-
1 глухо
sourdement; vaguement ( неопределённо)глу́хо прогреме́л гром — le tonnerre a grondé sourdement
* * *advgener. sourdement -
2 глухо ворчать
-
3 глухо звучать
advgener. sonner creux, sonner le creux -
4 Пустое брюхо к ученью глухо.
adjset phr. Ventre affamé n'a point d'oreilles.Dictionnaire russe-français universel > Пустое брюхо к ученью глухо.
-
5 голодное брюхо к учению глухо
adjset phr. ventre affamé n'a point d'oreilles, âne affamé ne se soucie pas des coupsDictionnaire russe-français universel > голодное брюхо к учению глухо
-
6 голодное брюхо к ученью глухо
adjset phr. ventre affamé n'a pas d'oreillesDictionnaire russe-français universel > голодное брюхо к ученью глухо
-
7 голодное брюхо к учению глухо
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > голодное брюхо к учению глухо
-
8 глухой
1) прям., перен. sourdприки́дываться глухи́м — faire la sourde oreille
он глух на одно́ у́хо — il est sourd d'une oreille
он соверше́нно глух — il est complètement sourd
он глух как те́терев — il est sourd comme un pot (fam)
он был глух ко всем его́ про́сьбам — il fut sourd à toutes ses prières
2) ( заросший) épaisглухая тропи́нка — sentier perdu
глухо́й лес — forêt épaisse ( или impénétrable)
3) (отдалённый, безлюдный, тихий) lointain, perduглуха́я дере́вня — village perdu
глухо́е ме́сто — endroit éloigné
4) (о голосе, звуке) sourdглухо́й согла́сный лингв. — consonne sourde
5) сущ. м. sourd m••глуха́я ночь — nuit noire ( или close)
глуха́я стена́ — mur m orbe
глухо́е окно́ — fausse fenêtre, fenêtre aveugle
глуха́я молва́ — sourde rumeur
глухо́е недово́льство — sourd mécontentement
глухо́е пла́тье — robe fermée ( или montante)
глуха́я пора́ — morte-saison f (pl mortes-saisons)
* * *adj1) gener. perdu, voilé, aveugle (об окне, двери), cotonneux (о звуке)2) construct. aveugle (о проёме)3) euph. malentendant4) prop.&figur. sourd -
9 наглухо
hermétiquement; à demeure ( навсегда)на́глухо заде́лать дверь, окно́ — condamner [-dan-] une porte, une fenêtre
застегну́ть на́глухо что-либо — boutonner qch de ( или du) haut (придых.) en bas
* * *advgener. hermétiquement -
10 место
с.1) place f; lieu mрабо́чее ме́сто — lieu de travail
места́ в парте́ре — parterre m
обще́ственное ме́сто — lieu public
ме́сто назначе́ния — destination f
ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — station f, parking [parkiŋ] m
ме́сто де́йствия — lieu de l'action
ме́сто рожде́ния — lieu de naissance
уступи́ть ме́сто — laisser sa place à qn
поста́вить, положи́ть на ме́сто — mettre à sa place ( или à leurs places)
заня́ть (своё) ме́сто — prendre (sa) place
заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — prendre la première place
прибы́ть на ме́сто — arriver sur les lieux
на ме́сте рабо́т — à pied d'œuvre
на ви́дном ме́сте — en évidence
по ме́ста́м! — à vos places!
с ме́ста на ме́сто — deça et delà
2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)вака́нтное ме́сто — place vacante
глухо́е ме́сто — endroit désert
живопи́сные ме́ста́ — un site pittoresque
како́е краси́вое ме́сто! — quel beau site!
4) (в книге и т.п.) endroit m, passage mлу́чшее ме́сто в рома́не — le meilleur passage du roman
5) мн.ме́ста́ (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales
власть на ме́ста́х — autorités locales
6) (багажное и т.п.) colis m••де́тское ме́сто ( послед) — placenta [-sɛ̃ta] m
о́бщее ме́сто — lieu commun
пусто́е ме́сто разг. — nullité f
у́зкое ме́сто — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglement
больно́е ме́сто — point m sensible ( или névralgique)
ме́сто заключе́ния — prison f
ме́ста́ не столь отдалённые уст. — des endroits si peu éloignés...
ме́ста́ о́бщего по́льзования — parties communes
бег на ме́сте спорт. — course f sur place
не к ме́сту — mal à propos
не ме́сто ( не следует) — ce n'est pas le lieu
на твоём (его́) ме́сте — à ta (sa) place
уби́ть на ме́сте — tuer sur place coucher sur le carreau
име́ть ме́сто — avoir lieu
не находи́ть себе́ ме́ста — être comme une âme en peine
знать своё ме́сто — se tenir à sa place
ста́вить кого́-либо на ме́сто — remettre qn à sa place, rabrouer qn
глаза́ на мо́кром ме́сте разг. — avoir la larme facile
э́то его́ сла́бое ме́сто — c'est son point faible
у меня́ се́рдце не на ме́сте — прибл. je suis dans tous mes états
ни с ме́ста! — ne bouge pas!, ne bougez pas!
* * *n1) gener. colis, emploi, point, position, situasse, situation, parage, bagagerie, classement (ученика по успеваемости), emplacement, endroit, lit (в гостинице и т.п.), passage, place, rang, site, lieu2) med. espace3) colloq. (данное) coin, bled, coinstot, secteur (жительства и т.п.)4) liter. milieu, point de chute6) construct. (рабочее) poste7) law. colis (напр., в составе багажа, груза, почтового отправления)8) metal. plage, poste10) argo. placarde -
11 природа
ж.nature fявле́ние приро́ды — phénomène m (de la nature)
на ло́не приро́ды — au sein de la nature
жива́я приро́да — nature vivante
мёртвая приро́да — nature morte
охра́на приро́ды — protection f de la nature
любова́ться приро́дой — admirer la nature
••по приро́де — par nature; d'un naturel
весёлый по приро́де — d'un naturel enjoué, enjoué de son naturel
от приро́ды — de naissance
глухо́й от приро́ды — sourd de naissance
э́то в приро́де веще́й — c'est dans la nature des choses
игра́ приро́ды — le jeu de la nature
* * *ngener. naturel, nature -
12 угол
м.1) ( место пересечения) coin m; encoignure [-kɔɲ-ˌ -kwaɲ-] f (внутренний - комнаты, сада и т.п.)на углу́ — au coin
в углу́ — dans le coin
за угло́м — en tournant le coin
из-за угла́ — de derrière le coin
поверну́ть за́ угол — tourner le coin ( или au coin)
ходи́ть из угла́ в у́гол — marcher de long en large; перен. en traître
загна́ть в у́гол — coincer vt; acculer au mur ( прижать к стенке)
2) геом., физ. angle mпрямо́й у́гол — angle droit
о́стрый у́гол — angle aigu
тупо́й у́гол — angle obtus
вну́тренний у́гол — angle interne
у́гол паде́ния — angle d'incidence
у́гол отраже́ния — angle de réflexion
у́гол зре́ния — angle visuel; перен. point m de vue
под угло́м зре́ния — au point de vue de...
3) (приют, пристанище) coin mиме́ть свой у́гол — avoir un chez-soi
у него́ нет своего́ угла́ — il n'a pas de chez-soi
4) перен. ( местность) coin mжить в глухо́м углу́ — vivre dans un coin perdu
медве́жий у́гол — province éloignée; trou m de province, coin perdu
••ста́вить в у́гол — mettre au piquet
ста́вить во главу́ угла́ что́-либо — mettre qch au centre de ses préoccupations
* * *n1) gener. amplitude, angle (A), corne, coup d'oeil, coin, réduit2) geol. (входящий) coude3) colloq. coinstot5) construct. carne (напр. камня), retour6) math. coude -
13 oreille
( f) ухо♦ avoir de l'oreille иметь слух♦ avoir des oreilles rabattues устать слышать одно и то же♦ avoir les oreilles délicates не выносить грубых выражений♦ avoir l'oreille de qn пользоваться чьим-л. доверием, расположением♦ casser les oreilles оглушать♦ ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd тот, кто это услышал, извлёк из этого пользу♦ chauffer [[lang name="French"]rabattre, bassiner, rompre] les oreilles прожужжать все уши; надоесть♦ dire deux mots à l'oreille de qn пригрозить, сказать пару ласковых слов кому-л.♦ dormir sur ses deux oreilles спать спокойно; считать себя в полной безопасности♦ dresser l'oreille уши навострить; насторожиться; держать ухо востро♦ être tout oreille целиком обратиться в слух♦ faire la sourde oreille пропустить мимо ушей; прикинуться глухим♦ mettre la puce à l'oreille насторожить; вызвать подозрения♦ les oreilles ont dû vous en tinter [ en corner] вам, наверное, не раз икнулось♦ l'oreille basse c понурым видом; пристыженно; уныло♦ ne pas l'entendre de cette oreille иметь на какой-л. счёт своё собственное [иное] мнение♦ on n'en verra plus ni queue ni oreilles ищи ветра в поле; поминай как звали♦ ouvrir les oreilles развесить уши♦ qui tend l'oreille se la gratte подслушивая, рискуешь услышать что-л. неприятное в свой адрес♦ se faire tirer l'oreille [ la manche] заставлять себя упрашивать; упрямиться; артачиться♦ tirer par l'oreille втягивать, вовлекать насильно♦ ventre affamé n'a point d'oreilles голодное брюхо к учению глухоСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > oreille
См. также в других словарях:
глухо — едва слышно, безнадежно, приглушенно, глухо как в танке, неизвестно, негромко, тихо, чуть слышно, еле слышно, смутно, неясно, безрезультатно, тихонько, слабо, под сурдинку, зыбко, слабовато, плохо Словарь русских синонимов. глухо см. тихо 1… … Словарь синонимов
глухо — ГЛУХО, нареч. и в зн. сказ. (или глухо как в танке). Плохо, безнадежно, безрезультатно; смутно, неясно, зыбко; плохо, неизвестно (обычно о неясности, неопределенности, отсутствии информации). Ну что, узнал чего нибудь? глухо. Я звонил ему, но там … Словарь русского арго
глухо́й — глухой, глух, глуха, глухо, глухи; сравн. ст. глуше … Русское словесное ударение
глухо́й — ая, ое; глух, глуха, глухо; глуше. 1. Полностью или частично лишенный слуха. Глух на одно ухо. □ Старуха на все мои вопросы отвечала, что она глуха, не слышит. Лермонтов, Тамань. Я не хочу высшего назначения слышите ли, не хочу!.. Слышу! я не… … Малый академический словарь
глухо — глуше; нареч. 1. к Глухой (3 4, 6, 7 зн.). Говорить г. Г. застёгнутая рубашка. Г. запертые ворота. Г. зарасти травой. 2. в функц. безл. сказ. Разг. О наличии тишины, покоя где л.; бесшумно, тихо; пустынно, безлюдно. На улицах г. Г. в лесу зимою.… … Энциклопедический словарь
глухо — нареч.; глу/ше 1) к глухой 3), 4), 6), 7) Говорить глу/хо. Глу/хо застёгнутая рубашка. Глу/хо запертые ворота. Глу/хо зарасти травой. 2) в функц. безл. сказ.; разг … Словарь многих выражений
глухо как в танке — ГЛУХО, нареч. и в зн. сказ. (или глухо как в танке). Плохо, безнадежно, безрезультатно; смутно, неясно, зыбко; плохо, неизвестно (обычно о неясности, неопределенности, отсутствии информации). Ну что, узнал чего нибудь? глухо. Я звонил ему, но там … Словарь русского арго
глухо как в танке — нареч, кол во синонимов: 8 • безнадежно (24) • безрезультатно (24) • глухо (35) … Словарь синонимов
глухо шумящий — глухо шумящий … Орфографический словарь-справочник
глухо-оранжевый — глухо оранжевый … Орфографический словарь-справочник
глухо-пепельно-оранжевый — глухо пепельно оранжевый … Орфографический словарь-справочник