Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

двери

  • 121 Türverkleidung

    сущ.
    1) тех. дверной наличник, облицовка дверей
    3) авт. молдинг двери, обивка двери, облицовка двери, внутренняя обивка двери

    Универсальный немецко-русский словарь > Türverkleidung

  • 122 Türverriegelung

    сущ.
    1) тех. дверной запор, стопорное приспособление двери
    2) авт. дверной упор, дверной шип, фиксатор двери
    6) судостр. задрайка двери

    Универсальный немецко-русский словарь > Türverriegelung

  • 123 er sprang gegen die Tür

    мест.
    общ. вмиг он очутился у двери, он бросился к двери, он рванулся к двери, он ринулся к двери

    Универсальный немецко-русский словарь > er sprang gegen die Tür

  • 124 doorway

    noun
    1) дверной проем, пролет двери; вход в помещение; in the doorway в дверях
    2) fig. путь, дорога (к чему-л.)
    * * *
    (n) вход в помещение; дверной проем; дорога; портал; путь
    * * *
    дверной проем, пролет, раствор двери
    * * *
    n. вход в помещение, дверной проем, пролет двери, портал, путь, дорога
    * * *
    * * *
    1) а) дверной проем, пролет, раствор двери б) вход в помещение 2) перен. путь, дорога к чему-л. (to)

    Новый англо-русский словарь > doorway

  • 125 lintel

    noun
    перемычка окна или двери
    * * *
    (n) перемычка; притолока
    * * *
    перемычка окна/двери
    * * *
    [lin·tel || 'lɪntl] n. перемычка окна или двери
    * * *
    * * *
    перемычка окна/двери

    Новый англо-русский словарь > lintel

  • 126 porte

    %=1 f
    1. дверь* f (souvent pl.) (dim. две́рка ◄о►, две́рца ◄е►); ↑воро́та pl. seult.; кали́тка ◄о► (d'une clôture); вход, ход ◄pl. -ы► (entrée); вы́ход (sortie);

    une porte cochère — воро́та; въезд; подворо́тня;

    la porte d'entrée — входна́я дверь; porte de service — запасно́й < чёрный> ход; la porte de derrière — вход с за́дней стороны́ до́ма; porte dérobée — потайн|о́й ход, -ая дверь; la porte de la cuisine — дверь в ку́хню <ку́хни>; la porte de la ville — городски́е воро́та; une porte blindée (coulissante) — брони́рованная (раздвижна́я) дверь; une porte va-et-vient — распашна́я дверь; l'embrasure de la porte — дверно́й проём; la clef de la porte — ключ от двери́; sur le pas de la porte — на поро́ге, у поро́га; ● il est aimable comme une porte de prison — он угрю́м; он смо́трит во́лком

    il est parti en claquant la porte — он ушёл, хло́пнув две́рью;

    condamner une porte — закола́чивать/ заколоти́ть (i — закла́дывать/заложи́ть) дверь; la porte donne sur le jardin — дверь выхо́дит в сад; écouter aux portes — подслу́шивать/подслу́шать под две́рью <у двери́>; j'ai un magasin à ma porte — у меня́ под бо́ком магази́н; à la porte ! — вон [отсю́да]!; l'ennemi est à nos portes — враг у воро́т; fermer la porte à clef — закрыва́ть/закры́ть дверь на ключ, запира́ть/запере́ть дверь; il m'a fermé la porte au nez — он захло́пнул дверь пе́ред мои́м но́сом; flanquer (mettre) qn. à la porte — вышвы́ривать/вы́швырнуть <выставля́ть/вы́ставить> кого́-л. за дверь; frapper à la porte — стуча́ть/по= в дверь; percer une porte dans un mur — пробива́ть/проби́ть <проруба́ть/проруби́ть> вход < дверь> в стене́; tirer la porte derrière soi — закрыва́ть/закры́ть за собо́й дверь; ● il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée «— ну́жно, что́бы дверь была́ откры́та и́ли закры́та» (Musset);

    [на́до вы́брать] ∫ одно́ из двух <что-нибу́дь одно́>;

    il est aux portes de la mort — он на поро́ге сме́рти;

    cette ville est la porte du Caucase — э́тот го́род — воро́та < ключ от> Кавка́за; une journée portes ouvertes — день откры́тых двере́й; enfoncer une porte ouverte — ломи́ться ipf. в откры́тые двери́; c'est la porte ouverte aux abus — э́то открыва́ет широ́кое по́ле для злоупотребле́ний; laisser la porte ouverte aux négociations — оставля́ть/оста́вить откры́той дверь для перегово́ров; toutes les portes lui sont ouvertes — для него́ везде́ свобо́дный вход; entrer par la grande porte — занима́ть/заня́ть сра́зу высо́кое положе́ние; entrer par la petite porte — проходи́ть/пройти́ все ступе́ньки служе́бной ле́стницы; выслу́живаться/вы́служиться из рядовы́х; fermer la porte aux négociations — прегражда́ть/прегради́ть путь к перегово́рам; toutes les portes lui sont fermées — все двери́ для него́ <пе́ред ним> закры́ты; fermer sa porte à qn. — на поро́г не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л.; forcer la porte de qn. — вла́мываться/вломи́ться <врыва́ться/ворва́ться> к кому́-л.; ce n'est pas la porte à côté — э́то не бли́зко; frapper à la bonne porte — обраща́ться/обрати́ться к кому́ на́до <по назначе́нию>; frapper à toutes les portes — обива́ть/оби́ть все поро́ги; prendre la porte — уходи́ть/уйти́, сма́тывать/смота́ть у́дочки fam.; рети́роваться ipf. et pf.; recevoir qn. entre deux portes — не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л. да́льше прихо́жей; поговори́ть pf. с кем-л. на ходу́; trouver une porte de sortie — находи́ть/найти́ вы́ход из положе́ния ║ j'ai perdu ma clef, je suis à la porte — я потеря́л ключ, стою́ под две́рью; nous habitons porte à porte — мы живём ря́дом < дверь в дверь>; il y en a pour dix minutes de porte à porte — от нас до них де́сять мину́т ходу́; mendier de porte en porte — проси́ть ipf. ми́лостыню, попроша́йничать ipf., побира́ться ipf. seult.

    2. (autres sens) ( voiture) две́рца;

    la porte avant droite — пра́вая пере́дняя две́рца;

    une voiture à quatre portes — маши́на с четырьмя́ две́рцами ║ les portes d'une écluse — шлю́зн|ые воро́та, -ый затво́р

    (ski) воро́та;

    franchir toutes les portes — проходи́ть/пройти́ все воро́та;

    manquer une porte — пропуска́ть/пропусти́ть одни́ воро́та ║ les portes de Fer sur le Danube — Желе́зные Воро́та на Дуна́е; la Sublime porte — Высо́кая (Блиста́тельная) По́рта

    PORTE %=2 adj.:

    la veine porte — воро́тная ве́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > porte

  • 127 wing

    1) крыло; флигель ( здания)
    2) створка двери, полотно ( двери-вертушки)
    3) утолщённая шиферная плитка, вставляемая в паз фасонной детали
    - bottom wing - lateral wing - side wing
    * * *
    1.   крыло ( здания), флигель ( дома)
    2.   створка вращающейся двери
    3.   кулисы ( сцены)
    4.   утолщённая шиферная плитка, вставляемая в паз фасонной детали
    5.   вынос сверла пневматической дрели
    - central wing
    - retaining wing

    Англо-русский строительный словарь > wing

  • 128 serratura

    f
    FRA verrou m
    ENG lock
    ITA serratura f
    PLN ustalacz m drzwiowy
    RUS фиксатор m двери
    см. поз. 1085 на

    FRA serrure f
    ENG lock
    ITA serratura f
    PLN zamek m
    RUS запор m
    см. поз. 2068 на

    serratura della porta

    FRA serrure f de porte
    ITA serratura f della porta
    PLN zamek m drzwi
    RUS замок m, дверной
    см. поз. 1054 на

    ,

    ,

    serratura di porta d'accesso

    FRA serrure f de porte d’accès
    ITA serratura f di porta d'accesso
    PLN zamek m drzwi wejściowych
    RUS замок m входной двери
    см. поз. 1121 на

    serratura di porta di compartimento

    FRA serrure f de porte de compartiment
    ITA serratura f di porta di compartimento
    PLN zamek m drzwi przedziałowych
    RUS замок m задвижной двери с защёлкой
    см. поз. 1145 на

    ,

    ,

    serratura di porta di ritirata

    FRA serrure f de porte de toilette
    ITA serratura f di porta di ritirata
    PLN zamek m drzwi ubikacji
    RUS замок m двери туалета
    см. поз. 1167 на

    Dizionario Ferroviario Illustrato > serratura

См. также в других словарях:

  • двери — сущ., кол во синонимов: 2 • врата (2) • дверь (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Двери — Декоративная старая дверь. Дверь  элемент конструкции, призванный обеспечить доступ или, наоборот, ограничить проникновение в замкнутое пространство. Наиболее известны домовые и автомобильные двери (дверцы). Чаще всего под «дверью» понимается… …   Википедия

  • ДВЕРИ —     ♥ Найдете выход из сложной ситуации. Открытые двери сигнал о необходимости перейти к решительным действиям; закрытые двери препятствия, возникшие на вашем пути, временные; кто то взламывает вашу дверь вам удастся раскрыть вероломство по… …   Большой семейный сонник

  • Двери! Двери! — Студийный альбом группы «Оргия Праведников» Дата выпуска Сентябрь 2005 …   Википедия

  • Двери его лица, фонари его губ — «Двери его лица, фонари его губ» (англ. «The Doors of His Face, The Lamps of His Mouth, and Other Stories»)  сборник рассказов и повестей американского писателя фантаста Роджера Желязны. Название представляет собой цитату из библейской… …   Википедия

  • ДВЕРИ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЕ — (Watertight door) служат для попадания в водонепроницаемые отсеки корабля: герметически закрываются путем прижимания их к переборке винтовыми задрайками или задрайками, основанными на принципе клинового нажатия. Д. В. по периметру имеют резиновую …   Морской словарь

  • Двери в песке — Doorways in the Sand Жанр: фантастика Автор: Роджер Желязны Язык оригинала: английский Публикация: 1976 …   Википедия

  • Двери восприятия — Двери восприятия. The Doors of Perception Жанр: эссе Автор: Олдос Хаксли Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • ДВЕРИ КРУТЯЩИЕСЯ — ситуация, при которой высшие чиновники из госаппарата, ушедшие со своих должностей, приземляются на службу в частный сектор и пробивают его интересы через крутящиеся двери министерств , используя для этого старые связи и влияние на прежних… …   Экономический словарь

  • Двери дымогазонепроницаемые — Двери дымогазонепроницаемые: противопожарные двери с нормированным сопротивлением дымогазопроницанию... Источник: ГОСТ Р 53303 2009. Конструкции строительные. Противопожарные двери и ворота. Метод испытаний на дымогазопроницаемость (утв. Приказом …   Официальная терминология

  • Двери Крутящиеся — англ. revoving doors обстоятельства, когда бывшие высшие государственные чиновники приходят на работу в коммерческие структуры и лоббируют их интересы через крутящиеся двери министерств , используя свои старые связи. Словарь бизнес терминов.… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»