-
41 terrain de camping
кемпинг
Ограниченная территория с санитарными объектами, на которой располагаются шале, бунгало, палатки, автофургоны, автоприцепы, передвижные автодома, а также оборудованные площадки для размещения палаток, автофургонов и пр.
Примечание 1
В кемпинге к услугам проживающих могут быть рестораны, магазины, спортивные и развлекательные сооружения, однако вышеперечисленные услуги не являются обязательными.
Примечание 2
Отличие базы отдыха от кемпинга заключается в том, что в кемпинге имеются оборудованные площадки, на которых можно установить палатку, автофургон, автоприцеп, автодом туриста, приехавшего на собственном транспортном средстве и не желающего пользоваться услугами средства размещения.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
кемпинг
Лагерь для туристов и автотуристов с организацией ночлега, имеющий стоянку для автомобилей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > terrain de camping
-
42 village de caravanes
кемпинг
Ограниченная территория с санитарными объектами, на которой располагаются шале, бунгало, палатки, автофургоны, автоприцепы, передвижные автодома, а также оборудованные площадки для размещения палаток, автофургонов и пр.
Примечание 1
В кемпинге к услугам проживающих могут быть рестораны, магазины, спортивные и развлекательные сооружения, однако вышеперечисленные услуги не являются обязательными.
Примечание 2
Отличие базы отдыха от кемпинга заключается в том, что в кемпинге имеются оборудованные площадки, на которых можно установить палатку, автофургон, автоприцеп, автодом туриста, приехавшего на собственном транспортном средстве и не желающего пользоваться услугами средства размещения.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
кемпинг
Лагерь для туристов и автотуристов с организацией ночлега, имеющий стоянку для автомобилей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > village de caravanes
-
43 résidence de tourisme
комплекс апартаментов
Предприятие, предлагающее размещение в номерах категории «студия» или «апартамент».
Примечание
Отличие «апартотеля» от «комплекса апартаментов» заключается в том, что в «апартотеле», как в любой гостинице, должна быть служба приема, а также оборудование для предоставления услуг питания (завтрак) и дополнительных услуг. В «комплексе апартаментов» соблюдение этих требований не является обязательным.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > résidence de tourisme
-
44 airconditionnè
кондиционирование воздуха
Искусственная система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в последнем случае регулировка температуры недоступна для проживающих.
Примечание
В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной регулировки температуры воздуха.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > airconditionnè
-
45 climatisation
кондиционирование воздуха
Искусственная система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в последнем случае регулировка температуры недоступна для проживающих.
Примечание
В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной регулировки температуры воздуха.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > climatisation
-
46 petit déeuner continental
континентальный завтрак
Завтрак, включающий как минимум хлеб, масло, джем и/или варенье и горячий напиток.
Примечание
В некоторых странах такой завтрак называют «французским завтраком» и он состоит из круассана, масла, джема и кофе/чая.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > petit déeuner continental
-
47 hôtel thermal
курортный отель
Средство размещения, расположенное на спа курорте и оказывающее на собственной базе в качестве дополнительных услуги оздоровительного характера с использованием природных факторов (например морской или минеральной воды), в том числе для предоставления на их основе процедур.
Примечание 1
Также см. спа курорт
Примечание 2
Процедуры оздоровительного характера могут оказываться в отдельно стоящем здании.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hôtel thermal
-
48 équipements de cuisine
кухонное оборудование для самообслуживания
Предоставление в распоряжение проживающих оборудования, посуды, приборов для самостоятельного приготовления и подачи блюд и сервировки стола.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > équipements de cuisine
-
49 cuisinette
кухонный уголок
Маленькая кухня, оборудованная в отдельном помещении или занимающая часть комнаты.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cuisinette
-
50 mini-bar
мини-бар
Маленький холодильник с охлажденными напитками.
Примечание 1
В некоторых странах понятие «мини-бар» является зарегистрированной торговой маркой.
Примечание 2
Холодные напитки могут быть алкогольными и/или безалкогольными. Ассортимент мини-бара может быть дополнен орешками, чипсами, шоколадом, сигаретами и пр.
Примечание 3
В мини-баре могут быть в наличии легкие закуски.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mini-bar
-
51 chambre a plusieurs lits
многоместный номер
Номер со спальными местами на трех и более человек.
Примечание
Многоместный номер может быть использован для размещения трех и более человек, входящих в состав одной группы.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chambre a plusieurs lits
-
52 auberge dejeunesse
молодежная гостиница
хостел
Предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы.
Примечание 1
Термин «молодежный хостел» в некоторых странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных Хостелов (IYHF).
Примечание 2
Молодежные хостелы обычно предлагают размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов.
Примечание 3
Развлекательные и образовательные программы предназначаются, в основном, для молодежи.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > auberge dejeunesse
-
53 tente remorque
навес автоприцепа
Навес, установленный на автоприцепе транспортного средства.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tente remorque
-
54 installations pour handi-capées
оборудование для обслуживания инвалидов
Оборудование, предназначенное для удовлетворения специфических потребностей проживающих инвалидов.
Примечание
К такому оборудованию относятся:
- пандусы для проезда инвалидных колясок;
- оборудование общественных туалетов;
- ширина дверных проемов в номерах;
- санитарно-техническое оборудование номеров;
- мебель и ее расстановка в жилых комнатах и пр.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > installations pour handi-capées
-
55 chambre individuelle
одноместный номер
Номер со спальным местом для одного человека.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chambre individuelle
-
56 tente
палатка
Тканевое укрытие, разбираемое и складывающееся для удобства транспортирования.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
шатер
Тонкостенное покрытие, имеющее форму пирамиды, либо представляющее собой совокупность нескольких пирамидальных или конических поверхностей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
- «shatyor» (type of steep multi - sloped roof of pyramidal form)
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tente
-
57 pension de famille
пансион
Предприятие, предоставляющее размещение с питанием.
Примечание 1
Обычно в пансионе предоставляется размещение с питанием на несколько дней, при этом услуги питания предоставляются в основном только проживающим.
Примечание 2
Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Средства размещения, которые в европейских странах соответствуют термину «пансион» и приведенному толкованию этого понятия, в Российской Федерации отсутствуют. Существующие в России пансионаты и дома отдыха - это средства размещения, расположенные в курортной местности и предоставляющие размещение и питание.
Примечание 3
В некоторых странах термин «пансион» используется для обозначения типа тарифа.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pension de famille
-
58 baindevapeur
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > baindevapeur
-
59 petit déjeuner complet
полный завтрак
Расширенный завтрак, дополненный горячими и холодными блюдами.
Примечание 1
В некоторых странах такой завтрак называют «английским завтраком» или «американским завтраком».
Примечание 2
Полный завтрак («английский» или «американский» завтрак) может быть на «шведском столе» либо подаваться официантами. Ассортимент блюд зависит от категории средства размещения.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > petit déjeuner complet
-
60 pension complète
полный пансион
Тариф, по которому в стоимость номера входят завтрак, обед и ужин.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pension complète
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 53423-2009 — (ИСО 18513:2003) 20 с. (4) Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Термины и определения раздел 03.080.30 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р 53423-2009: Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53423 2009: Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Термины и определения оригинал документа: 2.4.1 «номер без завтрака»: Тариф, по которому в стоимость номера не входят ни питание, ни напитки.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
оборудование — 3.1 оборудование (machine): Соединенные вместе друг с другом детали или устройства, одно из которых, по крайней мере, является подвижным, в том числе с приводными устройствами, элементами управления и питания и т.д., которые предназначены для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
03.080.30 — Услуги для потребителя ГОСТ 16567 82 ГОСТ 26265 84 ГОСТ 28681.3 95/ГОСТ Р 50644 94 ГОСТ 30335 95/ГОСТ Р 50646 94 ГОСТ 30590 97/ГОСТ Р 50937 96 … Указатель национальных стандартов 2013
база — база: Поверхность или выполняющее ту же функцию сочетание поверхностей, ось, точка, принадлежащая заготовке или изделию и используемая для базирования. [ГОСТ 21495 76, таблица, пункт 2] Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Камера — полость профиля, образованная его стенками. Камеры располагают последовательно по ширине профиля. Камера может состоять из ряда подкамер, разделенных перегородками, как правило, по ее высоте. Источник: ГОСТ 30673 99: Профили поливинилхлоридные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Комплекс — По ГОСТ 2.101 68* Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
сюит — 2.6 сюит: Номер, состоящий из нескольких смежно раздельных жилых комнат, включающий в себя спальные места и отдельное/отдельные помещение/помещения для отдыха и/или работы. Примечание К этой категории относятся номера, состоящие из трех и более… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кондиционирование — 3.10 Кондиционирование выдержка образцов в определённых условиях окружающей среды в течение определённого периода времени. Источник: СТО 005 02495342 2009: Полы. "Метод оценки зыбкости полов" 3.10 Кондиционирование выдержка образцов в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
библиотека — 3.1.39. библиотека: Информационное, культурное, образовательное учреждение, располагающее организованным фондом документов и предоставляющее их во временное пользование абонентам, а также осуществляющее другие библиотечные услуги Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
салон — 2.2 салон (passenger compartment): Пространство, предназначенное для водителя и пассажиров и ограниченное крышей, полом, боковыми стенками, дверями, внешним остеклением, передней перегородкой и плоскостью перегородки заднего отделения или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации