Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

голль

  • 1 goll

    English-Russian big medical dictionary > goll

  • 2 Charles de Gaulle

    Универсальный англо-русский словарь > Charles de Gaulle

  • 3 De Gaulle

    Общая лексика: Де Голль

    Универсальный англо-русский словарь > De Gaulle

  • 4 Politics is too serious a matter to be left to the politicians.

    <01> Политика слишком серьезное дело, чтобы ей занимались одни политики. Charles de Gaulle (Шарль де Голль).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Politics is too serious a matter to be left to the politicians.

  • 5 faire du sur-place

    1) стоять на месте, не двигаться ни вперед, ни назад

    [...] de Gaulle dans une auto, pris entre les chicanes qui s'appellent armée, F.L.N., O.N.U., salaires, fait du "sur-place". (F. Mauriac, Le Nouveau Bloc-Notes 1958 - 1960.) — [...] де Голль в машине, зажатый между препятствиями, которые называются армией, Фронтом Национального Освобождения Алжира, ООН, проблемой зарплат, педалями попусту крутят.

    2) быть в неустойчивом положении (о делах предприятия, о здоровье)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du sur-place

  • 6 miser sur le mauvais cheval

    (miser [или jouer, parier] sur le mauvais cheval)
    поставить на темную лошадку, просчитаться

    De même qu'il était capital pour la France que le général de Gaulle et ses collaborateurs prennent une hypothèque sur l'Angleterre... il était non moins capital que d'autres Français prennent hypothèque sur l'Allemagne... Un des deux groupes devait fatalement miser sur le mauvais cheval... (P. Courtade, Les Animaux supérieurs.) — Для Франции было в равной степени важно как то, что генерал де Голль и его сподвижники ориентировались на Англию... так и то, что некоторые другие французы ориентировались на Германию... кто-то из них неизбежно должен был просчитаться...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > miser sur le mauvais cheval

  • 7 monter dans le train

    (monter dans le train (en marche) [тж. prendre le train en marche])
    вскочить в уходящий поезд; присоединиться, примкнуть; включиться в дело в последний момент

    Le général de Gaulle a pris le train du Marché Commun en marche. ((DMC).) — Генерал де Голль присоединился-таки к Общему рынку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > monter dans le train

  • 8 traversée du désert

    1) временный уход с политической арены (библ.: аллюзия на переход евреев через пустыню)

    De Gaulle n'a pas oublié les conditions dans lesquelles il a quitté les affaires de l'État en 1946, pour entamer une traversée du désert qui allait durer douze ans. ((DMC).) — Генерал де Голль не забыл, в каком положении он оставил государственные дела в 1946 году. Его уход с политической арены продлился двенадцать лет.

    2) период застоя, затишья, бездействия

    L'Opéra de Paris sort de sa traversée du désert avec une reprise éblouissante des "Noces de Figaro". ((DMC).) — Период застоя Парижской оперы закончился блестящим возобновлением "Свадьбы Фигаро".

    J'ai tout lieu de croire que la longue traversée du désert de la science-fiction française est maintenant terminée. ((DMC).) — У меня есть все основания полагать, что длительное затишье в научной фантастике во Франции теперь кончилось.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > traversée du désert

  • 9 Pol Roger

    франц.
    "Поль Роже" (французский винный дом, основан в 1849 г. в сердце Шампани, г. Эперне, Полем Роже и уже к концу XIX века завоевал высокую репутацию производителя тончайших шампанских вин; после смерти основателя в 1899 г. дело перешло в руки его сыновей — Мориса и Жоржа, и они вскоре сделали марку "Поль Роже" действительно знаменитой; сегодня эта семейная компания возглавляется правнуками основателя — Кристианом де Билли и Кристианом Поль-Роже; дому принадлежат 80 га лучших виноградников в регионах Валь д'Эперу и Кот де Блан в Шампани, для производства шампанского не используются дубовые бочки, так как, по мнению виноделов компании, в этот нежный тонкий напиток не должны проникать посторонние вкусовые оттенки, поэтому первая ферментация здесь проводится в емкостях из нержавеющей стали, в дальнейшем вино выдерживается минимум 3 года в уникальных глубоких меловых подвалах, но оно способно храниться и 50-60 лет, не потеряв тонкости вкуса и аромата; у шампанского "Поль Роже" было много известных поклонников — У. Черчилль, Рокфеллер, Шарль Де Голль и королева Виктория, что неудивительно, так как это шампанское отличается высочайшим качеством, элегантностью и аристократичностью стиля)
    See:

    Англо-русский толковый словарь "Вино" > Pol Roger

  • 10 de Gaulle

    сущ.
    ист. де Голль (французский генерал, государственный деятель, основатель и первый президент Пятой Республики)

    Французско-русский универсальный словарь > de Gaulle

  • 11 Sulzberger, Cyrus Leo

    (1912-1993) Сульцбергер, Сайрус Лео
    Журналист, в 1954-78 - автор колонки "Внешняя политика" ["Foreign Affairs"] в газете "Нью-Йорк таймс" [ New York Times], автор статей и книг по внешней политике и международным отношениям. Окончил Гарвардский университет [ Harvard University] (1934). Долгое время работал иностранным корреспондентом. С 1940 - в "Нью-Йорк таймс", военный корреспондент. Племянник А. Сульцбергера [ Sulzberger, Arthur Hays]. "Большая оттепель: личный опыт открытия "Новой" России и ее сателлитов" ["The Big Thaw: A Personal Exploration of the "New" Russia and the Orbit Countries"] (1956), "Что не в порядке с внешней политикой США" ["What's Wrong with U.S. Foreign Policy"] (1959), "Испытание: Де Голль и Алжир" ["The Test: DeGaulle and Algeria"] (1962), "Иллюстрированная история второй мировой войны" ["The American Heritage Picture History of World War II"] (1966), "Самая холодная война: игры России в Китае" ["The Coldest War: Russia's Game in China"] (1974), "Мир и Ричард Никсон" ["The World and Richard Nixon"] (1987) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Sulzberger, Cyrus Leo

  • 12 Paris

    Париж Столица Франции, на р. Сена. 2.2 млн. жителей (1990). Вместе с пригородами (Версаль, Сен-Дени, Иври, Аржантей, Дранси и др.) образует городскую агломерацию Большой Париж с населением 9.1 млн. человек. Главный город исторической обл. Иль-де-Франс. Крупный транспортный узел. Международные аэропорты: Шарль де Голль, Бурже, Орли. Аванпорт Парижа – Гавр. Разнообразное машиностроение (авто- и авиастроение, электротехническое), химическая, пищевая, полиграфическая и др. промышленность; изготовление модных швейных и галантерейных изделий. Метрополитен. Местонахождение ЮНЕСКО и других международных организаций.

    Англо-русский словарь географических названий > Paris

  • 13 Charles de Gaulle

    English-Russian media dictionary > Charles de Gaulle

  • 14 commitment

    1. We share a commitment to human rights. — И вы, и мы верим в права человека.

    2. I have made a commitment to this program. — Я решил поддержать эту программу.

    2) обязанность, обязательство, решение, выбор, намерение, ориентация, политика, линия, курс

    1. China has come to appreciate that WTO entry is not a one-time deal, but rather a long-term commitment to a pervasive system of rules and transparency (World Link) —...членство в ВТО — не единовременная сделка, а выбор системы, предполагающий строгое соблюдение правил игры и информационную открытость.

    2....political commitment to private ownership as the engine of economic growth (Time). —...политический выбор в пользу...

    3) ответственность, заинтересованность, готовность пойти навстречу, неравнодушное отношение

    1. Commitment replaces Beattie's moral passivity and deadpan style (New York Times).

    2. De Gaulle presupposed an American commitment to the rump of liberal Europe (D.Mahoney). — Де Голль исходил из заинтересованности США в сохранении того, что оставалось от либеральной Европы.

    4) участие, активность, активное участие, решительные действия

    1. Mr. Allegre has alarmed Washington by suggesting he might abandon, or reduce France's commitment to the grandiose scheme to build a permanent international orbiting space station.

    2. America was reaching a point where global commitment was turning into overextension (Henry Kissinger). — Америка приближалась к рубежу, когда глобальная активность (активное участие в мировых делах) оборачивалась переоценкой собственных возможностей.

    3. [Kennedy's] choices [became] more stark, and the consequences of either commitment or withdrawal more painful and costly (Henry Kissinger). —...последствия либо решительных действий, либо вывода войск…

    4. [Vietnam] is this important, it may be worth a larger commitment on our part (David Halberstam). — Если Вьетнам так важен, то, может быть, нам следует действовать более решительно.

    The English annotation is below. (English-Russian) > commitment

  • 15 commit

    •• commitment, commit

    •• Commit 1. to do, to perform.... 3. to pledge, to bind with an obligation (The Random House Dictionary).
    •• Чаще всего слово commitment, не долго думая, переводят приверженность. Но это слово, довольно формальное и бесцветное, мало что говорит русскому слуху. При переводе лучше идти от существительного к глаголу. Например: We share a commitment to human rights.И вы, и мы верим в права человека. I have made a commitment to this program. Я решил поддержать эту программу.
    •• В современном английском языке слова commitment и commit отличаются высокой частотностью. Скажем, в короткой статье в газете The Independent они встречаются три раза, и каждый раз переводчик может испытывать трудности:
    •• 1. Mr. Allegre has alarmed Washington by suggesting he might abandon, or reduce France’s commitment to the grandiose scheme to build a permanent international orbiting space station. Здесь commitment участие;
    •• 2. France will take part in the station’s construction but is refusing to commit itself to the manned space activities that will follow. Здесь commit - взять на себя обязательство, но слово участвовать все равно «всплывает» в переводе: Франция примет участие в создании станции, однако она не берет на себя обязательства участвовать в последующей программе пилотируемых полетов;
    •• 3. Despite the squeeze on public spending, the new Socialist-led government in France is deeply committed to its space program....твердо намерено продолжать свою космическую программу.
    •• Среди русских слов, которые описывают «семантическое поле» слова commitment в разных оттенках его значения, отметим обязанность, обязательство, решение, выбор, ориентация, политика, намерение, линия, курс. В некоторых примерах они как бы сливаются в одно целое. China has come to appreciate that WTO entry is not a one-time deal, but rather a long-term commitment to a pervasive system of rules and transparency (World Link). В переводе можно было бы сказать так: ...членство в ВТО – не единовременная сделка, а выбор системы, предполагающий строгое соблюдение правил игры и информационную открытость.
    •• Аналогичный пример: ...political commitment to private ownership as the engine of economic growth (Time). – ...политический выбор в пользу...
    •• Более трудный случай: What we were looking for was that extra level of commitment from the employees – in making suggestions, and most of all in being flexible (Time). Здесь, пожалуй, подойдут слова ответственность, заинтересованность, а может быть, готовность пойти навстречу (работодателю). Такое употребление слов commitment, committed встречается часто: Work in Russia is changing, and competent, committed professionals want to understand how to ensure their organizations’ success. [...] Businesses in Russia need to have their people be fully committed to taking accountability for the organization’s success (Career Forum). Commitment replaces Beattie’s moral passivity and deadpan style (New York Times). В последнем примере контекст подсказывает перевод неравнодушное отношение.
    •• Еще один пример контекстуального перевода этого слова – заинтересованность. De Gaulle presupposed an American commitment to the rump of liberal Europe (D.Mahoney). – Де Голль исходил из заинтересованности США в сохранении того, что оставалось от либеральной Европы.
    •• Другие варианты контекстуального перевода: активность, активное участие/роль и т.п. America was reaching a point where global commitment was turning into overextension (Henry Kissinger). – Америка приближалась к рубежу, когда глобальная активность (активное участие в мировых делах) оборачивалась переоценкой собственных возможностей.
    •• Интересен глагол to commit (oneself) в значении принять окончательное решение: he is considering the offer but he has not yet committed (himself). В слове commitment есть смысловой параметр, вытекающий именно из этого значения. Знание этого облегчает перевод. Еще один пример из книги Генри Киссинджера Diplomacy: [Kennedy’s] choices [became] more stark, and the consequences of either commitment or withdrawal more painful and costly. В переводе: ...последствия либо решительных действий, либо вывода войск... If [Vietnam] is this important, it may be worth a larger commitment on our part (David Halberstam). – Если Вьетнам так важен, то, может быть, нам следует действовать более решительно.

    English-Russian nonsystematic dictionary > commit

  • 16 commitment

    •• commitment, commit

    •• Commit 1. to do, to perform.... 3. to pledge, to bind with an obligation (The Random House Dictionary).
    •• Чаще всего слово commitment, не долго думая, переводят приверженность. Но это слово, довольно формальное и бесцветное, мало что говорит русскому слуху. При переводе лучше идти от существительного к глаголу. Например: We share a commitment to human rights.И вы, и мы верим в права человека. I have made a commitment to this program. Я решил поддержать эту программу.
    •• В современном английском языке слова commitment и commit отличаются высокой частотностью. Скажем, в короткой статье в газете The Independent они встречаются три раза, и каждый раз переводчик может испытывать трудности:
    •• 1. Mr. Allegre has alarmed Washington by suggesting he might abandon, or reduce France’s commitment to the grandiose scheme to build a permanent international orbiting space station. Здесь commitment участие;
    •• 2. France will take part in the station’s construction but is refusing to commit itself to the manned space activities that will follow. Здесь commit - взять на себя обязательство, но слово участвовать все равно «всплывает» в переводе: Франция примет участие в создании станции, однако она не берет на себя обязательства участвовать в последующей программе пилотируемых полетов;
    •• 3. Despite the squeeze on public spending, the new Socialist-led government in France is deeply committed to its space program....твердо намерено продолжать свою космическую программу.
    •• Среди русских слов, которые описывают «семантическое поле» слова commitment в разных оттенках его значения, отметим обязанность, обязательство, решение, выбор, ориентация, политика, намерение, линия, курс. В некоторых примерах они как бы сливаются в одно целое. China has come to appreciate that WTO entry is not a one-time deal, but rather a long-term commitment to a pervasive system of rules and transparency (World Link). В переводе можно было бы сказать так: ...членство в ВТО – не единовременная сделка, а выбор системы, предполагающий строгое соблюдение правил игры и информационную открытость.
    •• Аналогичный пример: ...political commitment to private ownership as the engine of economic growth (Time). – ...политический выбор в пользу...
    •• Более трудный случай: What we were looking for was that extra level of commitment from the employees – in making suggestions, and most of all in being flexible (Time). Здесь, пожалуй, подойдут слова ответственность, заинтересованность, а может быть, готовность пойти навстречу (работодателю). Такое употребление слов commitment, committed встречается часто: Work in Russia is changing, and competent, committed professionals want to understand how to ensure their organizations’ success. [...] Businesses in Russia need to have their people be fully committed to taking accountability for the organization’s success (Career Forum). Commitment replaces Beattie’s moral passivity and deadpan style (New York Times). В последнем примере контекст подсказывает перевод неравнодушное отношение.
    •• Еще один пример контекстуального перевода этого слова – заинтересованность. De Gaulle presupposed an American commitment to the rump of liberal Europe (D.Mahoney). – Де Голль исходил из заинтересованности США в сохранении того, что оставалось от либеральной Европы.
    •• Другие варианты контекстуального перевода: активность, активное участие/роль и т.п. America was reaching a point where global commitment was turning into overextension (Henry Kissinger). – Америка приближалась к рубежу, когда глобальная активность (активное участие в мировых делах) оборачивалась переоценкой собственных возможностей.
    •• Интересен глагол to commit (oneself) в значении принять окончательное решение: he is considering the offer but he has not yet committed (himself). В слове commitment есть смысловой параметр, вытекающий именно из этого значения. Знание этого облегчает перевод. Еще один пример из книги Генри Киссинджера Diplomacy: [Kennedy’s] choices [became] more stark, and the consequences of either commitment or withdrawal more painful and costly. В переводе: ...последствия либо решительных действий, либо вывода войск... If [Vietnam] is this important, it may be worth a larger commitment on our part (David Halberstam). – Если Вьетнам так важен, то, может быть, нам следует действовать более решительно.

    English-Russian nonsystematic dictionary > commitment

  • 17 abominable snowman

    «Отвратительный снеговик», снежный человек, йети — человекообразное существо, якобы обитающее в горах Центральной Азии.

    In the Himalayas mothers frighten disobedient children with the abominable snowman. — В Гималаях матери пугают непослушных детей йети.

    Сейчас это фраза означает что-либо неприятное и трудноописуемое. В 1953 г. британского министра, ответственного за украшение Лондона во время коронации, назвали the abominable showman (шоумен), а генерал де Голль был назван the abominable no-man (человек, который всегда говорит «нет») из-за его оппозиции к британскому членству в Совете Европы. Человека, который гордится своим телом и редко пропускает шанс продемонстрировать его, называют шутливо an abdominal (брюшной) showman.

    English-Russian dictionary of expressions > abominable snowman

  • 18 Bad Kreuznach

    Бад-Кройцнах, город в федеральной земле Рейнланд-Пфальц. Расположен по обеим сторонам р. Наэ (Nahe), левого притока Рейна. Один из старейших в мире водолечебных курортов с радоновыми источниками. В 1980-е гг. построен комплекс термальных бассейнов по образцу римских бань (Thermal-Sole-Bewegungsbad Crucenia-Thermen). На острове р. Наэ Бадевёрт (Badewörth) живописный курпарк с курзалом. Здесь в 1958 г. встречались Конрад Аденауэр и де Голль. Традиционный центр винной торговли в регионе р. Наэ с большими винными погребами. Другие отрасли экономики: машиностроение, металлообрабатывающая промышленность. Старый и новый город соединены старинным мостом с двумя постройками XV в. на нём (Brückenhäuser) – символом Бад-Кройцнаха. "Город роз и соловьёв" (Stadt der Rosen und Nachtigallen), как его называют жители, воспевал ещё римский поэт Авзоний (Ausonius, IV в.). Бад-Кройцнах известен также как город чернокнижника Фауста и знаменательным фактом из жизни Карла Маркса: 19 июля 1843 г. в часовне церкви св. Павла он был обвенчан с Иоганной Бертой Юлией Енни фон Вестфален. Бад-Кройцнах основан на месте бывшего римского лагеря Criciniacum, упоминаемого в 819 г. как каролингский пфальц, в 974 г. назван Villa Crucenacha Rheinland-Pfalz, Rhein, Adenauer Konrad, Volksbuch von Doktor Faustus, Marx Karl, Pfalz

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bad Kreuznach

  • 19 razza

    I f.
    1.
    1) (zool.) порода
    2) (etnia) раса

    razza bianca (gialla, nera) — белая (жёлтая, чернокожая) раса

    3) (fig.) род (m.), порода

    gente di ogni razzaвсякий люд (scherz. всякой твари по паре)

    2.

    razza padrona — властители (pl.) (власть имущие)

    quel critico d'arte fa razza a sé — этот искусствовед - особь статья (не такой, как все)

    razza di cretino che non sei altro! — какой же ты идиот! (дурачина ты, простофиля!)

    II f. (zool.)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > razza

См. также в других словарях:

  • Голль — Голль, Иван Могила Ивана Голля и его жены Клэр Иван Голль (нем. Yvan Goll, Iwan Goll, Ivan Goll, настоящее имя Исаак Ланг, 29 марта 1891(18910329) …   Википедия

  • Голль — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються …   Орфографічний словник української мови

  • Голль Ш. — ГОЛЛЬ (Gaulle) Шарль де (1890–1970), президент Франции в 1959–69. В 1940 основал в Лондоне патриотич. движение Свободная Франция (с 1942 Сражающаяся Франция ), примкнувшее к антигитлеровской коалиции; с 1941 рук. Франц. нац. к та, с… …   Биографический словарь

  • Голль — (Gaulle)         Шарль де (22.11.1890, Лилль, 9.11.1970, Коломбе ле Дёз Эглиз), французский государственный, военный и политический деятель. Род. в семье преподавателя, Учился в военном училище Сен Сир и позже в Высшей военной школе в Париже.… …   Большая советская энциклопедия

  • ГОЛЛЬ — [франц. Gaulle] Шарль де (22.11.1890, Лилль 9.11.1970, Коломбе ле Дёз Эглиз, деп. В. Марна), гос. деятель Франции, президент Пятой республики (1959 1969). Род. в аристократической католич. семье. Его отец преподавал франц. язык и лит ру, историю… …   Православная энциклопедия

  • Голль Шарль де — (Gaulle) (1890 1970), президент Франции в 1959 69. В 1940 основал в Лондоне патриотическое движение «Свободная Франция» (с 1942 «Сражающаяся Франция»), примкнувшее к антигитлеровской коалиции; в 1941 стал руководителем Французского национального… …   Энциклопедический словарь

  • ГОЛЛЬ (Gaulle) Шарль — де (22 ноября 1890 Лилль 9 ноября 1970, Коломбе ле дез Эглиз), французский политический и государственный деятель, основатель и первый президент Пятой республики. Происхождение. Формирование мировоззрения Де Голль родился в аристократической… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГОЛЛЬ (Gaulle) Шарль — де (1890 1970) президент Франции в 1959 69. В 1940 основал в Лондоне патриотическое движение Свободная Франция (с 1942 Сражающаяся Франция ), примкнувшее к антигитлеровской коалиции; в 1941 стал руководителем Французского национального комитета,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Голль Шарль де — Голль (Gaulle) Шарль де (22.11.1890, Лилль, 9.11.1970, Коломбе ле Дёз Эглиз), французский государственный, военный и политический деятель. Род. в семье преподавателя, Учился в военном училище Сен Сир и позже в Высшей военной школе в Париже.… …   Большая советская энциклопедия

  • Голль Шарль де — (Gaulle) Голль (Gaulle), Шарль де (1890 1970) Французский государственный деятель. 1959 1969 президент Франции. Афоризмы, цитаты • Политика слишком серьезное дело, чтобы доверять ее политикам. • Политик до такой степени не принимает на веру свои… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ГОЛЛЬ Иван — ГОЛЛЬ (Goll) Иван (наст. имя Исаак Ланг) (1891 1950), немецкий и французский поэт авангардист. Близок к немецкому экспрессионизму (см. ЭКСПРЕССИОНИЗМ), позже к французскому сюрреализму (см. СЮРРЕАЛИЗМ). Лирика вошла в сборники «Дифирамбы» (на… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»