-
41 высыхание на поверхности
2.9.3. Высыхание на поверхности
D. Oberflächentrocken
E. Surface dry
F. Sec en surface
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > высыхание на поверхности
-
42 выцветание, налет
5.17. Выцветание, налет
D. Ausblühen
E. Efflorescence
F. Efflorescence
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > выцветание, налет
-
43 глянцевый
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
2.10.2. Глянцевый
D. Glänzend
E. Glossy
F. Brillant
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > глянцевый
-
44 грунтовка для розничной продажи
- Shop Primer
- Fertigungsbeschichtung; Shop Primer
- Fertigungsbeschichtung
9.7. Грунтовка для розничной продажи
D. Fertigungsbeschichtung; Shop Primer
E. Shop primer
F. Peinture primaire d’atelier
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > грунтовка для розничной продажи
-
45 жизнеспособность (срок годности)
2.5. Жизнеспособность (срок годности)
D. Topfzeit
E. Pot-life
F. Délai maximal d’utilisation
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > жизнеспособность (срок годности)
-
46 колерная паста для подцветки
4.11. Колерная паста для подцветки
D. Abtönpaste
E. Stainer; tinter
F. Colorant; teinte de base
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > колерная паста для подцветки
-
47 консервант (антисептик)
D. Holzschutzmittel
E. Wood preservative
F. Produit de protection du bois
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > консервант (антисептик)
-
48 консистенция
консистенция
Степень подвижности высоковязких жидкостей и «полутвёрдых» веществ
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
консистенция
[ ГОСТ 28451-90]Тематики
EN
DE
FR
2.8. Консистенция
D. Konsistenz
E. Consistency
F. Consistance
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > консистенция
-
49 краска для текстурированных покрытий
9.11. Краска для текстурированных покрытий
D. Strukturspachtelmasse
F. Enduit décoratif
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > краска для текстурированных покрытий
-
50 литографская олифа
4.8. Литографская олифа
D. Buchdruckfirnis
E. Lithographic varnish
F. Vernis lithographique
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > литографская олифа
-
51 масляный
2.18. Масляный
D. Langölig
E. Long oil
F. Long en huile
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > масляный
-
52 мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон
мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон
[ ГОСТ 28451-90]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
6.2. Мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон
D. Kitt für Stahlfenster
E. Putty for steel-framed windows
F. Mastic pour cadre de fenêtre en acier
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон
-
53 мастика, шпатлевка
- Spachtelmasse
- Kitt; Spachtelmasse
- Kitt
6.1. Мастика, шпатлевка
D. Kitt; Spachtelmasse
E. Putty
F. Mastic de vitrier
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > мастика, шпатлевка
-
54 матирующее вещество
8.4. Матирующее вещество
D. Schleifpaste
E. Flatting compound
F. Pâte à poncer
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > матирующее вещество
-
55 матовый
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
2.10.4. Матовый
D. Matt
E. Mat
F. Mat
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > матовый
-
56 матовый, как яичная скорлупа
2.10.1. Матовый, как яичная скорлупа
D. Eierschalenglanz
E. Eggshell gloss
F. Brillant satiné
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > матовый, как яичная скорлупа
-
57 меление
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
5.15. Меление
D. Kreiden
E. Chalking
F. Farinage
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > меление
-
58 многокомпонентный продукт
1.20. Многокомпонентный продукт
D. Mehrkomponentenmaterial
E. Multi-pack product
F. Produit livré en plusieurs emballages
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > многокомпонентный продукт
-
59 модифицированное масло
D. Modifiziertes Öl
E. Modified oil
F. Huile modiffiée
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > модифицированное масло
-
60 наполнитель для лакокрасочных материалов
1.9. Наполнитель для лакокрасочных материалов
D. Fullstoff
E. Extender
F. Matière de charge
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > наполнитель для лакокрасочных материалов
См. также в других словарях:
ГОСТ 28451-90 — (ИСО 4617 1 78, ИСО 4617 2 82, ИСО 4617 3 86) 11 с. (3) Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов разделы 01.040.87, 87.040 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 28451-90 — (ИСО 4617 1 3 86) Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов [br] НД чинний: від 1991 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 7 Код НД згідно з ДК 004: 87.040 … Покажчик національних стандартів
ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов — Терминология ГОСТ 28451 90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа: 2.6. Агломерат D. Agglomerat E. Agglomerate F. Agglomérat Определения термина из разных документов: Агломерат 3.1. Адгезия D. Haftung E. Adhesion F.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
28451 — ГОСТ 28451{ 90 (ИСО 4617 1 3 86)} Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов. ОКС: 01.040.87, 87.040 КГС: Л00 Термины и обозначения Действие: С 01.07.91 Текст документа: ГОСТ 28451 «Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов.» … Справочник ГОСТов
СТ СЭВ 2826-80 — 7 с. (2) Заменен на ГОСТ 21.201 2011 c 01.05.2013 Единая система конструкторской документации СЭВ. Чертежи строительные. Условные изображения и обозначения. Отверстия, ниши, пазы, борозды раздел 01.100.30 … Указатель национальных стандартов 2013
волосяной покров пушных зверей — Ндп. меховой покров мех Волосы, покрывающие тело или шкурку пушных зверей. [ГОСТ 18567 73] Недопустимые, нерекомендуемые мехмеховой покров Тематики звероводство … Справочник технического переводчика
контроль; испытания — 2.130 контроль; испытания (test): Процедура, выполняемая определенным методом для оценки работы чистого помещения или чистой зоны. [ИСО 14644 2:2000, статья 3.1.2] Источник: ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
87.040 — Краски и лаки ГОСТ 64 77 ГОСТ 312 79 ГОСТ 482 77 ГОСТ 896 69 ГОСТ 901 78 ГОСТ 926 82 ГОСТ 1338 78 ГОСТ 1347 77 ГОСТ 3864 75 … Указатель национальных стандартов 2013
87.040 — Фарби та лаки ГОСТ 64 77 Эмали ГФ 230 ВЭ. Технические условия. Взамен ГОСТ 64 66 ГОСТ 312 79 Лак БТ 5100. Технические условия. Взамен ГОСТ 312 73 ГОСТ 482 77 Белила цинковые густотертые. Технические условия. Взамен ГОСТ 482 67 ГОСТ 896 69… … Покажчик національних стандартів
Стойкость — Свойство аппаратуры выполнять свои функции и сохранять свои параметры в пределах установленных значений во время и после воздействия на нее определенных ВВФ в течение всего срока службы в заданных условиях эксплуатации Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Слой — составная часть конструкции и (или) изделия, полученная соединением между собой заготовок по длине и (или) ширине клеевыми прослойками. Источник: СТО 36554501 003 2006: Деревянные клееные конструкции несущие. Общие технические требования 3.6 слой … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации