Перевод: с английского на русский

с русского на английский

говорить+себе

  • 121 forget

    [fəʹget] v (forgot; forgotten)
    1. забывать, не помнить

    you must not forget that... - вы должны помнить, что...

    I forgot how to do it - я забыл, как это делается

    2. 1) упустить (из виду)

    to forget to do smth. - забыть сделать что-л.

    the following names were forgotten in drawing up the list - при составлении списка были пропущены следующие имена

    2) пренебречь, не оценить должным образом

    don't forget the waiter - не забудь официанта; ≅ дай официанту на чай

    3) забыть (где-л.), оставить

    to forget oneself - а) забывать о себе, думая только о других; б) забываться, вести себя неподобающим образом; в) забываться, терять сознание

    forget it! - а) не стоит об этом говорить!, не за что!; не стоит благодарности!; б) (тогда) нам не о чём больше говорить; ≅ разговор кончен; ≅ всё равно не договоримся

    eaten bread is soon forgotten - посл. забыть хлеб-соль; ≅ добро быстро забывается

    НБАРС > forget

  • 122 ill

    1. [ıl] n
    1. зло, вред

    to do ill (to smb.) - причинить вред (кому-л.), плохо обойтись, поступить (с кем-л.)

    I can think no ill of him - я не могу думать о нём плохо /дурно/

    2. pl несчастья, невзгоды, беды

    to suffer various ills - страдать от всяческих бед; испытать множество невзгод

    3. pl отрицательные явления

    economic and social ills - экономические и социальные трудности /беды/

    4. болезнь, заболевание
    5. арх. грех
    2. [ıl] a
    1. predic больной, нездоровый

    to be ill - а) быть больным, болеть, хворать; б) чувствовать недомогание; в) чувствовать тошноту

    to be taken ill of /with/ a fever - (за)болеть лихорадкой

    2. (worse; worst) нехороший, плохой, дурной

    ill act - плохой /дурной, нехороший/ поступок

    ill news - плохие новости, дурные вести, недобрая весть

    of ill repute - пользующийся дурной славой /плохой репутацией/

    ill success - неудача, неуспех

    ill fortune - несчастье, неудача

    in an ill temper /humour/ - в раздражении

    3. 1) злой, враждебный
    2) вредный

    ill weed - бот. злостный сорняк, бурьян

    to do smb. an ill turn /service/ - оказать кому-л. медвежью услугу, навредить кому-л.

    ill news goes /flies/ fast, ill news comes apace - посл. - худые вести не лежат на месте

    it's an ill wind that blows nobody (any) good, it's an ill wind that turns none to good - посл. ≅ нет худа без добра

    ill weeds grow apace - посл. дурная трава в рост идёт

    3. [ıl] adv
    1. плохо, худо, нехорошо, дурно; неблагоприятно

    to speak [to think] ill of smb. - плохо говорить [думать] о ком-л.

    to treat smb. ill - обижать кого-л., плохо обходиться с кем-л., плохо относиться к кому-л.

    to be ill provided with smth. - быть плохо обеспеченным чем-л.

    to take smth. ill - а) негодовать по поводу чего-л., б) обижаться на что-л.

    to go ill with smb. - быть неблагоприятным /губительным/ для кого-л., пагубно влиять на кого-л.

    it ill becomes you to say such things - вам не к лицу /не пристало/ говорить такие вещи

    he fares ill - он плохо живёт, у него всё очень неудачно сложилось

    2. едва ли, с трудом

    I can ill afford the expense - я с трудом могу позволить себе такой расход

    we can ill spare him - нам трудно обойтись без него, едва ли мы обойдёмся без него

    НБАРС > ill

  • 123 ill

    1. [ıl] n
    1. зло, вред

    to do ill (to smb.) - причинить вред (кому-л.), плохо обойтись, поступить (с кем-л.)

    I can think no ill of him - я не могу думать о нём плохо /дурно/

    2. pl несчастья, невзгоды, беды

    to suffer various ills - страдать от всяческих бед; испытать множество невзгод

    3. pl отрицательные явления

    economic and social ills - экономические и социальные трудности /беды/

    4. болезнь, заболевание
    5. арх. грех
    2. [ıl] a
    1. predic больной, нездоровый

    to be ill - а) быть больным, болеть, хворать; б) чувствовать недомогание; в) чувствовать тошноту

    to be taken ill of /with/ a fever - (за)болеть лихорадкой

    2. (worse; worst) нехороший, плохой, дурной

    ill act - плохой /дурной, нехороший/ поступок

    ill news - плохие новости, дурные вести, недобрая весть

    of ill repute - пользующийся дурной славой /плохой репутацией/

    ill success - неудача, неуспех

    ill fortune - несчастье, неудача

    in an ill temper /humour/ - в раздражении

    3. 1) злой, враждебный
    2) вредный

    ill weed - бот. злостный сорняк, бурьян

    to do smb. an ill turn /service/ - оказать кому-л. медвежью услугу, навредить кому-л.

    ill news goes /flies/ fast, ill news comes apace - посл. - худые вести не лежат на месте

    it's an ill wind that blows nobody (any) good, it's an ill wind that turns none to good - посл. ≅ нет худа без добра

    ill weeds grow apace - посл. дурная трава в рост идёт

    3. [ıl] adv
    1. плохо, худо, нехорошо, дурно; неблагоприятно

    to speak [to think] ill of smb. - плохо говорить [думать] о ком-л.

    to treat smb. ill - обижать кого-л., плохо обходиться с кем-л., плохо относиться к кому-л.

    to be ill provided with smth. - быть плохо обеспеченным чем-л.

    to take smth. ill - а) негодовать по поводу чего-л., б) обижаться на что-л.

    to go ill with smb. - быть неблагоприятным /губительным/ для кого-л., пагубно влиять на кого-л.

    it ill becomes you to say such things - вам не к лицу /не пристало/ говорить такие вещи

    he fares ill - он плохо живёт, у него всё очень неудачно сложилось

    2. едва ли, с трудом

    I can ill afford the expense - я с трудом могу позволить себе такой расход

    we can ill spare him - нам трудно обойтись без него, едва ли мы обойдёмся без него

    НБАРС > ill

  • 124 leave

    I
    1. [li:v] n
    1. разрешение, позволение

    by /with/ your leave - с вашего позволения

    to ask /to beg/ leave to do smth. - спрашивать /просить/ разрешения /позволения/ сделать что-л.

    to give /to grant/ smb. leave to do smth. - дать кому-л. разрешение /позволение/ сделать что-л.; позволить /разрешить/ кому-л. сделать что-л.

    who gave you leave to go? - кто разрешил вам уйти?

    2. (тж. leave of absence)
    1) отпуск

    research leave - амер. творческий отпуск

    2) воен. увольнение

    leave pass - увольнительная записка; отпускное свидетельство

    3. прощание; расставание

    to take (one's) leave - прощаться, уходить

    4. исходная позиция ( для бильярдных шаров)

    to take leave of one's senses - сойти с ума, рехнуться

    2. [li:v] v (left)
    1. 1) уходить, уезжать

    when does the train leave? - когда отходит поезд?

    2) (for) направляться, уезжать (куда-л.)
    2. 1) оставлять

    to leave one's coat [one's hat] in the hall - повесить /оставить/ пальто [шляпу] в прихожей

    to leave smth. for smb. to eat - оставить что-л. кому-л. поесть

    we left room in the car for your sister - мы оставили в машине место для вашей сестры

    ❝to be left until called for❞ - «до востребования» ( надпись на конверте)
    2) оставлять после себя
    3) (по)забыть

    I've left my notebook at home [on the subway] - я забыл тетрадь дома [в метро]

    3. покидать; бросать

    to leave one's job - бросить работу, уйти с работы

    to leave school - а) бросить школу; б) окончить школу

    to leave society - удалиться от общества, покинуть общество

    to leave one's wife - оставить /бросить/ жену

    to leave the track /the rails/ - сойти с рельсов

    his cold did not leave him for weeks - он долго не мог избавиться от простуды

    4. оставлять в каком-л. положении или состоянии

    to leave the door open [fastened] - оставить дверь открытой [запертой]

    to leave a question open - оставить вопрос открытым; не выносить окончательного решения

    to leave oneself wide open - амер. ставить себя под удар

    to leave smth. undone [unsaid] - оставить что-л. несделанным [невысказанным]

    some things are better left unsaid - есть вещи, о которых лучше не говорить

    to leave smb. cool /cold, unmoved/ - не производить впечатления на кого-л.

    his behaviour leaves much to be desired - его поведение оставляет желать (много) лучшего

    5. откладывать, переносить

    to leave smth. until tomorrow - оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра

    6. 1) завещать

    to leave smb. £100 - завещать кому-л. 100 фунтов

    to be badly /poorly/ [well] left - получить маленькое /скудное/ [хорошее] наследство

    2) оставлять после смерти
    7. оставлять неиспользованным
    8. получать, оставаться в остатке

    seven from ten leaves three - десять минус семь равняется трём, от десяти отнять семь, получится /будет/ три

    9. предоставить, поручить

    to leave smth. to chance /to accident/ - предоставить дело случаю

    to leave the matter in smb.'s hands - передать дело в чьи-л. руки

    he left his relative in charge of the house - он поручил родственнику присматривать за домом

    10. передавать, оставлять

    fo leave a card on smb. - оставить кому-л. свою визитную карточку

    to leave word for smb. (that) - велеть передать кому-л. (что)

    did he leave any message for me? - он не оставил мне записки?; он ничего не велел мне передать?

    11. 1) позволять, разрешать

    to leave smb. to do smth. - позволять кому-л. делать что-л.

    to leave smb. to go - отпускать кого-л.

    to leave smb. to attend to the matter - позволить кому-л. заняться этим делом

    leave him to do it! - не мешайте ему!

    2) отпускать, выпускать, не держать; не удерживать

    to leave go /hold/ of smth. - выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л.

    leave go of my hair! - не тяни меня за волосы!

    12. проходить мимо, миновать

    to leave the church on the left - оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны

    to leave smb. alone - оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л.

    leave me alone! - отстань от меня!

    I should leave that question alone if I were you - я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса

    leave well alone, амер. leave well enough alone - не трогайте ( уже сделанную работу); не пытайтесь улучшить (картину и т. п.); [см. тж. leave alone]

    to leave smb. be см. to leave smb. alone

    leave him be! - не приставай /не лезь/ к нему!

    the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop - ребёнок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет

    to get /to be/ (nicely) left - а) быть покинутым /обманутым, одураченным/; б) быть побеждённым

    let's leave it at that! - не будем больше (говорить) об этом!

    to leave smb. to himself /to one's own devices/ - предоставить кого-л. самому себе

    II [li:v] = leaf1 II 1

    НБАРС > leave

  • 125 let

    I
    1. [let] n
    1) сдача внаём
    2) сдающееся внаём помещение
    3) разг. наниматель

    they can't get a let for their flat - они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру

    2. [let] v (let)
    I
    1. 1) пускать

    they fought until their blood was all let - они сражались до последней капли крови

    2) (into) впускать

    to let smb. into the waiting room - впустить кого-л. в приёмную

    to let smb. into a club - принять кого-л. в клуб

    to let smb. into a secret - посвятить кого-л. в тайну

    3) (out of, from) выпускать

    to let smb. out of a room - выпустить кого-л. из комнаты

    to let the water out of the bathtub - выпустить воду из ванны, спустить ванну

    4) пропускать

    to let smb. through a door - пропустить кого-л. в дверь

    let them through! - пропустите их!

    let me by, please I - дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!

    5) (at) шотл. стрелять, выпускать заряд или стрелу (в кого-л.)
    2. 1) сдавать внаём, в аренду

    to let land [a farm] - сдавать в аренду землю [ферму]

    to let the second floor for three months - сдать третий этаж на три месяца

    2) сдаваться внаём, в аренду

    how much does the house let for? - за сколько сдаётся дом?, какая арендная плата за дом?

    3. эк. выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия)

    to let a contract - заключить контракт (государства с фирмой и т. п.)

    to let the construction job to a new firm - после торгов поручить строительство новой фирме

    II Б
    1. 1) to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л.

    will you let me smoke? - можно /позвольте/ закурить?

    she wanted to stay but her father wouldn't let her - она хотела остаться, но отец ей не разрешил

    2) to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошло

    don't let the fire go out - поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть

    shall we let the matter drop? - может быть, лучше об этом не говорить?; может быть, оставим эту тему?

    2. to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.; (по)ставить кого-л. в известность о чём-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л., увидеть, услышать что-л. и т. п.

    did he let you know what had happened? - он сообщил вам о случившемся?

    to let smb. see smth. - показать кому-л. что-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л.

    let him see that he is wrong - пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ

    3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л.

    to let drop a hint - бросить /сделать/ намёк

    to let slip smth. - упустить что-л.

    to let slip an opportunity [a chance, an occasion] - упустить случай [шанс, возможность]

    to let fall a perpendicular on a line - мат. опустить перпендикуляр на прямую

    to let run - мор. травить, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)]

    to let fly smth. - бросить, швырнуть, выпустить что-л.

    to let fly a stone at a dog - запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку

    to let fly a torrent of abuse - разразиться бранью /потоком проклятий/

    to let drive - бросить что-л. в кого-л.; замахнуться

    III А
    1) приказание или разрешение и т. п. пусть

    let him come in - пусть войдёт; впустите его

    let me see - where did I put my gloves? - постойте, куда же я дел /положил/ перчатки?

    2) долженствование надо; пусть

    let not the reader be frightened - читатель не должен пугаться; пусть читатель не пугается

    let it be known that... - да будет известно, что...

    let's have a bite, shall we? - (может быть) закусим?; не закусить ли нам?

    4) предположение допустим, предположим, пусть; готов согласиться

    let AB be equal to CD - мат. допустим, что /пусть/ AB равняется CD

    5) угрозу пусть только

    let him try! - пусть только попробует

    to let go - а) выпустить, отпустить; let go of my sleeve - не тяните (меня) за рукав!; let go your hold! - (от)пустите!; to let go an anchor - отдавать якорь; oh, let it go! - бросьте, не стоит думать об этом!; to let go a missile - выпустить снаряд; б) терять сцепление ( гимнастика); в) пускать ( машину)

    to let oneself go - а) дать волю себе /своим чувствам/; б) разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно; в) запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)

    let me [him] be, let me [him] alone - оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]

    you may well let it alone, you may well enough let it alone - амер. можете не беспокоиться, тут всё в порядке

    let him alone to do it - он с этим справится, это ему под силу [см. тж. let alone]

    let the incident pass - забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание

    let it all hang out - будем говорить откровенно; будем действовать в открытую

    II
    1. [let] n
    1. спорт. незасчитанная подача (в теннисе и т. п.); незасчитанное очко

    let! - «не считается!» (о подаче, теннис)

    2. арх. помеха, препятствие

    without let or hindrance - без помех, беспрепятственно

    2. [let] v (letted [-{let}ıd], let) арх.
    мешать, препятствовать, служить помехой

    НБАРС > let

  • 126 let

    I
    1. [let] n
    1) сдача внаём
    2) сдающееся внаём помещение
    3) разг. наниматель

    they can't get a let for their flat - они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру

    2. [let] v (let)
    I
    1. 1) пускать

    they fought until their blood was all let - они сражались до последней капли крови

    2) (into) впускать

    to let smb. into the waiting room - впустить кого-л. в приёмную

    to let smb. into a club - принять кого-л. в клуб

    to let smb. into a secret - посвятить кого-л. в тайну

    3) (out of, from) выпускать

    to let smb. out of a room - выпустить кого-л. из комнаты

    to let the water out of the bathtub - выпустить воду из ванны, спустить ванну

    4) пропускать

    to let smb. through a door - пропустить кого-л. в дверь

    let them through! - пропустите их!

    let me by, please I - дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!

    5) (at) шотл. стрелять, выпускать заряд или стрелу (в кого-л.)
    2. 1) сдавать внаём, в аренду

    to let land [a farm] - сдавать в аренду землю [ферму]

    to let the second floor for three months - сдать третий этаж на три месяца

    2) сдаваться внаём, в аренду

    how much does the house let for? - за сколько сдаётся дом?, какая арендная плата за дом?

    3. эк. выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия)

    to let a contract - заключить контракт (государства с фирмой и т. п.)

    to let the construction job to a new firm - после торгов поручить строительство новой фирме

    II Б
    1. 1) to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л.

    will you let me smoke? - можно /позвольте/ закурить?

    she wanted to stay but her father wouldn't let her - она хотела остаться, но отец ей не разрешил

    2) to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошло

    don't let the fire go out - поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть

    shall we let the matter drop? - может быть, лучше об этом не говорить?; может быть, оставим эту тему?

    2. to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.; (по)ставить кого-л. в известность о чём-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л., увидеть, услышать что-л. и т. п.

    did he let you know what had happened? - он сообщил вам о случившемся?

    to let smb. see smth. - показать кому-л. что-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л.

    let him see that he is wrong - пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ

    3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л.

    to let drop a hint - бросить /сделать/ намёк

    to let slip smth. - упустить что-л.

    to let slip an opportunity [a chance, an occasion] - упустить случай [шанс, возможность]

    to let fall a perpendicular on a line - мат. опустить перпендикуляр на прямую

    to let run - мор. травить, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)]

    to let fly smth. - бросить, швырнуть, выпустить что-л.

    to let fly a stone at a dog - запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку

    to let fly a torrent of abuse - разразиться бранью /потоком проклятий/

    to let drive - бросить что-л. в кого-л.; замахнуться

    III А
    1) приказание или разрешение и т. п. пусть

    let him come in - пусть войдёт; впустите его

    let me see - where did I put my gloves? - постойте, куда же я дел /положил/ перчатки?

    2) долженствование надо; пусть

    let not the reader be frightened - читатель не должен пугаться; пусть читатель не пугается

    let it be known that... - да будет известно, что...

    let's have a bite, shall we? - (может быть) закусим?; не закусить ли нам?

    4) предположение допустим, предположим, пусть; готов согласиться

    let AB be equal to CD - мат. допустим, что /пусть/ AB равняется CD

    5) угрозу пусть только

    let him try! - пусть только попробует

    to let go - а) выпустить, отпустить; let go of my sleeve - не тяните (меня) за рукав!; let go your hold! - (от)пустите!; to let go an anchor - отдавать якорь; oh, let it go! - бросьте, не стоит думать об этом!; to let go a missile - выпустить снаряд; б) терять сцепление ( гимнастика); в) пускать ( машину)

    to let oneself go - а) дать волю себе /своим чувствам/; б) разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно; в) запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)

    let me [him] be, let me [him] alone - оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]

    you may well let it alone, you may well enough let it alone - амер. можете не беспокоиться, тут всё в порядке

    let him alone to do it - он с этим справится, это ему под силу [см. тж. let alone]

    let the incident pass - забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание

    let it all hang out - будем говорить откровенно; будем действовать в открытую

    II
    1. [let] n
    1. спорт. незасчитанная подача (в теннисе и т. п.); незасчитанное очко

    let! - «не считается!» (о подаче, теннис)

    2. арх. помеха, препятствие

    without let or hindrance - без помех, беспрепятственно

    2. [let] v (letted [-{let}ıd], let) арх.
    мешать, препятствовать, служить помехой

    НБАРС > let

  • 127 wide

    1. [waıd] n
    1. поэт. простор, ширь
    2. (the wide) сл. весь мир

    done /whacked/ to the wide - погибший

    2. [waıd] a
    1. широкий; от края до края
    2. имеющий такую-то ширину
    3. обширный, пространный; широкий по охвату; огромный

    wide difference - огромная разница, глубокое различие

    4. диал. просторный ( об одежде)

    wide coat - широкое /свободное/ пальто

    5. широко открытый
    6. (of) далёкий (от чего-л.); отклоняющийся

    wide of the mark - а) мимо цели; б) неправильно; не по существу; неуместно, некстати

    views wide of ours - взгляды, резко отличающиеся от наших

    7. сл.
    1) хитрый, ловкий; себе на уме
    2) распущенный; непристойный
    3) неумеренный, выходящий за пределы допустимого
    8. фон. широкий ( о гласном)
    9. бирж. значительно разнящийся

    wide prices - значительный разрыв между курсом покупателей и курсом продавцов ценных бумаг

    wide opening - значительный разрыв между курсами ценных бумаг при открытии биржи

    3. [waıd] adv
    1. преим. поэт. широко, повсюду (тж. far and wide)
    2. широко, настежь
    3. мимо цели; невпопад

    to speak wide - говорить невпопад /не по существу/; говорить несвязно

    his blow went wide - он промахнулся; он ударил, но не попал

    4. далеко; редко

    the issues are wide apart - эти вопросы не имеют между собой ничего общего

    НБАРС > wide

  • 128 have

    1. verb
    (past and past participle had)
    1) иметь, обладать; I have a very good flat у меня прекрасная квартира; I have no time for him мне некогда с ним возиться; he has no equals ему нет равных
    2) содержать, иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has four windows в комнате четыре окна
    3) испытывать (что-л.), подвергаться (чему-л.); to have a pleasant time приятно провести время; I have a headache у меня болит голова
    4) получать; добиваться; we had news мы получили известие; there is nothing to be had ничего не добьешься
    5) collocation (употр. в pres. perf. pass.) обмануть; разочаровать; you have been had вас обманули
    6) победить, взять верх; he had you in the first game он побил вас в первой партии
    7) утверждать, говорить; as Shakespeare has it как сказано у Шекспира; if you will have it... если вы настаиваете...; he will have it that... он утверждает, что...
    8) знать, понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; I have your idea я понял вашу мысль
    9) collocation I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.); I have got no money about me у меня нет при себе денег; she has got a cold она простужена; he has got to go there ему придется пойти туда
    10) образует фразовые глаголы а) с отглагольными существительными обозначает конкретное действие: to have a walk прогуляться; to have a smoke покурить; to have a try попытаться и т. п.; go and have a lie down пойди полежи;
    б) с абстрактными существительными означает испытывать чувство, ощущение: to have pity жалеть; to have mercy щадить
    11) с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать; to have dinner обедать и т. п.; to have tea пить чай
    12) со сложным дополнением показывает, что действие выполняется не субъектом, выраженным подлежащим, a другим лицом по желанию субъекта, или что оно совершается без его желания: please, have your brother bring my books пусть твой брат принесет мои книги; he had his watch repaired ему починили часы; he had his pocket picked его обокрали; what would you have me do? что Вы хотите, чтобы я сделал
    13) как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать
    14) с последующим инфинитивом имеет модальное значение: быть должным, вынужденным (что-л. делать); I have to go to the dentist мне необходимо пойти к зубному врачу; the clock will have to be fixed часы нужно починить
    15) допускать; терпеть; позволять; I won't have it я не потерплю этого; I won't have you say such things я вам не позволю говорить такие вещи
    have down
    have in
    have on
    I had better (или best) я предпочел бы, лучше бы; you had better go home вам бы лучше пойти домой
    have done! перестань(те)!
    have no doubt можете не сомневаться
    he had eyes only for his mother он смотрел только на мать, он не видел никого, кроме матери
    he has had it collocation
    а) он безнадежно отстал, он устарел;
    б) он погиб, он пропал
    to have a question out with smb. выяснить вопрос с кем-л.
    to have one up привлечь кого-л. к суду
    to have nothing on smb.
    а) не иметь улик против кого-л.;
    б) не знать ничего дурного о ком-л.
    let him have it дай ему взбучку, задай ему перцу
    will you have the goodness to do it? будьте настолько добры, сделайте это
    he has never had it so good ему никогда так хорошо не жилось
    Syn:
    possess
    2. noun
    1) the haves and the have-nots collocation имущие и неимущие
    2) collocation мошенничество, обман
    * * *
    (v) *; иметь
    * * *
    (had) 1) иметь, обладать 2) получать
    * * *
    [hæv,həv] v. иметь, обладать, иметь в составе, содержать; получать, добиваться; знать, понимать; взять верх, победить; обмануть; родить, приносить потомство; испытывать, подвергаться; терпеть; допускать, позволять n. мошенничество, обман
    * * *
    доводиться
    доказываться
    есть
    ёсть
    имейте
    иметь
    маты
    мать
    приходиться
    родительница
    являемся
    являетесь
    является
    являешься
    являюсь
    являются
    * * *
    1. гл. основной глагол обладания в английском языке, в русском ему соответствуют в общем случае конструкции с глаголом "быть", а не "иметь", каковые и даны в примерах; переводные эквиваленты следует скорее воспринимать как толкования значений 1) а) иметь, обладать б) иметь в своем составе в) обладать способностью к чему-л. г) иметь в своем распоряжении 2) а) получать б) 3) а) испытывать что-л., подвергаться чему-л. б) поставить в невыгодное, проигрышное положение; разг. обмануть в) терпеть, разрешать, позволять, допускать, мириться с чем-л. (только с отрицанием) г) подкупать д) обладать женщиной, совершать половой акт (также to have it off) е) провожать ж) с последующим инфинитивом: быть должным, обязанным, вынужденным (что-л. делать) 4) а) заставить (кого-л. сделать что-л.) б) 2. сущ.; разг. 1) а) человек, имеющий достаток, обеспеченный; человек, принадлежащий к состоятельному классу б) мн. богатые, обеспеченные (о людях, классах, странах) 2) сленг мошенничество

    Новый англо-русский словарь > have

См. также в других словарях:

  • Правду говорить - себе досадить. — Правду говорить себе досадить. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Лишнее говорить - себе вредить. — (болячку вередить). См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Правду говорить — себе досадить — Правду говорить себѣ досадить. Хороша святая правда да въ люди не годится. Хороша правда матка, да не передъ людьми, а передъ Богомъ. Ср. На языку у каждаго правда всякъ ее хвалитъ, да не всякъ хранитъ, всякъ ее ищетъ, а никто не творитъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • правду говорить — себе досадить — Хороша святая правда да в люди не годится. Хороша правда матка, да не перед людьми, а перед Богом. Ср. На языку у каждого правда всяк ее хвалит, да не всяк хранит, всяк ее ищет, а никто не творит. Мельников. В лесах. 4, 13. Ср. Я неудачи сам… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • себе — частица. Разг. (употр. обычно постпозитивно при глаг. или местоим.). Подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо. Ступай себе домой. Сяду себе в уголочке. Вы себе сидите, отдыхайте! ◁ Знай себе, в зн. нареч. Разг. Не обращая… …   Энциклопедический словарь

  • Себе, любимому — Название, которое дал одному из своих стихотворений (1916) Владимир Владимирович Маяковский (1893 1930): «Себе, любимому, посвящает эти строки автор». Иносказательно: о чьей либо простодушной (не скрываемой) эгоистичности, самовлюбленности, о… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • говорить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я говорю, ты говоришь, он/она/оно говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят, говори, говорите, говорил, говорила, говорило, говорили, говорящий, говоривший, говорённый, говоря; св. сказать 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Говорить сам (сама) себе — Кар. Говорить про себя (о внутренней речи). СРГК 6, 256 …   Большой словарь русских поговорок

  • говорить красно — 184 иск см. Приложение II (разг. говорить красноречиво, складно) Примеры с правильным ударением: Звучание пословицы «подсказывает» правильное ударение: Сказал красно/, по избам пошло; а смолчится, себе пригодится …   Словарь ударений русского языка

  • Говорить с речевыми ошибками — Для начальника подрывать свой авторитет среди подчиненных, для политика – среди культурных людей, для преподавателя – среди студентов, для простого человека – побуждать к презрительному отношению к себе, к насмешкам …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • говорить с речевыми ошибками —    Для начальника подрывать свой авторитет среди подчиненных, для политика – среди культурных людей, для преподавателя – среди студентов, для простого человека – побуждать к презрительному отношению к себе, к насмешкам …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»