-
21 глаз бури
eye of hurricane [of storm] -
22 глаз тропического циклона
eye of hurricane [of storm]Русско-английский политехнический словарь > глаз тропического циклона
-
23 глаз вытек
-
24 глаз
м.1) ( орган зрения) eye2) (способность видеть; зрение) eyesight; eyeплохи́е глаза́ — weak eyes; weak sight sg
по́ртить себе́ глаза́ — spoil one's eyes, ruin one's eyesight
о́стрый глаз — keen / sharp eye
ве́рный глаз — good / true eye
3) разг. (надзор, присмотр) oversight, eyeхозя́йский глаз — thrifty master's eye
тут ну́жен глаз да глаз — one must keep a constant eye on smth or smb
••в глаза́ (сказать и т.п.) — to one's face
смея́ться кому́-л в глаза́ — laugh in smb's face
смотре́ть в глаза́ кому́-л — look smb in the face
смотре́ть опа́сности [сме́рти] в глаза́ — look danger [death] straight in the eye
броса́ться в глаза́ — be striking, strike one's eye, arrest one's attention; (дт.; быть очевидным) be evident (to)
я его́ в глаза́ не ви́дел — I have never seen him
смотре́ть во все глаза́ разг. — be all eyes
у него́
глаза́ на лоб ле́зут — his eyes are starting / popping out of his headв глаза́х кого́-л — in smb's eyes, in smb's opinion
для отво́да глаз разг. — as a blind
за глаза́ разг. — 1) ( в отсутствие кого-л) behind smb's back 2) ( с избытком) more than enough; in plenty
за глаза́ хва́тит — there is more than enough
закрыва́ть глаза́ (на вн.) — turn a blind eye (to); shut one's eyes (to)
идти́ куда́ глаза́ глядя́т — follow one's nose
я глаза́м свои́м не ве́рю — I can't believe my eyes
на глаз — 1) ( приблизительно) by eye 2) ( на чей-л взгляд) in smb's eyes, in smb's estimation
определи́ть что-л на глаз — measure smth by eye
на глаза́х (у) кого́-л, на чьих-л глаза́х — before smb's (very) eyes
он вы́рос у неё на глаза́х — she watched him grow up; he shot up before her very eyes идиом.
у всех на глаза́х — for all to see; in public
не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — ≈ the cap fits!
попада́ть не в бровь, а в глаз — hit the (right) nail on the head, hit the mark, strike home
не спуска́ть глаз (с рд.) — 1) ( любоваться) not to take one's eyes (off), keep one's eyes glued (on) 2) ( не упускать из виду) not to let (d) out of one's sight; not to lose sight (of)
не смыка́я глаз — without closing one's eyes, without getting a wink of sleep
ни в одно́м глазу́ у кого́-л (о трезвости) — smb is sober as a judge
сна ни в одно́м глазу́ у кого́-л (о бессоннице) — smb is wide awake
открыва́ть кому́-л глаза́ (на вн.) — open smb's eyes (to)
по́сле э́того слу́чая у него́ откры́лись глаза́ — that experience was an eyeopener for him
положи́ть глаз (на вн.; иметь свои планы в отношении кого-л, чего-л) — have an eye (on)
ра́ди прекра́сных глаз, за краси́вые глаза́ разг. — ≈ for nothing; for free
с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — out of sight, out of mind
вон / доло́й с глаз мои́х! разг. — get out of my sight!
с глазу на глаз — tête-à-tête (фр.) [,teɪt ə'teɪt]; in private, confidentially
(темно́,) хоть глаз вы́коли разг. — it is pitch-dark
у семи́ ня́нек дитя́ без глазу посл. — ≈ too many cooks spoil the broth
у стра́ха глаза́ велики́ погов. — ≈ fear hath a hundred eyes; fear takes molehills for mountains
-
25 глаз
муж.eye;сленг blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeperбросаться в глаза, бить в глаза — to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention; to be evident
портить себе глаза — to spoil one's eyes; to ruin one's eyesight
вертеться перед глазами — to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb.
радовать глаз — to please/delight one's eyes
резать глаза — to hurt/offend the eyes
скрыться из глаз — to disappear from sight/view, to pass out of sight/view
выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза —разг. to stare, to open one's eyes wide
заводить глаза, закатывать глаза — to roll up/back one's eyes
отводить глаза — to throw dust in smb.'s eyes
прятать глаза — to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes
впиваться глазами — разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb.
есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами — разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily
мерить глазами — to look smb. up and down, to look smb. over
пробегать глазами — to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth.
провожать глазами — to follow smb. with one's eyes
смотреть чьими-то глазами на что-л. — to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way
смотреть иными/другими глазами на что-л. — to see smth. in a different light
стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. — to be always on smb.'s mind
у него глаз наметан — he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb.
с закрытыми глазами — with one's eyes closed, blindly
темно, хоть глаз выколи разг. — it is pitch-dark
не в бровь, а в глаз разг. — to hit the mark; to strike home
с глаз долой - из сердца вон! — out of sight, out of mind
бычий глаз, воловий глаз — ox-eye
водить глазами — (по) to cast one's eye (over)
выпуклые глаза, глаза навыкате — prominent/bulging eyes
дурной глаз, черный глаз — evil eye
живые глаза — bright/sparkling eyes
завязывать глаза — (кому-л.) to blindfold
попадаться на глаза — to catch smb.'s eye, to catch sight of smb.
••не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз — not let smb. out of one's sight; not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb.
положить глаз на кого-л./что-л. — разг. to take notice/note of smb./smth.
глаза сломаешь — you could go blind/crazy
идти куда глаза глядят — to wander aimlessly; to follow one's nose
невооруженным/простым глазом — with the naked eye
ради прекрасных глаз — as a favour, just to please smb.
сказать прямо в глаза кому-л. — to say straight to smb.'s face
смеяться кому-л. в глаза — to laugh in smb.s face
У него глаза разбегаются. — He doesn't know where to look (first).
У нее глаза на мокром месте. — She is always on the verge of tears.
- в глазах- для отвода глаз
- за глаза- на глаз- на глазах
- не моргнув глазом
- с глазу на глаз
- с пьяных глаз
- смотреть во все глаза -
26 глаз
м.eye♢
плохие глаза — weak eyes; weak sight sg.портить себе глаза — spoil* one's eyes, ruin one's eyesight
острый глаз — keen / sharp eye
верный глаз — good / true eye
бросаться в глаза — be striking, strike* one's eye, arrest one's attention; (дт.; быть очевидным) be evident (to)
смеяться кому-л. в глаза — laugh in smb.'s face
смотреть в глаза кому-л. — look smb. in the face
смотреть опасности, смерти в глаза — look danger, death straight in the eye
смотреть во все глаза разг. — be all eyes
у него глаза на лоб лезут — his eyes are starting / popping out of his head
в глазах кого-л. — in smb.'s eyes, in smb.'s opinion
для отвода глаз разг. — as a blind
за глаза разг. — (в отсутствие кого-л.) behind smb.'s back; ( с избытком) more than enough; in plenty
закрывать глаза на что-л. — connive at smth., overlook smth.; shut* one's eyes to smth.
на глаз — by eye; (на чей-л. взгляд) in smb.'s eyes, in smb.'s estimation
определить что-л. на глаз — measure smth. by eye
на глазах (у) кого-л., на чьих-л. глазах — before smb.'s (very) eyes (тж. перен.)
он вырос у неё на глазах — she watched him grow up; he shot up before her very eyes идиом.
не в бровь, а (прямо) в глаз погов. — the cap fits!
попадать не в бровь, а в глаз — hit* the (right) nail on the head, hit* the mark, strike* home
не спускать глаз с кого-л. — ( любоваться) not take* one's eyes off smb., keep* one's eyes glued on smb.; ( не выпускать из виду) not let* smb. out of one's sight
тут нужен глаз да глаз — one must keep a constant eye on something, somebody
не смыкая глаз — without closing one's eyes, without getting a wink of sleep
открывать кому-л. глаза на что-л. — open smb.'s eyes to smth.
ради прекрасных глаз разг. — free for nothing, for free
с глаз долой — из сердца вон погов. — out of sight, out of mind
с глазу на глаз — tete-a-tete (фр.); confidentially
(темно,) хоть глаз выколи разг. — it is pitch-dark
у страха глаза велики погов. — fear hath a hundred eyes; fear takes molehills for mountains
-
27 глаз
м.- адаптированный к темноте глазвидимый невооружённым глазом — visible to the naked eye, visible to the unaided eye
- вооружённый глаз
- невооружённый глаз
- приведённый глаз
- фасеточный глаз
- эмметропический глаз -
28 EYE
• Bad eyes never see any good - В кривом глазу все криво (B), У злой Натальи все люди канальи (У)• Better eye out than always ache - Не можно исцелить, так лучше отрубить (H)• Better eye sore than all blind - Из двух зол выбирают меньшее (И)• Eye for an eye /, a tooth for a tooth/ (An) - Око за око, зуб за зуб (0)• Eye is bigger than the belly (the mouth) (The) - Брюхо сыто, да глаза голодны (Б)• Eye is not satisfied with seeing (The) - С погляденья сыт не будешь (C)• Eye is the mirror of the soul (the window of the heart, the window of the mind) (The) - Глаза - зеркало души (Г)• Eye of the master fattens the herd (The) - От хозяйского глаза скотина жиреет (O)• Eye of the master will do more work than both his hands (The) - От хозяйского глаза скотина жиреет (O)• Eyes are bigger than the stomach (The) - Брюхо сыто, да глаза голодны (B)• Eyes are larger than the belly (The) - Брюхо сыто, да глаза голодны (Б)• Eyes are the mirror of the mind (The) - Глаза - зеркало души (Г)• Eyes are the mirrors (the windows) of the soul (The) - Глаза - зеркало души (Г)• Far from eye, far from heart - Разлука - враг любви (P), С глаз долой - из сердца вон (C)• Four eyes are better (see more) than one - Одна голова хорошо, а две лучше (O)• Heart's letter is read in the eye (The) - Глаза - зеркало души (Г)• If the owner keeps his eye on the horse, it will fatten - От хозяйского глаза скотина жиреет (O)• In the forehead and the eye the lecture of the mind doth lie - Глаза - зеркало души (Г)• It is better to trust the eye than the еаг - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Л), Не верь чужим речам, верь своим очам (H)• It is sure to be dark if you shut your eyes - Хуже всякого слепого, кто не хочет видеть (X)• Keep your mouth shut and your eyes open - Держи рот на замке, а гляди в оба (Д)• Master's eye makes the horse fat (The) - От хозяйского глаза скотина жиреет (O)• Men's ears are less reliable than their eyes - Не верь чужим речам, верь своим очам (H)• One eye has more faith than two ears - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Л)• No eye like the eye of the master (the master's eye) - Где хозяин ходит, там земля родит (Г), От хозяйского глаза скотина жиреет (O), Свой глаз - алмаз (C)• One eye of the master sees more than ten of the servants - От хозяйского глаза скотина жиреет (O)• What the eye does not see, the heart cannot grieve (does not grieve over) - Глаза не видят - сердце не болит (T)• What the eye doesn't see the heart doesn't crave for - С глаз долой - из сердца вон (C)• What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve for (doesn't feel) - Глаза не видят - сердце не болит (Г)• What the eye sees not the heart rues not - Глаза не видят - сердце не болит (Г) -
29 глаз на глаз
уст.1) (наедине, без посторонних, без свидетелей) in private, alone; tête-à-tête; cheek by jowl; without witnessesНередко, встречаясь с нею в сенях или в комнате глаз на глаз, он бесстыдно щупал её острым взглядом от груди до колен и неприязненно всхрапывал. (М. Горький, Дело Артамоновых) — Sometimes, when he met her alone in the hall or in the rooms, his keen eyes would look her shamelessly up and down, from breast to knee, and he would snort disgustedly.
2) (наедине, без союзников, помощников и т. п.) alone; eye-to-eye; face to face; without allies, assistants, etc.Он только и делал, что уклонялся от боя. Он боялся встретиться с жизнью глаз на глаз. (И. Эренбург, День второй) — He had always made a point of evading pitched battles. He was afraid of meeting life eye-to-eye.
-
30 глаз в глаз
прост.Зверь и человек, в мор и пожары, во все времена природных бед, не раз и не два оставались один на один - медведь, волк, рысь - грудь в грудь, глаз в глаз, ожидая смерти иной раз много дней и ночей. (В. Астафьев, Царь-рыба) — Many a time, in plague and fire, at all moments of natural disaster, have man and beast - bear, wolf, lynx - lain together, breast to breast, eye to eye, awaiting death, sometimes for many days and nights.
-
31 глаз
м1) анат eye [ai]2) ( взгляд) glance, lookотвести́ глаза́ — look away
подня́ть глаза́ — look up
3) ( зрение) eyesightиспо́ртить себе́ глаза́ — spoil one's eyes
4) перен eyeве́рный глаз — a good eye
•- в его глазах
- глядеть во все глаза
- для отвода глаз
- за глаза
- закрыть глаза на что-л.
- на глазах у кого-л.
- радовать глаз
- сделать большие глаза
- с завязанными глазами
- смеяться в глаза кому-л.
- смотреть правде в глаза
- с глаз долой - из сердца вон -
32 глаз да глаз нужен
(за кем, за чем)разг.you must keep a sharp eye on smb., smth.; you can't take your eyes off smb., smth. for a moment; you need eyes in the back of your head to know what smb. is doing- Заберёмся мы в капустники или в овсы, или около молодых яблонь пристроимся - пожалуй, и от нашего брата солоно мужичку придётся. Да, и за нами, за зайцами, глаз да глаз нужен. (М. Салтыков-Щедрин, Здравомысленный заяц) — We wander into cabbage patches or fields of corn or near young apple trees, and don't we give trouble to the peasants. Oh yes, you must keep a sharp eye on us rabbits...
- А тут ведь за ним глаз да глаз нужен. Чуть отвернёшься, а он уже по лужине бредёт или леденику отломит и сосёт вместо конфеты. (М. Шолохов, Судьба человека) — And you need eyes in the back of your head to know what he's doing. As soon as you turn your back, he's off paddling in a puddle or breaking off an icicle and sucking it like a lollipop.
Русско-английский фразеологический словарь > глаз да глаз нужен
-
33 глаз
м. eyeгорящие глаза; огненный взор — fiery eyes
Синонимический ряд:1. око (сущ.) бельм; бельмо; буркал; вежд; глазищ; глазище; гляделок; зениц; зеница; зеницу; зенок; мигалка; мигалку; мигалок; око2. присмотр (сущ.) надзор; надзоров; пригляд; призор; призоров; присмотр -
34 глаз
-
35 глаз
-
36 глаз положить
( на кого)прост.lay one's eye on smb.; have a thing for smb.Когда-то давно, точно Ирина Викторовна и не помнит когда, она поняла, что Никандров к ней благоволит. Очень. Может быть, это было то, что называется "положить глаз". (С. Залыгин, Южноамериканский вариант) — Sometime long ago, Irina Victorovna didn't exactly remember when, she realized that Nikandrov was sweet on her. Very much so. Perhaps this was what is generally known as 'having a thing for her'.
- Вот, - говорит, - Витёк, Ирина хочет посмотреть твои фотографии, и чтобы ты её снял. Можешь сейчас? Ещё бы не могу. Я уже глаз на неё положил. Вот, думаю, кого я с удовольствием сфотографирую. (А. Сегень, После всего) — 'Vic, look,' he says, 'Irene would like to see your pictures, you might take a few snapshots. Could you do it now?' Sure I could. I'd already laid my eye on her. Here's someone, I thought, whom I'll photograph with the greatest pleasure.
-
37 глаз
мзакрыва́ть глаза́ — to close/to shut one's eyes
щу́рить глаза́ — to squint one's eyes
морга́ть глаза́ми — to blink one's eyes
опусти́ть/подня́ть глаза́ — to drop (to lower)/to lift (to raise) one's eyes, to look down/to look up
- на глаз- невооружённым глазом
- я скажу ему это в глаза
- за глаза
- хватит за глаза
- с глазу на глаз- закрывать глаза на- это случилось у меня на глазах
- он вырос у меня на глазах
- она и глазом не моргнула на это предложение
- нельзя закрывать глаза на то, что…
- я его в глаза не видел
- провести ночь, не сомкнув глаз -
38 глаз с бельмом
-
39 глаз не спускать с
keep an eye on глагол:Русско-английский синонимический словарь > глаз не спускать с
-
40 глаз не спускать
General subject: get an eye on (smb.), (с) keep a sharp eye (on), keep an eye on (smb.), breathe down neck
См. также в других словарях:
Глаз (Eye) — орган зрения, имеющий форму неправильной сферы, осуществляющий восприятие света, цвета и реагирующий на эти раздражения. Глазное яблоко состоит из ядра, покрытого тремя оболочками, и вспомогательных органов глаза. Наружная фиброзная оболочка… … Медицинские термины
Глаз (eye) — Защитная ткань Г. состоит из век, прозрачной слизистой оболочки, к рая выстилает внутреннюю сторону век и переходит с них на глазное яблоко (конъюнктива), слезных желез (слезы защищают роговицу и конъюнктиву от высыхания и действуют как «смазка»… … Психологическая энциклопедия
Глаз (персонаж мультсериала Поллитровая мышь) — Персонаж мультсериала Поллитровая мышь Глаз Eye … Википедия
Движения глаз (eye movements) — Глаза почти всегда находятся в движении. Самому человеку кажется, что окружающий мир относительно неподвижен, а глаза движутся произвольно, но это не так. Даже когда мы пытаемся фиксировать взгляд на предмете или картине при их внимательном… … Психологическая энциклопедия
глаз — «Глаз» (Eye) Замкнутая часть строчной буквы «е». Также синоним для внутреннего просвета овала и полуовала (bowl) … Шрифтовая терминология
eye — «Глаз» (Eye) Замкнутая часть строчной буквы «е». Также синоним для внутреннего просвета овала и полуовала (bowl) … Шрифтовая терминология
ГЛАЗ — ГЛАЗ, самый важный из органов чувств, основной функцией которого является восприятие световых лучей и оценка их по количеству и качеству (через его посредство поступает около 80% всех ощущений внешнего мира). Эта способность принадлежит сетчатой… … Большая медицинская энциклопедия
Глаз (фильм — Глаз (фильм, 2002) Глаз Gin gwai Жанр мистический триллер драма Режиссёр Оксид Пан Дэнни Пан Продюсер Питер Чан … Википедия
Глаз тигра — Eye of the Tiger Жанр боевик Режиссёр Ричард Сарафьян Продюсер Тони Скотти … Википедия
Eye tracking — Eye tracking процесс записи положения взгляда, либо движения глаз по отношению к голове. Eye tracker прибор, используемый для таких измерений в научных исследованиях зрительной системы, в психологии, когнитивной лингвистике и… … Википедия
ГЛАЗ — мифологический символ, связанный с магической силой, благодаря которой божество или мифологический персонаж обладают способностью видеть, сами оставаясь невидимыми. Эта способность, символизируемая наличием одного огромного глаза или большого… … Энциклопедия мифологии