-
41 азбар
отмосток, тротуар; бульваргорæти дæуау азбарбæл нæ хадтæн − в городе подобно тебе я не гулял по бульвару (17, 13)
-
42 take a walk
1. погулять; гулять; прогуливаться; прогуляться2. ходить на прогулку -
43 walk
1. n ходьба2. n прогулка пешкомto go for a walk — пойти погулять, выйти на прогулку
to go out for a walk — выйти на прогулку, пойти погулять
3. n шаг4. n походка, поступь5. n место, тропа, маршрут для прогулокthis is my favourite walk — здесь я больше всего люблю гулять; это мой излюбленный маршрут
cat walk — подвесной переходный мостик; мостки для пешеходов
6. n тропа, тропинка; дорожкаgrassed walk — дорожка, заросшая травой
7. n тротуар8. n аллея9. n бульвар10. n галерея; колоннада, портик11. n проход12. n обычный маршрут обхода участка; объезд13. n жизненный путь; сфера деятельности; общественное положение; занятие, профессияpeople in the humbler walks of life — люди, занимающие скромное положение в обществе
walk of life — общественное положение; профессия
14. n выпас, выгон,15. n преим. вест. -инд. плантация16. n преим. вест. -инд. междурядье17. n преим. вест. -инд. диал. процессия18. n преим. вест. -инд. рел. поведение; жизненные правила; устои19. n преим. вест. -инд. низкий, замедленный темп20. n преим. вест. -инд. выход космонавта в открытый космос21. n преим. вест. -инд. медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела22. n преим. вест. -инд. спорт. спортивная ходьба23. n преим. вест. -инд. воен. движение пешим порядком24. n преим. вест. -инд. физ. блуждание25. v ходить, идти пешкомto walk with a hobble — хромать при ходьбе; идти прихрамывая
to walk with a droop — ходить сутулясь, горбиться при ходьбе
walk while you have the light — ходите, пока есть свет
to walk around raw — ходить непристойный, сальный
to walk with a staff — идти, опираясь на палку
26. v гулять, прогуливаться; прохаживаться27. v идти или ехать шагомwalk up — подниматься, идти вверх
28. v пускать шагом29. v выводить на прогулку, водить гулять, прогуливатьto walk a baby — поддерживать ребёнка, делающего первые шаги
take a walk — погулять; гулять; прогуливаться; прогуляться
30. v сопровождать на прогулке; провожать пешком31. v вываживать; проминать32. v делать обход, обходить33. v унив. патрулировать улицы34. v бродить35. v появляться, бродить36. v разг. состязаться в ходьбе37. v сл. уходить не по доброй воле38. v сл. умирать39. v сл. преим. воен. исчезать40. v сл. маршировать; идти процессией41. v сл. унив. проходить торжественным маршемthe rain was an unpleasant accompaniment to our walk — наша прогулка, к сожалению, проходила под дождём
42. v сл. воен. совершать пеший марш43. v сл. поэт. вести себя, житьto walk by a rule — действовать по правилу, руководствоваться правилом
44. v сл. театр. быть статистом, исполнять роль без слов45. v сл. мор. выхаживать; ходить на шпиле46. v сл. медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела47. v сл. жадно набрасываться на едуwalk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! — входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
48. v сл. легко получить определённую работуwalk away — обогнать, оставить позади; легко победить
49. v диал. валять50. v диал. декатироватьСинонимический ряд:1. boardwalk (noun) boardwalk; pathway; sidewalk2. field (noun) area; bailiwick; beat; behavior; behaviour; career; champaign; conduct; course; demesne; domain; dominion; field; precinct; province; region; sphere; terrain; territory3. gait (noun) carriage; foot; gait; hoof; pace; step; stride; traipse; tread4. path (noun) alley; avenue; esplanade; footpath; lane; passage; path5. stroll (noun) amble; constitutional; hike; jaunt; march; perambulation; promenade; ramble; saunter; stroll; tramp; turn6. accompany (verb) accompany; chaperon; escort; lead7. amble (verb) amble; perambulate; saunter; stroll; traverse8. ambulate (verb) ambulate; foot; foot it; hoof; pace; step; traipse; tread; troop9. hike (verb) hike; stride; tramp; trek; trudgeАнтонимический ряд: -
44 гулять
1. take a walk2. hiking3. go for a walk; stroll; sweep; make merryпогулять; гулять; прогуливаться; прогуляться — take a walk
4. walkздесь я больше всего люблю гулять; это мой излюбленный маршрут — this is my favourite walk
Синонимический ряд:1. бродила (глаг.) бродила; прогуливалась; прохаживалась; разгуливала; фланировала; ходила2. кутила (глаг.) кутила; прожигать жизнь3. развратничала (глаг.) баловала; блудила; развратничала; распутничала; шалила -
45 идти гулять
-
46 imprendibile
agg.неуловимый; (inespugnabile) неприступный -
47 гулять
[gulját'] v.i. impf. (pf. погулять - погуляю, погуляешь)1.1) passeggiare; andare a spasso"Николушка, нельзя нынче гулять, очень холодно" (Л. Тостой) — "Oggi non è il caso di andare a spasso, Nikola caro, fa troppo freddo" (L. Tolstoj)
2) imperversare3) (colloq.) essere libero dal lavoro4) (fam.) divertirsi, far baldoria5) (popol. с + strum.) farsela, avere una storia con qd"Твоя Дунайка с Фомушкиным гуляет" (Л. Толстой) — "La tua Dunajka se la fa con Fomuškin" (L. Tolstoj)
6) battere, fare la battona2.◆"Письмо вождям" Солженицына гуляло по рукам — la "Lettera ai capi" di Solženicyn circolava clandestinamente
-
48 кияк
киякГ.: хыяк1. бот. осока (кужу, аҥысыр, пеҥгыде, пӱсӧ тӱран шудо)Пӱрӧ вӱд воктен коштмем годым, парнямым кияк пӱчкедыш. Муро. Когда гулял я возле реки Белой, пальцы мои порезали осоки.
2. в поз. опр. осоковыйКиякшудым вольык ӧкымын кочкеш. Осоковое сено скотина ест неохотно.
-
49 пӱтырнылаш
пӱтырнылашГ.: пӹтӹрнӹлӓш-аммногокр.1. виться, обвиваться, свиваться вокруг чего-л.Савар мучко ала-могай шудо пӱтырныл кӱзен. По забору вилась какая-то трава.
2. перен. виться, крутиться, кружиться вокруг, около кого-л., где-л.; приставать к кому-л.; часто, постоянно находиться с кем-л., где-л.Олег утларакше уремыште модын, шке дечше кугурак-влак дене пӱтырнылын, школыш кече коден веле коштын. В. Исенеков. Олег в основном гулял на улице, крутился с теми, кто был постарше него, ходил в школу только через день.
– Ончал, садет вуйлатыше йыр пӱтырнылеш. «Ончыко» – Смотри, вот тот самый вьётся вокруг начальника.
-
50 кияк
Г. хыяк1. бот. осока (кужу, аҥысыр, пеҥгыде, пӱсӧ тӱран шудо). Пӱрӧ вӱд воктен коштмем годым, Парнямым кияк пӱчкедыш. Муро. Когда гулял я возле реки Белой, пальцы мои порезали осоки.2. в поз. опр. осоковый. Киякшудым вольык ӧкымын кочкеш. Осоковое сено скотина ест неохотно. -
51 пӱтырнылаш
Г. пӹтӹ́рнӹлӓш -ам многокр.1. виться, обвиваться, свиваться вокруг чего-л. Савар мучко ала-могай шудо пӱтырныл кӱзен. По забору вилась какая-то трава.2. перен. виться, крутиться, кружиться вокруг, около кого-л., где-л.; приставать к кому-л.; часто, постоянно находиться с кем-л., где-л. Олег утларакше уремыште модын, шке дечше кугурак-влак дене пӱтырнылын, школыш кече коден веле коштын. В. Исенеков. Олег в основном гулял на улице, крутился с теми, кто был постарше него, ходил в школу только через день. – Ончал, садет вуйлатыше йыр пӱтырнылеш. «Ончыко». – Смотри, вот тот самый вьётся вокруг начальника.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱтырнылаш
-
52 Шыр сюанэ ветлэм
На мышиной свадьбе гулял (голос потерял).Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Шыр сюанэ ветлэм
-
53 -C1450
с ветром в голове:Pare che le signore non se ne trovino male, e anco noi usciamo di lì colla testa in cembali, come se fossimo tornati indietro dieci anni. (G. Giusti, «Epistolario»)
Кажется, дамы там не скучали, да и у каждого из нас, когда мы вышли оттуда, в голове гулял ветер, как будто мы помолодели на десять лет. -
54 -F1439
andare (или convertirsi, sciogliersi, tornare) in fumo
a) рассеяться как дым, сойти на нет:Al ritorno, sarei venuto costà a riabbracciarvi tutti, ma Gino mi condusse seco, e i miei progetti se n'andarono in fumo. (G. Giusti, «Epistolario»)
На обратном пути я хотел приехать, чтоб обнять вас всех, но Джино Каппони забрал меня с собой, и все мои планы рассеялись в дым.Se ne tornò indietro solo, un po' triste, mentre gli pareva che qualcosa di quella lor fratellanza fosse andata in fumo.... (G. da Verona, «La vita, comincia domani»)
Он вернулся из свадебного путешествия брата один, слегка опечаленный, и ему казалось, что какая-то часть их братской привязанности улетучилась, как дым.Lo so... il matrimonio era andato in fumo.... (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Знаю... брак расстроился...«...E tutta l'opera mia è andata in fumo. Male, perché non sono riuscito allo scopo... volevo maritar bene mia figliuola». (L. Pirandello, «1 vecchi e i giovani»)
И все, что я сделал, рассеялось как дым. Плохо, что я не достиг цели... но я хотел хорошо выдать замуж свою дочь.Qualche volta, prima che la testa mi andasse in fumo, uscivo dalle case confortevoli e andavo a far due passi per il giardino o nella strada. (G. Soavi, «Fantabulous»)
Иногда, боясь, что у меня лопнет голова, я уходил из этих удобных квартир и гулял по саду или по улице.b) вылететь в трубу, разориться. -
55 -P1125
± вырос, a ума не нажил:Un pazzo, ha sempre un porco nella pelle. A quello gli è cresciuto più presto il pelo che il giudizio, a vederlo pare un Salomone e ha il cervello di un trullo. (L. Viani, «Le chiavi nel pozzo»)
Сумасброд всегда нечистоплотен. А наш герой, хоть и вырос, а ума не нажил. На вид мог показаться мудрым, как Соломон, но на деле у него ветер гулял в голове.
См. также в других словарях:
Кот, который гулял сам по себе — Кот, который гулял сам по себе … Википедия
Где был, князь? - Волгам шатал, базарам гулял. — Где был, князь? Волгам шатал, базарам гулял. См. НАРОД ЯЗЫК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
walked — гулял … English-Russian travelling dictionary
went for a walk — гулял goes for a walk гуляет to go for a walk пойти гулять to walk in twos гулять парами to join in a walk пойти вместе гулять to walk on the seafront гулять по приморскому бульвару … English-Russian travelling dictionary
Анекдот — У этого термина существуют и другие значения, см. Анекдоты (значения). Анекдот (фр. anecdote краткий рассказ об интересном случае; от греч. τὸ ἀνέκδοτоν неопубликовано, букв. «не изданное»[1]) фольклорный жанр, короткая… … Википедия
клаузула — КЛА´УЗУЛА (лат. clausula заключение, концовка) 1) в риторике заключительная часть речи оратора или определенный отрезок этой части, где должен быть сосредоточен основной пафос оратора. 2) В стихосложении группа заключительных слогов в стихе,… … Поэтический словарь
Онисько ("Страшный кабан") — Смотри также Кухмистер, разгульный и постоянный посетитель шинков. Когда Катерина заявила, что она замуж за пьяницу не пойдет, в душе О. пробуждаются укоры: В самом деле, на что я похож? кому угодно житье мое? Что я сделал до сих пор такого, за… … Словарь литературных типов
Хованский, князь Григорий Александрович — род. в 1767 г., умер 1 декабря 1796 г.; детство провел к Москве, в доме отца; был учеником Я. Б. Княжнина, жившего тогда (1773 1781) в Москве, и после его смерти благоговел перед его памятью. Служил в Рязанском пехотном полку и в 1793 г. был уже… … Большая биографическая энциклопедия
ПРОГУЛИВАТЬ — ночи, прогулять всю ночь, гулять во все время это. В будни прогуляли, а в праздник и работать некстати. | Прогулять урок, обед, службу церковную, гуляя в это время, пропустить или прозевать, опоздать, не быть на месте. Что нальешь, то и выпьешь,… … Толковый словарь Даля
НАПУТНОЕ — Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Некрасов, Николай Алексеевич — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Некрасов … Википедия