-
21 длиться
[dlít'sja] v.i. impf. ( solo terza pers.; pf. продлиться - продлится, продлятся)durare, continuare"И длился бой до тёмной ночи" (А. Пушкин) — "Si combatté fino a notte fonda" (A. Puškin)
"Он длится без конца - янтарный тяжкий день" (А. Ахматова) — "Questo giorno giallo ambra, pesante, non finisce mai" (A. Achmatova)
-
22 другой
[drugój] agg.1.1) altro, diversoон другого мнения — la pensa diversamente, è di un altro parere
"В другое время Владик обязательно заспорил бы" (А. Гайдар) — "In un altro momento Vladik si sarebbe messo a discutere" (A. Gajdar)
2) m. altro ( altra persona)"Вы не знаете Асю. Другая умела бы всё скрыть и выждать - но не она" (И. Тургенев) — "Non conoscete Asja. Un'altra saprebbe nascondere tutto ed aspettare, ma lei mai!" (I. Turgenev)
3) seguente, successivo"Прошёл год, другой, и об Марье Александровне почти совершенно забыли" (Ф. Достоевский) — "Passò un anno, un altro ancora, e Mar'ja Aleksandrovna fu dimenticata quasi del tutto" (F. Dostoevskij)
"Они уже другую ночь не спят" (А. Чехов) — "Sono due notti che non dormono" (A. Čechov)
4) n. (другое) un'altra cosaон говорит одно, а делает другое — dice una cosa e ne fa un'altra
5) m. prossimo"Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим" (А. Пушкин) — "V'ho amata così sinceramente, con tanta tenerezza, come vi auguro di essere amata da un altro" (A. Puškin)
2.◆одна нога здесь, другая там! — fai presto!
на словах одно, а на деле другое — predica bene e razzola male
-
23 угасать
[ugasát'] v.i. impf. (pf. угаснуть - угасну, угаснешь; pass. угас, угасла, угасло, угасли)spegnersi ( anche fig.), morire"День угас, настала ночь" (А. Пушкин) — "Si fece buio, venne la notte" (A. Puškin)
"Я стар, но взор мой не угас" (Л. Мартынов) — "Sono vecchio, ma il mio sguardo è sempre vivo" (L. Martynov)
-
24 ясный
[jásnyj] agg. (ясен, ясна, ясно, ясны, grado comp. яснее)1.1) chiaro, luminoso; bello, splendente"Тихо смотрит месяц ясный в колыбель твою" (М. Лермонтов) — "La luna chiara illumina mite la tua culla" (M. Lermontov)
2) sereno, terso"Морозна ночь, всё небо ясно" (А. Пушкин) — "La notte è fredda, il cielo terso" (A. Puškin)
3) nitido, chiaro4) placido"А душу ясную твою встревожить было бы грешно" (А. Плещеев) — "Sarebbe un peccato mettere in subbuglio il tuo cuore placido" (A. Pleščeev)
5) evidente"Конец матча был ясен всем" (А. Куприн) — "Il finale della partita era evidente per tutti" (A. Kuprin)
2.◆он, ясное дело, разозлился — lui, naturalmente, si infuriò
сокол мой ясный! — (folcl.) amore mio!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
День и Ночь — День и Ночь: день и ночь составляющие суток День и Ночь (англ. Day Night) альбом Янис Видаль День и Ночь журнал День и Ночь мультфильм День и Ночь (англ. Day Night) правило День и Ночь (англ. Day Night) песня… … Википедия
День и ночь — Не следует путать с Ночь и день (фильм). День и ночь Специализация: литературный Периодичность выхода: раз в 2 месяца … Википедия
День и ночь — Поначалу земля была распахнута Вивасвате (1) и длился бесконечный сияющий день. Поэтому первыми появились дети Вивасваты и Саранью (2) Яма и Ями (3), поднявшие веки в один миг, чтобы лицезреть Солнце и под ним синий океан. Брат и сестра,… … Энциклопедия мифологии
день и ночь — <днём и ночью> Неизм. Все время, постоянно, непрерывно. Только с глаг. несов. вида: как долго? день и ночь работать, думать… И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом. (А. Пушкин.) День и ночь рубили кустарник, косили багульник… (Ф … Учебный фразеологический словарь
день и ночь — денно и нощно, круглый год, вечно, постоянно, всегда, хронически, бессменно Словарь русских синонимов. день и ночь нареч, кол во синонимов: 8 • беспрерывно (44) • … Словарь синонимов
день-и-ночь — сущ., кол во синонимов: 1 • растение (4422) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
День и ночь — Разг. Экспрес. Всё время, круглые сутки. К чему же день и ночь над книгами трудиться. И над науками ты день и ночь сидишь, Почти не пьёшь, не ешь и по ночам не спишь (И. Хемницер. Сатира на идущих противу учёных людей). Холодный северо восточный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
день и ночь — см. ночь; в зн. нареч.; = и день и ночь Всё время, не переставая … Словарь многих выражений
День да ночь, и сутки прочь — День да ночь, и сутки прочь. Изо дня въ день спустя рукава. Ср. Наше житье день да ночь и сутки прочь! Пища есть хорошо; нѣтъ попищи попищи, да и перестань... потому что ни къ чему это... М. Горькій. Дружки. Ср. Вѣдь я ужъ сколько лѣтъ одинъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
День и Ночь Апартаменты — (Киев,Украина) Категория отеля: Адрес: Тарасовская Улица А, Киев, 01033, Ук … Каталог отелей
День и ночь не иметь покоя — День и ночь не имѣть покоя. Ср. Keine Ruh bei Tag und Nacht. L. Da Ponte. Don Juan. 1, 1. Leporello (Mus. Mozart. 1787). Ср. Göthe. Götz v. Berlichingen. 5. Weislingen. Ср. И не будутъ имѣть покоя ни днемъ, ни ночью поклоняющіеся звѣрю и образу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)