-
41 стоять
* * *несовер. в разн. знач. стаяцьна ногах он стоит крепко прям., перен.
— на нагах ён стаіць моцна— стаяць на чале ўлады, трымаць уладу -
42 так
гэтак; дык; так* * *(этак) гэтак, так(в сочетании с прил. в знач. сказ.) такі, гэтакі, гэткі(без последствий, без особенной цели, без усилий) такписать надо так, а не иначе
— пісаць трэба так (гэтак), а не іначайтак (настолько) жизненно, так (настолько) выразительно
— так жыццёва, так выразнаработу сделал, так можно отдыхать
— работу зрабіў, дык можна адпачывацьработать, так работать
— працаваць, дык працавацьне знаете, так и скажите
— не ведаеце, дык так і скажыцея спешу, так как пора идти на работу
— я спяшаюся, таму што час (пара) ісці на работу— так што, такім чынамжгло солнце, так что выдержать было невозможно
— пякло сонца, так што вытрымаць было немагчыматак, чтобы…
— так, каб…надо выйти пораньше, так, чтобы не опоздать на поезд
— трэба выйсці раней, так, каб не спазніцца на поезд(утвер.) так, ага(усил.) такдык (усил. при указании на противопоставление, возражение)что с вами? — Так, ничего
— што з вамі? — Так, нічога— усе ў зборы? — Так (ага)так, так, ну и дела!
— так, так, ну і справы!там климат очень суровый, так, морозы доходят до сорока градусов
— там клімат вельмі суровы, так, маразы даходзяць да сарака градусаўлет, так (этак), десять тому назад
— гадоў, так (гэтак) дзесяць таму назади так далее (сокращённо: и т.д.)
— і гэтак далей (сокращённо: і г.д.)— няхай будзе так, (ладно) добра -
43 тянуться
* * *2) (волочиться, плестись) цягнуцца, плесціся, валачыся3) страд. цягнуцца, красцісясм. тянуть 1, 3 -
44 холодный
вятрыска; зімны; сцюдзёны; сьцюдзёны; сцюжны; сьцюжны; халодны* * *в разн. знач. халодныхолодный пояс геогр.
— халодны поясхолодная клёпка, прокатка тех.
— халодная клёпка, пракатка -
45 через
паўз; праз; цераз* * *предлог с вин.через час по столовой ложке прям., перен.
— праз гадзіну па сталовай лыжцы -
46 ясно
ясно слышать, видеть
— выразна (ясна) чуць, бачыцьясно, куда он метит
— зразумела (ясна), куды ён цаляеесли будет ясно, пойдём гулять
— калі будзе ясна, пойдзем гуляцьты напишешь мне? — Ясно, напишу
— ты напішаш мне? — Вядома (зразумела, безумоўна, бясспрэчна), напішу -
47 За деревьями леса не видит
Па хаце ходзіць, а дзвярэй не знаходзіцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > За деревьями леса не видит
-
48 Красна изба не углами, а красна пирогами
Слаўная хата не вугламі, але пірагамі (кнышамі)Якая ў гаспадыні страва, такая ёй і славаБез гаспадынькі хата, што дзень без сонцаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Красна изба не углами, а красна пирогами
-
49 На безрыбье и рак рыба
Як няма мяса, то і грыб закрасаКалі няма рыб, добры і грыбІ месяц свеціць, калі сонца нямаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > На безрыбье и рак рыба
-
50 На весь мир не угодишь
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > На весь мир не угодишь
-
51 Не только свету, что в окошке
Не ўсё тое сонца, што глядзіць у ваконцаТолькі й розуму, што ў цябеМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не только свету, что в окошке
-
52 Один с сошхой, а семеро с ложкой
У калгасе добра жыць: адзін косіць (робіць), сем ляжыць (а як сонца прыпячэ, дык і гэты ўцячэ)Калі мужык здароў, дык у яго сем паноўСем сёл, адзін вол, а дзесяць прыганятыхМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Один с сошхой, а семеро с ложкой
-
53 Пока трава зазеленеет, кобыла околеет
Пакуль сонца ўзыдзе, раса вочы выесцьПакуль тое настане, калом спіна станеПакуль да Бога, то чорт душу выймеПакуль тое настане, шмат вады сплывеМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Пока трава зазеленеет, кобыла околеет
-
54 При солнце тепло, при матери добро
Птушка радая вясне, а дзіця - мамцыДзіця да маці, як краска да сонцаНідзе няма лепш, як у сваёй маціНяма лепшай хаткі, як у роднай маткіНіхто так не спагадае, як родная маціНіхто столькі жалю не мае, як родная мамаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > При солнце тепло, при матери добро
-
55 Ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глазки продирает
Ранні зайчык зубкі цярэбіць, а позні вочкі ўціраеРанняя птушачка дзюбку калупае, а позняя вочкі прадзіраеХто да сонца ўстае, таму Бог даеХто рана ўстае, таму хлеба стаеХто любіць працаваць, той не будзе доўга спацьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глазки продирает
-
56 Улита едет - когда то будет
Пакуль тое настане, і нас з табой не станеПакуль тое настане, калом спіна станеБудзе на лета, але не на гэтаПакуль знайдзе, дык і сонца зайдзеШмат вады сплыве, пакуль чалавек таго дажывеМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Улита едет - когда то будет
-
57 Искать днем с огнем
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Искать днем с огнем
-
58 Подбитый ветром (легкомысленный)
Шулды-булды, гарохавая кашаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Подбитый ветром (легкомысленный)
-
59 Провалиться мне сквозь землю
см. Будь я трижды проклят см. Не сойти мне с этого места см. Отсохни у меня язык см. Пусть у меня рука отсохнет см. Разрази меня гром см. Убей меня господьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Провалиться мне сквозь землю
-
60 Убей меня господь
см. Будь я трижды проклят см. Не сойти мне с этого места см. Отсохни у меня язык см. Провалиться мне сквозь землю см. Пусть у меня рука отсохнет см. Разрази меня громМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Убей меня господь
См. также в других словарях:
N.R.M. — N.R.M. N.R.M. на концерте во Вроцлаве 17 июня 2007 О … Википедия
Варта Вежы Багоў — (The Guard of Gods Tower, Varta Viežy Bahoŭ, Tribute to Gods Tower) сборник песен Gods Tower в исполнении белорусских, российских и украинских музыкантов, вышедшая в 2005 году. Содержание Диск первый 1. AiR «Прадмова» («Intro / The Turns») 2.… … Википедия
Волочебный обряд — Ф. Н. Рисс. Скоморохи в деревне. 1857 Волочебный обряд (волочёбный обряд) обход домов в пасхальное вос … Википедия
Обряды и обычаи белорусов — Почтовая марка Белоруссии «Обряды белорусов» Обряды и обычаи белорусов совокупность установленных обычаем действий, связанных с выполнением религиозных начал или с бытовыми традициями белорусов. Обрядовые праздники жили на территории … Википедия
Дмитрий Войтюшкевич — Зьміцер Вайцюшкевіч … Википедия
Сипаков, Иван Данилович — Янка Сипаков, наст. Иван Данилович Сипаков (Янка (Іван Данілавіч) Сіпакоў; 15 января 1936(19360115), д. Зубревичи (Зубрэвічы) Оршанский район Витебской области 10 марта 2011[1], Минск) белорусский поэт, прозаик, переводчик и… … Википедия
Белорусская Советская Социалистическая Республика — (Беларуская Савецкая Сацыялicтычная Рэспублiкa) Белоруссия (Беларусь). I. Общие сведения БССР образована 1 января 1919. С созданием Союза ССР 30 декабря 1922 вошла в его состав как союзная республика. Граничит на З. с… … Большая советская энциклопедия
Lacinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka … Deutsch Wikipedia
Lazinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka … Deutsch Wikipedia
Łacinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka Transkr … Deutsch Wikipedia
Indo-Européen Commun — Pour les articles homonymes, voir Indo européen. Indo européen Langues indo européennes Albanais | Anatolien Arménien | Balte … Wikipédia en Français