-
1 дают-бери.
Set phrase: never slap a gift horse -
2 дают-бери
Set phrase: (, бьют-беги) Don't refuse a gift(, don't accept t a blow) -
3 Дают — бери
Il bene va preso quando Dio lo manda.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Дают — бери
-
4 дают - бери, бьют - беги
• ДАЮТ - БЕРИ, БЬЮТ - БЕГИ[saying]=====⇒ accept what you are given, run away from what is harmful:- ≈ don't refuse a gift, don't accept a blow;- when offered something good accept it gratefully, when in danger beat a fast retreat;- [when only the first half of the saying is used] take what you're given (and be thankful);- don't look a gift horse in the mouth.♦ "Берите [ деньги], раз даю! Не на вовсе ведь. Взаймы". - "Конечно! В течение года я всё выплачу, Дуся. А может, расписку написать, чтобы тебе спокойней было?" - предложила я. По лицу тёти Дуси пробежало лёгкое раздражение. "Пословицу знаете: бьют - беги, дают - бери!.. Неужто не поверю на слово? Не первый день знаемся..."(Гинзбург 2). "Take it [the money], since I've given it to you! It's not as if I'm throwing the money away - it's on loan." "Of course! I'll pay it back within the year, Dusya. But perhaps you'd feel happier if I gave you a receipt," I ventured. A look of mild irritation flitted across Aunt Dusya's face. "You know the saying: 'Don't accept a blow, don't refuse a gift.'... You think I wouldn't take your word for it? We've known each other some time now..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дают - бери, бьют - беги
-
5 дают-бери(, бьют-беги)
Set phrase: Don't refuse a gift (, don't accept t a blow)Универсальный русско-английский словарь > дают-бери(, бьют-беги)
-
6 дают-бери, бьют-беги
Универсальный русско-английский словарь > дают-бери, бьют-беги
-
7 Дают - бери, а бьют - беги
Do not hesitate to take what you are offered. See Дареному коню в зубы не смотрят (Д)Cf: Do not look a gift horse in the mouth (Am., Br.). Never refuse a good offer (Br.). Take while the taking is good (Am.). Throw no gift again at the giver's head (Br.). When a pig is proffered, hold up the poke (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дают - бери, а бьют - беги
-
8 Дают - бери, бьют - беги.
фраз. Get anything given - run being beaten.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Дают - бери, бьют - беги.
-
9 Дают - бери (а бьют - беги).
1) Cuando te dieron la vaquilla, acude con la soguilla.2) Cuando te dieron un condado, agárrale.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Дают - бери (а бьют - беги).
-
10 Дают - бери, бранят - беги
Калі вераць, не бажыся, калі б'юць, не прасісяШто кажуць - рабі, што даюць - бяры (еш)Не ймуць веры - не бажыся, а б'юць - не малісяХоць няшмат даюць - бяры, хоць недалёка шлюць - не йдзіМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Дают - бери, бранят - беги
-
11 дают - бери, бьют - беги
W: wenn man dir etwas gibt — nimm; wenn man dich schlägt — fliehe; E: ein Geschenk soll man unbedenklich annehmen; man soll sich eine günstige Gelegenheit (einen Gewinn) nicht entgehen lassen; Ä: geschenkt ist geschenkt; wenn das Ferkel geboten wird, soll der Sack bereit sein -
12 БЕРИ
-
13 ДАЮТ
-
14 бери что дают
Graphic expression: beggars can’t be choosers -
15 Д-29
ДАЮТ - БЕРИ, БЬЮТ - БЕГИ (saying) accept what you are given, run away from what is harmful: = don't refuse a gift, don't accept a blow when offered something good accept it gratefully, when in clanger beat a fast retreat (when only the first half of the saying is used) take what you're given (and be thankful) don't look a gift horse in the mouth.«Берите (деньги), раз даю! Не на вовсе ведь. Взаймы»....Конечно! В течение года я всё выплачу, Дуся. А может, расписку написать, чтобы тебе спокойней было?» -предложила я. По лицу тёти Дуси пробежало лёгкое раздражение. «Пословицу знаете: бьют - беги, дают -бери!.. Неужто не поверю на слово? Не первый день знаемся...» (Гинзбург 2). Take it (the money), since I've given it to you! It's not as if I'm throwing the money away-it's on loan." "Of course! I'll pay it back within the year, Dusya. But perhaps you'd feel happier if I gave you a receipt," I ventured. A look of mild irritation flitted across Aunt Dusya's face. "You know the saying: 'Don't accept a blow, don't refuse a gift.'... You think I wouldn't take your word for it? We've known each other some time now..." (2a). -
16 брать
-
17 бить
-
18 БЕГИ
-
19 БЬЮТ
-
20 ДАВАТЬ
См. также в других словарях:
Дают - бери; бранят - беги! — См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дают - бери, бранят - беги. — Дают бери, бранят беги. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дают - бериг бьют - сдачи давай — (от посл. Дают бери, бьют беги если что л. предлагают, то не надо отказываться, а если собираются бить, то надо убегать) когда что л. предлагают надо брать, когда бьют отвечать ударом … Живая речь. Словарь разговорных выражений
БЕРИ-БЕРИ — (beri beri, по японски и китайски «какке»), син.: polyneuritis enderni са (Balz), neuritis multiplex endemica (Scheu be), hydrops asthmaticus, multiple chronische alimentare Nervendegeneration (Nocht). A. Кастеллани и Чалмерс (A.… … Большая медицинская энциклопедия
Бери долг чем дают, а не чем хочется! — См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Долги собирать, что по миру идти: бери, что дают, да кланяйся! — См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Проси много, а бери, что дают! — См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть даром бери, да еще и придачи дают. — Хоть даром бери, да еще и придачи дают. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДАВАТЬ — ДАВАТЬ, церк. даяти; дать, давывать что кому; вручать, отпускать, снабжать, доставлять; жаловать, дарить или ссужать; вверять, поручать; сообщать; производить, рождать, приносить; сулить, обещать, предлагать; изъявлять, представлять и… … Толковый словарь Даля
ПРОСЬБА - СОГЛАСИЕ - ОТКАЗ — Проси (Ищи), как хлеба просят (ищут). Спрос не грех, отказ не беда. Запрос в карман не лезет (или: не ходит). Запрос по рылу не ударит. Отказ не обух, шишек на лбу не будет. Прося пива, не напьешься (коли не дадут). Прося не напитьтся, а дадут не … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ССОРА - БРАНЬ - ДРАКА — Чем ругаться, лучше собраться да подраться. Полно браниться, пора подраться. Что за шум, а драки нет? Бабы бранятся, так платки с голов валятся. Горлом не возьмешь, бранью не выпросишь. Не все горлом, ино и руками (т. е. дракой). В схватке… … В.И. Даль. Пословицы русского народа