Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

да+вот

  • 21 кто-то

    kimse
    * * *
    (birisi); birileri ( какие-то люди)

    кто́-то друго́й — başka biri

    там кто́-то есть! — orada biri / adam var

    кто́-то там приезжа́ет, так вот он пое́хал встреча́ть — bilmem kim geliyormuş da karşılamaya gitmiş

    Русско-турецкий словарь > кто-то

  • 22 куда

    нареч.
    1) вопр. относ. nereye

    куда́ э́то ты (направля́ешься)? — nereye böyle?

    куда́ он ра́нен? — neresinden yaralıdır?

    вам куда́ (ну́жно попа́сть)? — nereyi arıyorsunuz?

    там, куда́ мы пое́дем... — gideceğimiz yerde

    куда́ б ты ни пое́хал — nereye gidersen git, her nereye gitsen

    2) неопр., разг. bir yere
    3) вопр., разг. (к чему, зачем) ne diye

    куда́ нам торопи́ться? — ne diye acele edilim?

    куда́ ты спеши́шь / торо́пишься? — acelen ne?

    куда́ мне сто́лько де́нег? — ne yapayım bu kadar parayı?

    4) частица, разг. ( гораздо) çok daha

    куда́ ле́гче — çok daha kolay

    5) в соч., частица, прост.

    куда́ уж тебе́ с ним тяга́ться! — onunla boy ölçüşmek ne haddine senin!

    куда́ он то́лько не обраща́лся — başvurmadığı yer / kapı kalmadı, kırk kapının ipini çekti

    ••

    будь он молодо́й, ещё куда́ ни шло — genç olsa yine neyse

    па́рень хоть куда́ — kıyak bir çocuk

    вот куда́ веду́т таки́е оши́бки — böylesi hataların insanı götüreceği yer işte budur

    Русско-турецкий словарь > куда

  • 23 настоящий

    şimdi
    * * *
    1) şimdiki; bugünkü; bugünün

    в настоя́щее вре́мя — şu sırada; bugün

    до настоя́щего моме́нта — şu ana kadar

    с тех пор до настоя́щего вре́мени — o zamandan bu yana

    в настоя́щих усло́виях — bugünkü koşullarda; bugünün koşullarında

    2) врз gerçek; sahici; asıl

    настоя́щий алма́з — gerçek / sahici elmas

    настоя́щий друг — gerçek dost

    настоя́щее и́мя у него́ ино́е — onun asıl adı başkadır

    настоя́щее молоко́ — halis / hilesiz / su katılmamış süt

    3) halis muhlis; asıl

    настоя́щий солда́т — halis muhlis asker

    вот настоя́щее иску́сство! — asıl sanat budur işte!

    он стал настоя́щим журнали́стом — dört dörtlük bir gazeteci oldu

    4) (этот, данный) bu; işbu
    ••

    настоя́щее вре́мя — грам. şimdiki zaman

    э́то не оши́бка, а са́мый настоя́щий обма́н — bu yanlışlık değil; düpedüz hile

    Русско-турецкий словарь > настоящий

  • 24 неудача

    ж

    потерпе́ть неуда́чу — başarısızlığa uğramak; suya düşmek; akim kalmak (о плане и т. п.)

    быть обречённым на неуда́чу — başarısız kalmaya mahkum olmak

    2) talihsizlik; şanssızlık

    вот неуда́ча! — amma şanssızlık ha!

    Русско-турецкий словарь > неудача

  • 25 обстоять

    в соч.

    всё обстои́т благополу́чно — herşey yolunda

    вот так обстоя́т дела́ — işler işte bu durumda

    так же обстои́т де́ло и с твои́м заявле́нием — senin verdiğin dilekçe için de durum öyledir

    Русско-турецкий словарь > обстоять

  • 26 попадаться

    несов.; сов. - попа́сться
    1) ( быть пойманным) yakalanmak, yakayı ele vermek, tutulmak

    попада́ться на у́дочку — oltaya yakalanmak / düşmek

    попади́сь он мне живы́м... — elime diri geçse...

    вот тепе́рь ты мне попа́лся! — şimdi yakaladım seni!

    (смотри́,) попадешься! — yakalatacaksın kendini!

    2) разг. ( встречаться) raslamak karşısına çıkmak

    хоть бы како́й(-нибудь) знако́мый попа́лся навстре́чу — bir tanıdık çıksa karşıma hiç olmazsa

    мне таки́х, как ты, не попада́лось — senin gibi biri çıkmadı karşıma

    ну и жу́лик нам попа́лся! — ama da hırsızına çatmışız!

    мне попа́лась интере́сная кни́га — elime ilginç bir kitap geçti

    ••

    попа́сться на глаза́ кому-л.birinin gözüne ilişmek

    стара́йся не попада́ться ему́ на глаза́ — gözüne görünmemeye çalış

    пе́рвый попа́вшийся — önüne / karşısına ilk çıkan; rasgele bir, gelişigüzel ( любой)

    Русско-турецкий словарь > попадаться

  • 27 пора

    I п`ора
    ж
    1) gözenek (-ği)
    2) перен. hücre

    глубоко́ проника́ть во все по́ры о́бщества — toplumun her hücresine derinlemesine nüfuz etmek

    II пор`а
    ж
    1) vakit (- kti), zaman; çağ; mevsim; dönem

    пора мо́лодости — gençlik çağı

    сеноко́сная пора — ot biçme vakti

    в ночну́ю по́ру — gece vakti

    дождли́вая пора — yağmur mevsimi

    счастли́вая пора жи́зни — yaşamın mutlu dönemi

    2) → сказ. zamanı geldi

    давно́ пора рассмотре́ть э́тот вопро́с — bu sorunu ele almanın zamanı çoktan geldi

    ••

    с каки́х пор? — ne zamandan beri?

    до неда́вних пор — yakın zamanlara kadar

    я до сих по́р удивля́юсь — halâ şaşarım

    покра́сь вот до сих по́р — burasına kadar boya

    с да́вних пор — eski zamanlardan beri

    в ту по́ру — o zamanlar, o sıralar(da)

    на пе́рвых пора́х — ilkten, önceleri

    до каки́х пор? — ne zamana kadar?

    и с тех пор его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugündür onu gören olmadı

    с тех пор как я его́ не ви́дел... — ben onu görmeyeli...

    с тех пор как постро́ен заво́д... — fabrika kurulduğundan bu yana...

    Русско-турецкий словарь > пора

  • 28 призадуматься

    сов.
    düşünceye dalmak; iyice düşünmek

    вот тогда́-то я и призаду́мался — işte o zaman beni bir düşüncedir aldı

    Русско-турецкий словарь > призадуматься

  • 29 пугать

    несов.; сов. - испуга́ть
    korkutmak, ürkütmek; göz(ünü) korkutmak ( угрожать)

    вот э́то меня́ и пуга́ет — benim gözümü korkutan da budur işte

    меня́ пуга́ет то, что... — bana korku veren,...

    Русско-турецкий словарь > пугать

  • 30 расчёт

    с
    1) врз hesap (-); hesaplama

    расчёт вре́мени — zaman hesabı

    по мои́м расчётам — hesabıma göre, hesabımca

    его́ расчёт дово́льно прост — onun hesabı oldukça basit

    стро́ить свои́ расчёты на чем-л.hesaplarını bir şey üzerine kurmak

    валю́та как сре́дство междунаро́дных расчётов — uluslararası ödemeler aracı olarak para

    дать кому-л. расчёт — birine hakkını ödeyip yol vermek

    4) (польза, выгода) yarar, fayda

    мне нет расчёта стро́ить дом — ev yapmak hesabıma gelmez

    како́й тебе́ расчёт ждать? — beklesen de ne kazanırsın?

    5) воен. ekip (-bi), mürettebat

    но́мер пулемётного расчёта — makineli numara eri

    ••

    быть в расчёте с кем-л. — biriyle hesaplaşmış / ödeşmiş olmak / bulunmak

    вот мы и в расчёте (с тобо́й / с ва́ми) — fit olduk işte

    нам ну́жно вы́йти и́з дому с таки́м расчётом, что́бы попа́сть на вокза́л за 20 мину́т до отхо́да по́езда — trenin hareket saatinden 20 dakika önce gara ulaşabilecek şekilde evden çıkmamız gerek

    из расчёта сре́днего за́работка — ortalama ücret temeli üzerinde

    принима́ть что-л. в расчёт — hesaba katmak / almak

    Русско-турецкий словарь > расчёт

  • 31 собака

    ж
    köpek (-ği), it тж. перен.

    соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит — погов. it ürür, kervan yürür

    отсеки́ соба́ке хвост - не бу́дет овца́ — посл. kuyruğunu kessen de domuz, kulağını kessen de

    ••

    он на э́том де́ле соба́ку съел — bu işin kurdudur, bu işte saç sakal ağartmış

    вот где соба́ка зары́та — anlaşıldı Vehbi'nin kerrakesi

    Русско-турецкий словарь > собака

  • 32 спасибо

    teşekkür ederim,
    sağ ol
    * * *
    1) teşekkür ederim, sağ ol(un), eksik olma(yın), eyvallah

    спаси́бо вам — sağ olun(uz)

    большо́е спаси́бо вам за по́мощь — yardımınız için çok teşekkür ederim

    вот спаси́бо (тебе́)! — hay Allah razı olsun senden! ceddine rahmet!

    и на том спаси́бо — buna da eyvallah / şükür

    (ты ещё) скажи́ спаси́бо, что... — şükret ki...

    2) разг. (хорошо, что...) bereket ki, iyi ki
    ••

    за (одно́) спаси́бо — babasının hayrı na

    Русско-турецкий словарь > спасибо

  • 33 сырой

    1) yaş

    сыро́е бельё — yaş çamaşır

    сыры́е дрова́ — yaş odun

    2) rutubetli; nemli

    сыро́й подва́л — rutubetli bodrum

    сыро́й во́здух — rutubetli hava

    э́тот гриб растёт в сыры́х места́х — bu mantar nemli yerlerde biter

    сыро́е мя́со — çiğ et

    сыры́е о́вощи — çiğ sebze

    сыра́я вода́ — kaynamamış su

    4) diri, çiğ, tatarsı (недоваренный, недожаренный); hamur ( недопеченный)

    сыра́я нефть — ham petrol

    сыро́е литьё — ham döküm

    ••

    вот, ока́зывается, из-за чего́ весь сыр-бо́р загоре́лся — tüm olan bitenlerin nedeni buymuş meğer

    Русско-турецкий словарь > сырой

  • 34 твориться

    olup bitmek
    * * *
    olmak, olup bitmek

    вот что здесь твори́лось — burada olup bitenler buydu işte

    ты не зна́ешь, что вокру́г твори́тся! — senin dünyadan haberin yok!

    Русско-турецкий словарь > твориться

  • 35 тут

    burada; burası,
    derken
    * * *
    разг.
    1) нареч. burada; burası; derken

    тут жа́рко — burası sıcak

    тут он запротестова́л — burada isyan etti

    тут подня́лся хо́хот — derken bir kahkahadır koptu

    он стоя́л тут же — oracıkta duruyordu

    вот тут-то всё и произошло́ — işte ne olduysa o sırada oldu

    2) в соч., частица

    а что тут интере́сного? — bunun neresi ilginç?

    в чём тут секре́т? — bunun sırrı nedir?

    что тут смешно́го? — gülünecek ne var bunda?

    а что тут стесня́ться? — ne var çekinecek?

    попро́буй тут отдохни́! — gel de dinlenebilirsen dinlen!

    ••

    Русско-турецкий словарь > тут

  • 36 тянуть

    çekmek,
    döşemek; uzatmak; canı çekmek; emmek; sürüncemede bırakmak,
    geciktirmek; ağırlığında olmak
    * * *
    1) çekmek; döşemek

    тяни́ кана́т на себя́ — halatı (kendine doğru) çek

    тяну́ть не́вод — ağı çekmek

    тяну́ть про́волоку — haddeden tel çekmek

    3) (руку, шею) uzatmak

    тяну́ть ру́ку — elini uzatmak

    4) (тащить, направляя куда-л.) çekmek

    тяну́ть на букси́ре — yedekte çekmek

    тяну́ть кого-л. за́ руку — birini kolundan tutup çekmek

    букси́р тяну́л ба́ржу́ — römorkör bir mavna çekiyordu

    5) ( прокладывать) çekmek, döşemek

    тяну́ть ка́бель — kablo çekmek / döşemek

    6) разг. (заставлять идти, ехать) sürüklemek

    заче́м ты тя́нешь ребёнка на рыба́лку? — çocuğu balık avına ne diye sürüklüyorsun?

    7) перен., безл. ( влечь) (kendine) çekmek; canı çekmek

    когда́ пое́шь, тя́нет ко сну — insan yemek yeyince uyku bastırır

    её тяну́ло на солёное — canı tuzlu yiyecek çekiyordu

    меня́ тяну́ло к родны́м места́м — beni memleket çekiyordu

    кури́ть он бро́сил и говори́т, что бо́льше совсе́м не тя́нет — sigarayı bırakmış, hem hiç aramıyormuş

    8) (билет, жребий и т. п.) çekmek

    тяну́ть жре́бий — kura çekmek; kura çekişmek ( о многих)

    труба́ хорошо́ тя́нет — baca iyi çekiyor

    11) ( веять) gelmek

    тяну́л ветеро́к — hafif bir esinti vardı

    тяну́ло ды́мом — duman kokusu geliyordu

    ве́тер тяну́л из са́да за́пах сире́ни — rüzgar bahçeden leylak kokusu getiriyordu

    12) ( медлить) sallamak, sürüncemede bırakmak; uzatmak; geciktirmek

    они́ вот уж ме́сяц тя́нут с мои́м де́лом — işimi bir aydır sallıyorlar

    не тяни́! — sözü / lafı uzatma!

    с отве́том не тяни́ — cevabı geciktirme

    13) разг. ( весить) çekmek

    тюк тя́нет со́рок кило́ — balya kırık kilo çekiyor

    14) разг. ( вымогать деньги) sızdırmak

    он тя́нет де́ньги у отца́ — babasını sızdırıyor

    15) разг. ( воровать) aşırmak, çalmak
    16) ( медленно пить) ağır ağır / yudum yudum içmek
    17) ( лететь) uçmak; geçmek

    над ле́сом тяну́ли журавли́ / тяну́л кося́к журавле́й — orman üzerinden bir turna katarı geçiyordu

    ••

    своя́ но́ша не тя́нет — погов. öküze boynuzu yük olmaz

    тяну́ть кого-л. к отве́ту — hesaba çekmek

    Русско-турецкий словарь > тянуть

  • 37 ускоряться

    hızlanmak,
    çabuklaşmak
    * * *
    несов.; сов. - уско́риться
    1) hızlanmak, çabuklaşmak

    движе́ние уско́рилось — hareket hızlandı

    вот поэ́тому его́ отъе́зд и уско́рился — umulan zamandan önce gitmesi de bundandır işte

    Русско-турецкий словарь > ускоряться

См. также в других словарях:

  • вот — частица. 1. Указывает на кого , что л., находящееся или происходящее перед глазами, в непосредственной близости или при рассказывании как бы перед глазами. Вот и наш поезд. Вот вам ключ. Вот те крест (страстное уверение, клятва в чём л.). Где ваш …   Энциклопедический словарь

  • ВОТ — ВОТ, указательная частица. 1. Служит для указания на что нибудь, находящееся или происходящее перед глазами или как бы перед глазами в данную минуту, на наличие чего нибудь. Вот наш дом. «Вот бегает дворовый мальчик.» Пушкин. «Но вот толпа… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОТ — 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в непосредственной близости или (при рассказывании) как бы перед глазами. В. идёт поезд. В. наш дом. В. здесь пойдём. В. эти книги. 2. местоим. [всегда ударное ]. В сочетании с вопросительным… …   Толковый словарь Ожегова

  • вот —   Вот тебе и на, вот тебе и на, вот те на или вот так тик! (разг.) восклицание по поводу чего н. неожиданного, не соответствующего ожиданиям, удивительного.   Вот тебе и что (разг.) о том, чего ожидали, но что не совершилось или превратилось не в …   Фразеологический словарь русского языка

  • вот тебе на — смотри пожалуйста, вот так штука, ну и ну, вот тебе раз, вот тебе и раз, надо же, батюшки светы, ну что ты скажешь, вот так клюква, вот тебе и на, вишь ты, полная жопа, вот так так, ни хрена себе, дык, здрасти мордасти, маракеш, ни хрена себе… …   Словарь синонимов

  • Вот так случилось, мама — «Вот так случилось, мама» Сингл Аллы Пугачёвой Выпущен сентябрь 1980 Формат 7 , 33 об./мин Записан 1979 Жанр Поп музыка Длительность …   Википедия

  • ВОТ — ВОТ; вотде, водека, вота, вототко вост. вотачка пск. нареч. указат. О близком предмете: здесь, тут, восе, вось; о дальнем: вон, вонаде, там, тамотка. Междомет. вона, вот еще, вот те на, эко, эхма. Вот те Бог, божба. Вото что, вона, вот как;… …   Толковый словарь Даля

  • вот; — вотде, водека, вота, вототко вост. вотачка пск., нареч., указ. О близком предмете: здесь, тут, восе, вось; о дальнем: вон, вонаде, там, тамотка. | межд. вона, вот еще, вот те на, эко, эхма. Вот те Бог, божба. Вото что, вона, вот как; неужто? Вот… …   Толковый словарь Даля

  • вот-вот — то то и есть, вот то то и оно, в скором времени, сейчас, вопрос дней, остались считанные часы, в ближайшее время, то то и оно, вот то то и есть, оглянуться не успеешь, того и гляди, днями, именно, скоро, того и жди, это вопрос дней, остались… …   Словарь синонимов

  • ВОТ-ВОТ — (разг.). 1. нареч. В самом скором времени, сейчас. Он вот вот придёт. Слабеет, вот вот умрёт. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность, вот именно, именно так. Премии не будет. Вот вот, я так и знал. Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • вот так — вот такие пироги, вот такие дела Словарь русских синонимов. вот так вот такие дела (разг.); вот такие пироги (разг. шутл.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»