v läbi akna sisse ronima, \залезть в воду vette ronima v minema; ‚\залезть vзалезать в долги kõnek. üle pea võlgadesse sattuma;\залезть vв сердце кому, к кому kõnek. kelle hinge pugema v hinges sorima;\залезть vзалезать в карман чей, к кому kõnek. kätt kelle taskusse pistma -
42 звякнуть
335b Г сов. однокр. кзвякать 1. чем, без доп. kõlksatama, plõksatama, plaksatama; пуля \звякнутьла о дерево kuul plaksatas vastu puud, \звякнутьть ложкой по тарелке lusikaga vastu taldrikut kõlksatama;2. кому madalk. traati tõmbama, telefoniga helistama v kõlistama -
43 коренастый
119 П (кр. ф. \коренастыйт, \коренастыйта, \коренастыйто, \коренастыйты) rässakas, jässakas, jändrik, tüüakas; \коренастыйтый мужчина rässakas mees, \коренастыйтое дерево jändrik v tüüakas puu -
44 кофейный
-
45 красный
126 П (кр. ф. \красныйен, \красныйна, \красныйно и \красныйно, \красныйны и \красныйны)1. punane, puna-, verev; punetav; \красныйное знамя punalipp, \красныйный диск солнца punane v verev päikeseketas, \красныйный от волнения erutusest punetav v punane;2. (без кр. ф.) puna-, punane; vääris-; \красныйный уголок punanurk, puhketuba, Красная Армия aj. Punaarmee, \красныйные стрелки punakütid, \красныйное каление tehn. punahõõgus, \красныйный перец punapipar, \красныйные водоросли bot. punavetikataimed, punavetikad ( Rhodophyta), \красныйный галстук punane kaelarätt (pioneeridel), \красныйная медь (punane) vask, \красныйная икра punane kalamari, \красныйная рыба punane kala, vääriskala (mõned tuurlased), \красныйное дерево punane puu, mahagon, punapuit, (troopiline) väärispuit, \красныйный зверь van. väärisuluk, \красныйная строка taandrida, taane, \красныйная цена kõrgeim hind;3. ПС м. од. punane (kommunistlik revolutsionäär, nõukogude võimu pooldaja); воевать на стороне красных punaste poolel võitlema;4. folkl. (ime)ilus, (ime)kaunis, kena, nägus; \красныйная девица nägus neiu, kaunis piiga, \красныйный денёк ilus v helge päev;5. (без кр. ф.) van. uhke, ilu-; \красныйное крыльцо paraadtrepp, \красныйные ворота auvärav, iluvärav; ‚пускать vпустить \красныйного петуха kõnek. punast kukke valla päästma;проходить \красныйной нитью punase joonena läbima;на миру и смерть \красныйна vanas. (teistega) jagatud valu on pool valu;\красныйное словцо kõnek. tabav v teravmeelne sõna v väljend;ради \красныйного словца kõnek. sõnalõbu v sõnailu pärast -
46 лезть
354 Г несов.1. на что, во что, подо что, через что, по чему (sisse, üles, alla, peale) ronima v pugema; \лезтьть на дерево puu otsa ronima, \лезтьть на гору mäkke ronima, \лезтьть в окно aknast sisse ronima, \лезтьть в воду kõnek. vette ronima, \лезтьть под стол laua alla ronima v pugema;2. во что kõnek. käsipidi minema, kätt pistma kuhu; он \лезтьет в карман и достаёт пачку сигарет ta pistab käe taskusse ja võtab sigaretipaki, \лезтьть в аптечку rohukapi kallale minema;3. на что, во что, из чего kõnek. tükkima, tikkuma, tungima, laskuma; \лезтьть в драку kaklusse tükkima, \лезтьть не в своё дело oma nina võõrastesse asjadesse toppima, волосы \лезтьут на глаза juuksed tikuvad silmadele, пыль \лезтьет в нос и в глаза tolm tungib ninna ja silmadesse, лопух \лезтьет из густой травы takjas ajab end paksust rohust üles;4. к кому, с чем kõnek. tüütama keda, peale käima kellele; не \лезтьь к ней с пустяками ära tüüta teda tühiste asjadega;5. куда kõnek. trügima kelleks; \лезтьть в начальники ülemuseks trügima;6. на кого-что, во что, без доп. kõnek. (selga, jalga, pähe, sisse) mahtuma v minema; сапог не \лезтьет на ногу saabas ei lähe jalga, книги не \лезтьут в портфель raamatud ei mahu portfelli;7. kõnek. välja langema v tulema (karvkatte, harjaste vm. kohta); ‚\лезтьть vполезть в бутылку kõnek. (asjatult) ägestuma v vihastuma;\лезтьть в петлю kõnek. pead silmusesse pistma;из кожи vиз шкуры (вон) \лезтьть kõnek. kas või nahast välja pugema;\лезтьть vполезть на рожон kõnek. peadpidi tulle jooksma;\лезтьть vна стенку madalk. raevu sattuma, marru minema;\лезтьть в глаза vна глаза kõnek. (1) silma alla tikkuma, (2) silma torkama;ни в какие ворота не \лезтьет kõnek. (see) ei kõlba enam (mitte) kuhugi, (see) ületab juba kõik piirid;не \лезтьет в горло vв рот vв глотку kõnek. ei lähe suu sisse(gi);за словом в карман не \лезтьет vне полезет kõnek. ei ole suu peale kukkunud, ei jää vastust võlgu; у когоглаза на лоб \лезтьут v -
47 лиственный
127 П leht-, lehtpuu-, lehe-; \лиственныйое дерево lehtpuu, \лиственныйый лес lehtmets, lehtpuumets, \лиственныйые мхи bot. lehtsamblad ( Bryopsida), \лиственныйый перегной lehekõdu -
48 мертвый
119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и \мертвыйо, мертвы и \мертвыйы)1. surnud, elutu (ka ülek.), surma-; \мертвыйая птица surnud lind, \мертвыйое дерево surnud v kuivanud puu, \мертвыйый язык surnud keel, \мертвыйый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), \мертвыйый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, \мертвыйый капитал surnud kapital, \мертвыйая точка surnud punkt v seis, tehn. ka piirasend, \мертвыйые краски elutud v tuhmid värvid, \мертвыйая природа elutu loodus, \мертвыйое поле elutu väli, viljatu põld, \мертвыйый инвентарь elutu inventar, \мертвыйое молчание, \мертвыйая тишина surmavaikus, \мертвыйая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, \мертвыйый якорь mer. püsiankur, \мертвыйая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, \мертвыйая зыбь ummiklainetus, \мертвыйая долина geol. jäätorg;2. ПС\мертвыйый м.,\мертвыйая ж. од. surnu; ‚\мертвыйый час vaikne tund (puhketund);остаться \мертвыйой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma;спать \мертвыйым сном surmaund magama;заснуть vуснуть \мертвыйым сном surmaunne vajuma v suikuma;сдвинуться с \мертвыйой точки surnud punktist üle saama -
49 молочный
126 П1. piim-, piima-; piimjas, piimvalge; \молочныйая кислота keem. piimhape, \молочныйая спелость põll. piimküpsus, \молочныйое стекло piimklaas, \молочныйый сахар keem. piimasuhkur, laktoos, \молочныйые продукты piimasaadused, -tooted, \молочныйая промышленность piimatööstus, \молочныйый зуб piimahammas, \молочныйая кухня (1) (imikute) piimaköök, (2) piimamenüü; \молочныйая каша piimapuder (piimaga keedetud), \молочныйый поросёнок piimapõrsas, \молочныйая корова piimalehm, \молочныйое животноводство piimakarjandus, piimakarjakasvatus, \молочныйый брат piimavend, \молочныйое дерево bot. piimapuu, piimabroosimum (Brosimum galactodendron, Galactodendron utile), \молочныйого цвета piimvalge, piimjas, piimjasvalge, \молочныйый сепаратор koorelahuti;2. ПС\молочныйая ж. неод. piimakauplus, piimapood; piimasaal, piimabaar;3. ПС\молочныйое с. неод. (без мн. ч.) piimatoit, piimatoidud; ‚\молочныйые реки и кисельные берега folkl. piimajõed ja pudrumäed -
50 мускатный
126 П muskaat-, muskaadi-; \мускатныйый орех muskaatpähkel, \мускатныйое вино muskaatvein, масло \мускатныйого шалфея muskaatvõi, \мускатныйый цвет kok. muskaatõis (muskaatpähklipuu vilja kate), \мускатныйое дерево bot. muskaadipuu ( Myristica) -
51 на
предлог `I` с вин. п.1. suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale v sõbrale lootma, брать на себя enda peale v enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale v lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;2. aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;3. toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili v põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;4. mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama v jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle v kõrgem v pikem (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra v meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja v nii et terve maja kajab;5. tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga v ühest jalast lonkama, боeк на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;6. võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane v taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;7. eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks v kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки v на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; `II` с предл. п.1. koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas v mäel seisma v asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;2. aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud v läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;3. toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all v ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul v käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt v suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;4. tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline v omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;5. vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema v harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel v kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel v karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit v (midagi) viiulil mängima; ‚на свой страх и риск omal riisikol v vastutusel;на свежую голову selge peaga;мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale;злой на язык kurja v salvava keelega;нечист на руку pikanäpumees;сводить на нет luhta v nurja ajama, nurjama, nullini viima -
52 нырнуть
337b Г сов. однокр. кнырять 1. sukelduma, ülek. ka lipsama, sööstma; \нырнутьть в воду vette sukelduma, \нырнутьть в толпу rahvahulka sukelduma, \нырнутьть за дерево puu taha lipsama, \нырнутьть под одеяло teki alla vupsama, ястреб \нырнутьл вниз kull sööstis alla -
53 обстричь
376 Г сов.несов.обстригать кого-что kõnek. maha v ära lõikama, pügama; \обстричь волосы juukseid maha lõikama, \обстричь дерево puud pügama -
54 плавать
164b Г несов.1. ujuma (ei viita ühesuunalisusele), ülek. ka hõljuma; \плаватьть кролем krooli ujuma, \плаватьть на спине selili ujuma;2. vee peal püsima, ujuma; дерево \плаватьет puu püsib vee peal v ujub;3. на чём laevaga sõitma; кем, на чём kõnek. kellena merd sõitma, merel käima; meresõitu v mereretke tegema; purjetama, seilama; \плаватьть на корабле laevaga sõitma, \плаватьть матросом madrusena merd sõitma;4. ülek. kõnek. kobamisi vastama, vastustes ebakindel olema; \плаватьть на экзамене eksamil kobamisi vastama; ‚ -
55 плодовитый
119 П (кр. ф. \плодовитыйт, \плодовитыйта, \плодовитыйто, \плодовитыйты) viljakas (ka ülek.), viljakandev, viljarikas; sigiv, sigilik, suure sigivusega; ülek. produktiivne; \плодовитыйтое дерево viljakas v viljakandev puu, \плодовитыйтый композитор viljakas helilooja, \плодовитыйтое животное väga sigiv v suure sigivusega loom -
56 полезть
354 (повел. накл. \полезтьь и полезай) Г сов.1. на что, во что, куда ronima, trügima, kippuma, tikkuma (hakkama); \полезтьть на дерево puu otsa ronima, \полезтьть в яму auku ronima, \полезтьть в драку kallale tikkuma, \полезтьть в спор vaidlusse sekkuma;2. куда, за чем kõnek. (kätt) kuhu, mille järele pistma; kust mida otsima v võtma minema; он \полезть в карман за кошельком ta pistis käe taskusse, et rahakotti võtta, \полезтьть в шкаф за книгой kapist raamatut võtma minema;3. välja langema v maha tulema (hakkama); волосы \полезтьли juuksed tulevad maha;4. koost lagunema v rebenema (hakkama); пальто \полезтьло по швам mantel hakkas õmblustest rebenema; ‚\полезтьли у кого madalk. kes teeb v tegi suured silmad v ajab v ajas imestusest silmad pärani, kellel lähevad v läksid silmad peas pahupidi;за словом в карман не \полезтьет kõnek. pole suu peale kukkunud -
57 пробковый
119 П kork-, korgi-, korgist; \пробковыйая ткань bot. korkkude, \пробковыйая подошва korktald, korgist tald, \пробковыйый шлем korkkiiver, настоящий \пробковыйый дуб bot. korgitamm ( Quercus suber), амурское \пробковыйое дерево bot. amuuri korgipuu ( Phellodendron amurense), \пробковыйая роща korgipuusalu -
58 развесистый
119 П (кр. ф. \развесистыйт, \развесистыйта, \развесистыйто, \развесистыйты) kahar, laiaharuline, haraline, laiavõraline, laia võraga, rippuvate v rippus okstega; \развесистыйтое дерево kahar v laiaharuline v laia võraga puu; ‚\развесистыйтая клюква kõnek. humor. kanal olid kaksiktallekesed (usutamatu asja v. jutu kohta) -
59 разветвиться
300 Г сов.несов.разветвляться (без 1 и 2 л.)1. harusid v oksi ajama, oksistuma, haraliseks v okslikuks kasvama; молодое дерево хорошо \разветвитьсялось noor puu on hästi oksi ajanud;2. hargnema, harguma, harunema, lahknema; дорога \разветвитьсялась надвое tee hargnes kaheks -
60 рухнуть
335b Г сов. kokku varisema (ka ülek.) v langema v kukkuma, sisse v maha langema v kukkuma v varisema; мост \рухнутьул sild varises kokku, потолок \рухнутьул lagi kukkus v langes sisse, дерево \рухнутьуло puu kukkus v langes maha, надежды \рухнутьули lootused varisesid kokku v luhtusid v nurjusid
См. также в других словарях:
дерево — Балка, бревно, брус, валежник, буревал, бурелом, дрова, дром (дрюк), дручина, дручок, дубина, дылка, дыль, колода, кол, мачта, обрубок, оглобля, орясина, пень, плаха, полено, столб, тес, тычина, хворост, чурбан; головня, головешка. Собират.:… … Словарь синонимов
ДЕРЕВО — или древо; мн. дерева, деревья, древа, древеса ср. самое крупное и рослое растение, которое выгоняет от корня один пень или лесину и состоит из древесины, древесных волокон, придающнх ему плотность и крепость. Меньшие деревья, не достигаюшие… … Толковый словарь Даля
ДЕРЕВО — (arbor), растение с многолетним, в разл. степени одревесневающим, разветвлённым или неветвяшимся главным стеблем стволом, сохраняющимся в течение всей жизни растения, и кроной. Типичная крона из ветвей образуется у хвойных (из голосеменных) и… … Биологический энциклопедический словарь
ДЕРЕВО — фундаментальный культурный символ, репрезентирующий вертикальную модель мира, семантически фундированную идеей бинарных оппозиций (как космологически, так и аксиологически артикулированных). В традиционной культуре выступает основополагающим… … История Философии: Энциклопедия
дерево — ДЕРЕВО, а, ср и в зн. сказ. (или здравствуй, дерево, полное дерево, африканское дерево). Глупый человек, тупица, бездарь. Он полное дерево, он таблицу умножения с законами октябрят путает. См. также пробковое дерево … Словарь русского арго
ДЕРЕВО — ДЕРЕВО, крупное многолетнее растение с одним сильно развитым одревесневшим главным стеблем (стволом) и более мелкими ветвями. Ствол ежегодно увеличивается в диаметре; листья могут быть либо ВЕЧНОЗЕЛЕНЫМИ, либо ОПАДАЮЩИМИ. Самое большое из… … Научно-технический энциклопедический словарь
Дерево — [tree] в теории графов, связный граф без циклов, обладающий следующими основными свойствами (которые математически эквивалентны): если за n принять число вершин (элементов графа), то он содержит ровно n 1 ребро, не имеет циклов; если добавить… … Экономико-математический словарь
ДЕРЕВО — ДЕРЕВО, дерева, мн. деревья, деревьев, и (устар. обл. и спец.) дерева, дерёв, ср. 1. Многолетнее растение с твердым стволом и ветвями, образующими крону. 2. Бревно, брус (обл., спец.). На сарай пошло тридцать дерёв. 3. только ед. Древесина,… … Толковый словарь Ушакова
ДЕРЕВО — ДЕРЕВО, а, мн. деревья, ьев (устар. высок. дерева, дерев, деревам), ср. 1. Многолетнее растение с твёрдым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону. Хвойные, лиственные деревья. 2. ед. То же, что древесина (во 2 знач.). Мебель… … Толковый словарь Ожегова
дерево... — ДЕРЕВО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: дерево. Деревопереработка, дереворежущий … Энциклопедический словарь
ДЕРЕВО — многолетнее растение с одревесневшим главным стеблем (стволом), сохраняющимся в течение всей его жизни, и ветвями, образующими крону. Высота от 2 до 100 м, изредка больше. Отдельные виды (напр., сосна остистая) живут до 3 5 тыс. лет. Деревья… … Большой Энциклопедический словарь