Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

да+что+говорить

  • 1 говорить

    konuşmak; söz etmek,
    bahsetmek; görüşmek; söylemek,
    demek,
    dile getirmek; ifade etmek; kanıtlamak,
    göstermek
    * * *
    несов.; сов. - сказа́ть
    1) тк. несов. konuşmak

    говори́ть по-ру́сски — Rusça konuşmak

    ребёнок ещё не говори́т — çocuk daha konuşamıyor

    2) (что-либо, о ком-чём-л.) söz etmek, bahsetmek; laf etmek; konuşmak, görüşmek; söylemek; demek; dile getirmek

    говори́ть о поэ́зии — şiirden söz etmek / bahsetmek

    говори́ть пра́вду — doğruyu söylemek

    что он говори́т? — ne diyor?

    он не даст тебе́ говори́ть об э́том — sana bundan laf ettirmeyecek

    е́сли говори́ть конкре́тнее... — daha somut konuşursak...

    как я уже́ говорил — söylediğim / arz ettiğim gibi

    в э́том стихотворе́нии поэ́т говорит о любви́ к ро́дине — bu şiirde ozan vatan aşkını dile getiriyor

    а́втор говорит об э́том слова́ми одного́ из персона́жей своего́ расска́за — yazar bunları / bunu öyküsünün bir kişisine söyletiyor

    хорошо́ говори́ть о ком-л.biri için iyi söylemek

    бо́льше мне о нём не говори́! — bir daha açma bana onun lafını!

    я то́же хочу́ ко́е-что сказа́ть — benim de söyleyecek birkaç sözüm var

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir laf attı ki...

    он веле́л сказа́ть, что его́ нет до́ма — kendisi için evde yok dedirtti

    вы что́-то сказа́ли? — bir şey mi buyurdunuz?

    вы что́-то хоте́ли сказа́ть? — bir şey mi diyecektiniz?

    он ничего́ не сказа́л — bir şey demedi; sesini çıkarmadı

    3) тк. несов. ( разговаривать) konuşmak; söz etmek

    кто (э́то) говори́т? — konuşan kim?

    мы с ним говори́ли и об э́том де́ле — onunla bu işi de konuştuk / görüştük

    на эту те́му мы не говори́ли — bu konudan söz etmedik, bu konuyu konuşmadık

    ты говори́л с дире́ктором? — müdürle görüştün mü? / konuştun mu?

    он уже́ год с на́ми не говори́т — bizimle bir yıldır konuşmuyor

    4) тк. несов., в соч.

    говоря́т — diyorlar ki

    говоря́т, он уе́хал — gitmiş (diyorlar)

    5) тк. несов. ( свидетельствовать) ifade etmek, göstermek, kanıtlamak

    э́то ни о чём не говори́т — bu bir şey ifade etmez

    ра́зве э́тот факт вам ни о чём не говори́т? — bu gerçek size hiç bir şey anlatmıyor mu?

    о чём говоря́т э́ти ци́фры? — bu rakamlar neyi ifade ediyor?

    э́то говори́т в твою́ по́льзу — bu senin lehine (bir puandır)

    ••

    говори́т Москва́ — радио burası Moskova

    что ты говори́шь?! — deme! sahi mi?

    и не говори́! — sorma!

    что ни говори́ — ne dersen de

    что я вам говори́л! — size dememiş miydim?

    не говоря́ (уже) о... —...bir yana

    ина́че говоря́ — başka bir deyişle

    точне́е / верне́е говоря́ — daha doğrusu

    по пра́вде говоря́ — doğrusu

    открове́нно / че́стно говоря́ — açıkçası istenirse

    назва́ние говори́т само́ за себя́ — adı üstünde

    Русско-турецкий словарь > говорить

  • 2 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 3 сказать

    сов., см. говорить 2)
    ••

    что ты э́тим хо́чешь сказа́ть? — bunu demekle neyi kastediyorsun?

    а что вы на э́то ска́жете? — ya buna ne buyurursunuz?

    пого́да была́ плоха́я, е́сли не сказа́ть отврати́тельная — hava eğer pis değilse fenaydı

    ничего́ не ска́жешь (верно, правильно) — söz yok, doğru söze ne denir

    кто б мог сказа́ть, что... — kim derdi ki,...

    не скажи́! — öyle deme!

    ска́зано - сде́лано (сдержу слово)söz bir Allah bir

    не́чего сказа́ть / ничего́ не ска́жешь, па́рень хорошо́ рабо́тает — ne yalan söyleyeyim, çocuk iyi çalışıyor

    хоро́ш врач, не́чего сказа́ть! — ирон. bir de doktor olacak?!

    Русско-турецкий словарь > сказать

  • 4 замечать

    fark etmek,
    farkına varmak,
    sezmek; aklında tutmak
    * * *
    несов.; сов. - заме́тить
    1) farketmek; farkına varmak; farkında olmak; sezmek

    не замеча́ть кого-что-л. (умышленно)görmemezlikten gelmek

    заме́тить опа́сность — tehlikenin farkına varmak; tehlikeyi sezmek

    не замеча́ть опа́сности — tehlikenin farkında olmamak

    2) ( запоминать) aklında tutmak; nişan koymak
    3) ( говорить) demek

    сле́дует заме́тить, что... — şunu belirtmek gerek ki...

    Русско-турецкий словарь > замечать

  • 5 поддевать

    несов.; сов. - подде́ть

    подде́ть что-л. ви́лами — çatalla kaldırmak

    2) перен., разг. ( говорить колкости) (yakalayıp) iğnelemek

    Русско-турецкий словарь > поддевать

  • 6 хрипеть

    hırıldamak
    * * *
    несов.; сов. - прохрипе́ть
    1) тк. несов. hırıldamak
    2) разг. ( хрипло говорить) sesi kısık olmak; kısık sesle söylemek

    он что-то прохрипе́л в отве́т — cevap olarak kısık sesle bir şeyler söyledi

    Русско-турецкий словарь > хрипеть

См. также в других словарях:

  • что говорить — Разг. Экспрес. Вне всякого сомнения, совершенно определённо, действительно. Вот все женятся, а ты Яков, почему не женишься? А на што? Женатому надо на месте жить, крестьянствовать. Да что говорить! Женился значит, сиди около своей конуры хозяином …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Да что говорить — Разг. Экспрес. Вне всякого сомнения, совершенно определённо, действительно. Вот все женятся, а ты Яков, почему не женишься? А на што? Женатому надо на месте жить, крестьянствовать. Да что говорить! Женился значит, сиди около своей конуры хозяином …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • думавший, что говорить — прил., кол во синонимов: 3 • выбиравший выражения (6) • следивший за языком (3) • …   Словарь синонимов

  • что говорить — см. говорить; Что (и) говорить в зн. вводн. сл. = кто говорит. Что и говорить, очень его жалко, а ничего не поделаешь …   Словарь многих выражений

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, вологод. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. | Повествовать, писать в сочинении, в книге.… …   Толковый словарь Даля

  • Что впереди — Бог весть; а что мое — мое! — Что̀ впереди Богъ вѣсть; а что мое мое! Ср. А мнѣ, что̀ говорить ни станутъ, Я буду все твердить одно: Что̀ впереди Богъ вѣстъ; а что̀ мое мое! Крыловъ. Пастухъ и Море. См. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • говорить — рю/, ри/шь; говорённый; рён, рена/, рено/; нсв. см. тж. говоря, говорят вам, и не говори, и не говорите, и говорить нечего …   Словарь многих выражений

  • что и говорить — Разг. Неизм. Вне всякого сомнения, совершенно определенно; действительно (выражение согласия, подтверждения, убежденности в чем либо). У второго мальчика, Павлуши, волосы были всклоченные, черные, глаза серые, скулы широкие, лицо бледное, рябое…… …   Учебный фразеологический словарь

  • что тут говорить — Разг. Экспрес. Вне всякого сомнения, совершенно определённо, действительно. Вот все женятся, а ты Яков, почему не женишься? А на што? Женатому надо на месте жить, крестьянствовать. Да что говорить! Женился значит, сиди около своей конуры хозяином …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • что впереди — Бог весть; а что мое — мое! — Ср. А мне, что говорить ни станут, Я буду все твердить одно: Что впереди Бог весть; а что мое мое! рылов. Пастух и Море. См. не сули журавля в небе, а дай синицу в руки …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говорю, говоришь, несовер. 1. без доп. пользоваться, владеть устной речью. Ребенок начинает говорить на втором году от рождения. Он не говорит от рождения. || Уметь пользоваться устной речью на каком нибудь языке. Я свободно говорю по… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»