Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

глупости

  • 1 делать

    несов.
    1. что кардан, сохтан, тайёр кардан; творог делают из простокваши чаккаро аз ҷурғот тайёр мекунанд; делать мебель мебел сохтан
    2. кардан, эҷод кардан, баровардан; делать фильм филм баровардан
    3. что кардан, кор кардан; ничего не делать бекор гаштан, ҳеҷ кор накардан; доьольно говорить, надо [дело] делать гап [задан] бас, кор кардан лозим; чего только мы не дёлали! кори накардагиамон намонд!; что мне было делать? ман чӣ коре карда метавонистам?
    4. в сочет. с сущ. что: делать зарядку машқ (варэиш) кардан; делать опыты таҷриба кардан; делать уроки дарс тайёр кардан; делать дополнения к новому изданию ба чопи нав иловаҳо даровардан; делать выбор интихоб кардан; делать вывод хулоса баровардан; делать глупости беақлӣ кардан; делать долги қарз гирифтан; делать наблюдения мушоҳида кардан; делать обход (о враче, стороже) дидан, дида баромадан; делать ошибку хато кардан; делать подарок тӯҳфа кардан; делать попытку саъй кардан; делать предупреждение огоҳонидан; делать различие фарқ кардан; делать сообщение хабар (ахборот) додан; делать усилия зӯр задан, кӯшиш кардан; делать шаг вперёд як қадам ба пеш мондан; делать жест рукой бо даст ишора кардан
    5. что (в сочет. со словами, указывающими на количество) гаштан, роҳ рафтан, чарх задан; поезд делает восемьдесят километров в час поезд дар як соат ҳаштод километр мегардад; колесо делает сто оборотов в минуту ғилдирак дар як дақиқа сад бор чарх мезанад; катер делает два рейса в сутки катер дар як шабонарӯз ду рейс мекунад
    6. что и без доп. рафтор (муомила) кардан; делать всё посвоему ҳама корро ба таври худ кардан; не знаю, что делать намедонам, чӣ кор кунам
    7. что кардан, расондан; делать добро некӣ кардан;делать одолжение илтифот кардан; делать кому-л. неприятности касеро хафа кардан (озор додан)
    8. кого-что из кого-чего кардан, сохтан, гардондан; делать из кого-л. посмешище касеро хандазор кардан; делать событие из каждого пустяка барои ҳар кори ночизе ҳаёҳу бардоштан // кого-что кем-чем кардан, таъин кардан; делать кого-л. своим помощником касеро ёрдамчии худ кардан; делать счастливым хушбахт кардан, бахтиёр кардан // кого-что кардан, сохтан, нишон додан; борода делала его старше своих лет ришаш ӯро аз будаш калонсолтар нишон медод <> делать авансы кому умедвор кардан, майли муошиқат кардан (аз тарафи зан); делать акцент на чем-л. чизеро таъкид кардан; делать вид вонамуд кардан; делать большие глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать весёлую (хорошую) мину при плохой игре бардурӯғ худро хурсанд нишон додан; делать глазки кому назарбозӣ кардан, чашмакӣ задан; делать дело (делать что-л. важное, полезное) кори муҳимме кардан; делать карьеру ба мартабаи калон (баланд) расидан; делать крюк давр зада роҳро дур кардан; делать кислую мйну рӯй турш кардан; делать нечего, нечего делать в знач. вводн. сл. илоҷ (илоҷи дигар) нест; делать нечего, придётся пойтй туда илоҷи дигар нест, бояд он ҷо рафт; делать погоду таъсири ҳалкунанда доштан; роли муҳим бозидан; делать предложение хостгорӣ кардан; делать стойку охот. сайдро дида наҷунбида истодан; собака делает стойку саг сайдро дида наҷунбида меистад; делать сцену кому-л. бо касе ҷанҷол бардоштан; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, лоиқи ҳурмат кардан; этот поступок делает вам честь ин рафторатон обрӯи шуморо мебардорад; делать из мухи слона аз пашша фил сохтан, аз коҳ кӯҳ сохтан; \делать под козырёк саломи ҳарбӣ додан; \делать под себя прост. бистарро олуда кардан; что \делать1, что будешь \делать ! чӣ бояд кард!, илоҷи дигар нест!; что прикажешь (прикажете) \делать ? чй бояд кард?, илоҷ чист?; от нечего \делать аз бекорӣ

    Русско-таджикский словарь > делать

  • 2 валять

    несов
    1. кого-что ғелонидан, ҷӯлонидан; валять в снегу дар барф ғелонидан // безл. ҷунбонидан, алвонҷ додан; пароход валяло с носа на корму киштӣ пасу пеш алвонҷ мехӯрд
    2. что разг. (небрежно бросать, перекмдывать) бетартиб партофтан (андохтан)
    3. что (катая, придавать форму) ғелонидан, ғелонида шакли муайян додан; валять ком из снега барфро ғелонид! лӯнда кардан
    4. что (сбивать из шгрсти, пуха и т. д.) молидан; валять воилок намад молидан
    5. повел. валяй(те) прост. кардан гир(ед) <> валять дурака 1) (паясничать) бачагӣ кардаӣ 2) (д& лать глупости) аҳмақӣ кардан 3) (притворяться непонимающим) худро ба нодонӣ задан 4) (бездельничать) бекорхӯҷагӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > валять

  • 3 глупость

    ж
    1. аҳмақӣ, аблаҳӣ, беақлӣ; ҳамоқат, бефаросатӣ
    2. разг. бемаънигӣ, сафсата; в голову лезут всякие - и ба сар ҳар гуна фикрҳои бемаънӣ роҳ меёбанд; какйе глупости! ин чй бемаънигист!; непростительная глупост ь! бемаънигии афвнопазир!; делать - и беақлӣ кардан; иметь глупост ь что-л. сказать (сделать) беақлӣ карда чизе гуфтан (коре кардан)

    Русско-таджикский словарь > глупость

  • 4 дурак

    м
    1. разг. аҳмақ, аблаҳ, девона, суррй // бран. аҳмақ (дашном)
    2. тк. с отриц. не дурак в знач. сказ. с неопр. разг. усто; устухон надорад; он не дурак поспать вай ба хобидан усто; он выпить не дурак вай ба нӯшидан устухон надорад
    3. ист. (шут) масхарабоз, ширинкор
    4. мн. дуракй карт. дуракбозй <> дурак ом 1) (глупец) аҳмақи гузаро 2) дар ҳолати нобоб (ногувор); он сидёл в гостях дурак ом ӯ дар меҳ-монй дар ҳолати ногувор менишаст; валять (ломать, корчить) дурак а прост. 1) (дурачиться) бачагй (гоҷй, масхарабозӣ) кардан 2) (делать глупости) беақлӣ (аҳмақӣ) кардан 3) (притворяться иепонимающим) худро ба нодонӣ задан; 4) (бездельничать) бекорхӯҷагӣ кардан; нашёл (нашлй) дурака! ирон. аҳмақат(он)ро ёфтӣ (ёфтаед)!; оставить в дураках 1) карт. бурдан, гӯл задан 2) фиреб (фанд) додан

    Русско-таджикский словарь > дурак

  • 5 ломать

    несов.
    1. что шикастан, кафондан; ломать сучья шохро шикастан
    2. вайрон (хароб) кардан, афтондан; аз кор баровардан; шикастан; ломать сарай анборро вайрон кардан; ломать замок қуфлро вайрон кардан; ломать игрущки бозичаҳоро шикастан
    3. кого прост. маиб кардан; шал кардан; медведь ломал охотника хирс шикорчиро маиб мекард
    4. что кандан, канда гирифтан; ломать каменную соль намаксанг кандан
    5. что перен. нест (нобуд) кардан, хароб намудан; бар бод додан; ломать старые устби пояҳои замони кӯҳнаро нест кардан; ломать характер феълро дигар кардан
    6. что (язык) вайрон кардан
    7. кого-что перен. ваҷаррос задан; меня всего ломает безл. баданам ваҷаррос зада. истодааст ломать голову над чем майна об кардан; ломать дурака прост. 1) (дурачиться) бачагӣ кардан 2) (делать глупости) беақлӣ (аҳмақӣ) кардан; ломать комедию дурӯягӣ (найрангбозӣ) кардан; ломать копья бо ҳарорат баҳсу мунозира кардан; ҷанҷол намудан; ломать руки (пальцы) даст бар сар задан; ломать спину арақи ҷабин рехтан, кори вазнин кардан; ломать спину перед кем гардан каҷ кардан, сар хам кардан; \ломать шапку перед кем таъзим кардан, сар фурӯ овардан

    Русско-таджикский словарь > ломать

См. также в других словарях:

  • глупости! — ГЛУПОСТЬ, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • глупости — сущ. • вздор • ерунда • ерундистика • ересь • чепуха • чушь • белиберда • галиматья • ахинея • околесица • околесина • чепуха на постном масле • бред • бредни • бред сивой кобылы …   Словарь синонимов

  • глупости — болтать глупости • вербализация глупости говорить • вербализация говорить глупости • вербализация делать глупости • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Глупости — мн. разг. Вздор, пустяки (обычно при выражении досады, неудовольствия, несогласия с чем либо). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • глупости — същ. безсмислица, абсурд, нелепости същ. безсмислици, глупаво държане, лигавене същ. шеги, смешки, лудории …   Български синонимен речник

  • ПОХВАЛА ГЛУПОСТИ — ’ПОХВАЛА ГЛУПОСТИ’ (либо ‘Похвальное слово Глупости’; ‘Moriae Encomium, sive Stultitiae Laus’) одно из центральных произведений Эразма Роттердамского. Была написана в 1509, а издана в 1511. Всего было выпущено около 40 прижизненных изданий этой… …   История Философии: Энциклопедия

  • Извлечение камня глупости (картина Босха) — …   Википедия

  • ПОХВАЛА ГЛУПОСТИ, (Похвальное слово Глупости) — Moriae Encomium, sive Stultitiae Laus ) одно из центральных произведений Эразма Роттердамского. Была написана в 1509, а издана в 1511. Всего было выпущено около 40 прижизненных изданий этой сатиры. П.Г. во многом обязана своим существованием… …   История Философии: Энциклопедия

  • Извлечение камня глупости — Иероним Босх Извлечение камня глупости (Операция глупости), 1475 1480 Доска, масло. 48 × 35 см Прадо, Мадрид «Извлечение камня глупости» («Операция глупости»)  картина …   Википедия

  • Операция глупости — Иероним Босх Извлечение камня глупости (Операция глупости), 1475 1480 Доска, масло. 48 × 35 см Прадо, Мадрид «Извлечение камня глупости» («Операция глупости»)  картина …   Википедия

  • Операция глупости (картина Босха) — Иероним Босх Извлечение камня глупости (Операция глупости), 1475 1480 Доска, масло. 48 × 35 см Прадо, Мадрид «Извлечение камня глупости» («Операция глупости»)  картина …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»