-
81 call
1. [kɔ:l] n1. крик2. крик, голос (животного, птицы)3. зов; окликwithin call - поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости
to be within call - быть рядом; быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.)
out of call - далеко; вне пределов слышимости
4. 1) сигнал; звонок; свисток; «дудка» ( на корабле); сбор ( барабанный)radio call, call sign /signal/ - радио позывной сигнал
call letters - радио позывные
call to quarters - воен. сигнал повестки
2) охот. манок, вабик ( для приманки птиц)5. перекличкаcall of the House - перекличка ( в алфавитном порядке) членов палаты общин ( в Великобритании) или членов палаты представителей ( в США) [см. тж. 7, 1)]
call of the States - амер. перекличка ( в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии
6. призывcall to arms - призыв к оружию; призыв под знамёна
7. 1) вызов (в суд и т. п.); (официальное) приглашение на работу, должность и т. п., предложение занять должность и т. п.to issue a call to smb. to attend - прислать кому-л. повестку о явке
to issue a call for a meeting to be held - разослать извещение о том, что состоится собрание
he accepted the call to the chair of physics - он принял предложение возглавить кафедру физики
2) созыв (совещания и т. п.)3) амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур8. телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone call)to make a call - позвонить по телефону [ср. тж. 11, 1)]
to take the call - а) ответить на телефонный звонок, взять трубку; б) принять заказ, вызов и т. п. (по телефону)
he got /had received/ a phone call - ему позвонили
9. театр.1) вызов ( аплодисментами на сцену)to take a call - выходить на аплодисменты, раскланиваться
she had nine calls - её вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться
2) амер. прослушивание; репетиция3) объявление о времени репетиции10. 1) зов; тяга, влечениеthe call of the wild [of the sea] - зов природы [моря]
the call of nature - эвф. отправление естественных потребностей
2) призваниеto feel a call to smth. - чувствовать призвание /склонность/ к чему-л.
11. 1) визит, посещение; приходsocial call - а) светский визит; посещение знакомых; б) дип. протокольный визит
to make calls - делать /наносить/ визиты [ср. тж. 8]
to return smb. a call - нанести кому-л. ответный визит
to receive a call - принимать (гостя, посетителя)
2) заход ( корабля в порт)place [port] of call - место [порт] захода
3) остановка ( поезда на станции)12. 1) требованиеat call - наготове, к услугам, в (чьём-л.) распоряжении, под рукой [ср. тж. 4)]
to be ready at call - быть наготове /настороже/; ≅ быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию
on call - по требованию, по вызову [ср. тж. 3) и 4)]
I have too many calls on my time - я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени
call of duty - а) служебный долг; at the call of duty, at duty's call - по долгу службы; merit beyond the call of duty - проявленный героизм; б) чувство долга
2) эк. спрос ( на товар)3) фин., ком. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.on call - на онкольном счёте [ср. тж. 1) и 4)]
loan at /on/ call, money on call - ссуда до востребования
4) воен. заявка, требование; вызовcall for action - а) боевая тревога; б) призыв к действию /к борьбе/
at /on/ call - по вызову; по требованию [ср. тж. 1) и 3)]
13. полномочие; правоto have /to get/ a call upon smth. - пользоваться (преимущественным) правом на что-л.
to have no call on smb. - не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/
14. нужда, необходимостьI don't know what call she had to blush so - я не знаю, что заставило её так покраснеть
there is no call for you to worry - у вас нет никаких оснований тревожиться
15. бирж.1) предварительная премия; опцион2) сделка с предварительной премией16. карт. объявление ( козырной масти)17. церк. предложение прихода, места пастораsubroutine call - вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме
♢
call to the bar - присвоение знания барристераa close call - амер. опасное /рискованное/ положение; ≅ на волосок от гибели
it was a close call - ≅ еле-еле унёс ноги, чудом спасся
2. [kɔ:l] vas the call, so the echo - посл. как аукнется, так и откликнется
1. кричать, закричатьI thought I beard someone calling - мне показалось, что кто-то кричит
2. 1) звать, позвать; подозвать (тж. call over); окликатьhe is in the next room, call him - он в соседней комнате, позовите /кликните/ его
did you call? - вы меня звали?
he called to her - он крикнул ей /окликнул её/
2) будить, разбудить3. называть; зватьwhat is this thing called? - как называется этот предмет?
what do you call this flower? - как называется этот цветок?
what do you call this in English? - как это по-английски?
his name is Richard but everybody calls him Dick - его имя Ричард, но все называют его Диком
to call smb. names - оскорблять /обзывать/ кого-л.
4. выкликать; громко читать список и т. п.5. созыватьto call Parliament - созвать /собрать/ парламент
6. 1) вызывать; звать ( к себе), приглашать:to call a doctor - пригласить /вызвать/ врача
2) вызывать, давать сигнал, сигнализировать3) вызывать (откуда-л.; тж. call out)the fire-brigade was called out twice last night - прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза
4) юр. вызывать (в суд и т. п.)7. 1) (on, upon, unto, to) призывать; взывать, обращатьсяto call on all honest people to support peace - призывать всех честных людей отстаивать дело мира
to call to mind - вспоминать, припоминать
I can't call her telephone number to mind - я не могу вспомнить номер её телефона
to call to order - а) призвать к порядку; the chairman had to call the meeting to order - председателю пришлось призвать собравшихся к порядку; б) амер. открывать, собрание; the meeting is called to order, I call the meeting to order - объявляю собрание открытым
to call to witness - а) ссылаться на кого-л.; призывать кого-л. в свидетели; б) юр. вызывать /указывать/ свидетеля
to call to account - призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта /объяснений/
to call to attention - а) обращать (чьё-л.) внимание на (что-л.); б) воен. дать команду «смирно»
to call to penance - церк. призывать к покаянию
2) (on, upon) предоставлять слово; вызывать на трибунуthe chairman called upon Mr. B. to speak - председатель предоставил слово г-ну Б.
to speak without being called upon - высказываться без приглашения или без предоставления слова
3) (on, upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателяthe teacher always called on her first - учитель всегда спрашивал её первой
4) (on, upon, to) pass быть призванным; чувствовать призвание, потребностьto be called to smth. - почувствовать призвание к чему-л.
he felt called upon to speak - он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
5) (on, upon, to) pass быть вынужденным8. объявлять; оглашатьto call the banns - огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании
you call now - карт. вам объявлять (масть и т. п.)
9. (тж. call in, call by)1) (обыкн. in, at, on, round) навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть (куда-л.)I was out when he called - когда он заходил, меня не было дома
call in this evening, if you can - если можете, заходите сегодня вечером
I called on Mr. Smith at his office - я посетил мистера Смита в его конторе
our new neighbours called at our house last week - наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе
the Ambassador called on the Foreign Minister - посол нанёс визит министру иностранных дел
call by - разг. заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.)
I'll call by if you don't mind - я зайду, если вы не возражаете
we are alone most of the time, very few people call by - мы большей частью одни, у нас редко кто бывает
2) (in, at) заходить ( о корабле)does this steamer call at Naples? - этот пароход заходит в Неаполь?
3) (in, at) останавливаться ( о транспорте)few trains call at A. - редкий поезд останавливается в A.
10. (for)1) заходить (за чем-л., кем-л.)2) (громко) требоватьthe minister's resignation was called for by everybody - все потребовали отставки министра
3) требовать, нуждаться (в чём-л.), предусматриватьyour plan will call for a lot of money - для осуществления вашего плана потребуется много денег
the occasion calls for quick action - в данном случае требуется быстрота действий
4) pass требоваться; быть нужным, уместным5) вызывать ( актёра)11. звонить или говорить по телефонуwe called them to say that... - мы сообщили им по телефону, что...
did anyone call? - мне кто-нибудь звонил?
12. считать, рассматривать; (пред)полагатьdo you call English an easy language? - и вы считаете английский язык лёгким?
I call this a very good house - по-моему, это прекрасный дом
I call that a shame - по-моему, это возмутительно
they call it ten miles - считается, что здесь десять миль
he calls him his son - он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну
the results of the conference are called satisfactory - считают, что конференция дала положительные результаты
13. шотл. гнать (стадо, повозку и т. п.); погонять, понукать14. охот. вабить, приманивать птиц♢
to call in /into/ question, to call into doubt - сомневаться, ставить под сомнениеto call into being - создать, вызвать к жизни
the plant was called into being by war requirements - завод был построен по военным соображениям
to call into play - приводить в действие, пускать в ход
the case called every faculty of the doctor into play - заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
it calls for a celebration! - это (дело) надо отметить!
to call the score - спорт. вести /объявлять/ счёт
to call to the bar - принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров
to call cousins - ≅ набиваться в родственники
to call the tune /the play/ - распоряжаться; задавать тон
to call it a day - прекратить какое-л. дело
let's call it a day - на сегодня хватит, пора кончать
to call it square - удовлетвориться, примириться
to call off all bets - амер. умереть
to call over the coals - бранить, отчитывать
you will be called over the coals for your conduct - вам достанется /попадёт/ за ваше поведение
to call smb.'s bluff см. bluff I, 1, 1)
deep calls unto deep - библ. бездна бездну призывает
to have nothing to call one's own - не иметь гроша за душой; ≅ ни кола ни двора
-
82 glory
1. [ʹglɔ:rı] n1. славаto be in all one's glory - а) быть на вершине славы; б) разг. развернуться вовсю
she was in her glory as president of the club - на посту председателя клуба она была в своей стихии /она развернулась вовсю/
2. триумф3. часто pl великолепие; красотаthe glory of the morning [of the woods in autumn] - красота утра [осеннего леса]
there she was in all her glory dressed in gold - вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотые одежды /в золотом одеянии/
4. предмет гордостиthis poem is one of the glories of English poetry - это стихотворение - одна из жемчужин английской поэзии
her hair was her greatest glory - больше всего она гордилась своими волосами
5. 1) рай, небеса; (неземное) блаженство2) жив. изображение рая6. нимб, ореол, сияние7. уст. тщеславие8. метеор. глория♢
glory be!, glory! - чёрт (грубое восклицание, выражающее удивление или восторг)to go to glory - а) умереть, отправиться на тот свет; б) амер. обанкротиться
2. [ʹglɔ:rı] vto send to glory - отправить на тот свет, убить, прикончить
1. (in) гордитьсяthe parents gloried in their children's achievements - родители гордились успехами своих детей
2. (in) торжествовать; упиваться; гордитьсяthe café glories in the name of ❝The Savoy❞ - кафе пышно именовалось /носило пышное название/ «Савой»
3. уст. величать; прославлять4. уст. светиться, образовывать сияние, венец (вокруг чего-л.) -
83 heroinism
I [ʹherəʋınız(ə)m] nгероинизм; привычка к героинуII [ʹherəʋınız(ə)m] nгероизм, геройство ( по отношению к женщине) -
84 heroism
[ʹherəʋız(ə)m] nгероизм, геройствоacts of heroism - героические дела /поступки/
-
85 unequalled
[ʌnʹi:kwəld] a1. бесподобный, несравненный2. непревзойдённыйunequalled heroism - героизм, которого свет ещё не видел
3. беспримерный, беспрецедентный -
86 unexampled
-
87 valour
[ʹvælə] n возвыш.отвага, доблесть, героизм; мужество♢
pot valour - храбрость во хмелю -
88 Alltagsheroismus
m(незаметный) повседневный героизм -
89 Heldenmut
-
90 Heldentum
n -(e)sгероизм, доблесть -
91 Heroismus
-
92 héroïsme
-
93 heroicidad
-
94 heroísmo
-
95 доблесть
ж.прояви́ть до́блесть — dar prueba de valor (de valentía) -
96 eroicità
fгероизм, геройство -
97 eroismo
-
98 проявить
сов. В1) dar prova (di qc); manifestare vt, rivelare vt; mostrare vt ( показать); dar segni (di); esprimere vt ( выразить)проявить инициативу — prendere l'iniziativa; farsi promotore( di qc)проявить добрую волю —buona volontà проявить свой талант — dispiegare le proprie doti; far valere il proprio talentoпроявить недовольство — esprimere / mostrare scontentezza2) фото sviluppare vt• -
99 eroicità
eroicità f героизм, геройство -
100 eroismo
См. также в других словарях:
ГЕРОИЗМ — героическое, совершение выдающихся по своему обществ. значению действий, отвечающих интересам нар. масс, передовых классов и требующих от человека личного мужества, стойкости, готовности к самопожертвованию. С древних времён люди… … Философская энциклопедия
героизм — а, м. héroïsme m. Способность к героически поступкам, деяниям; самоотверженность, храбрость. Сл. 18. Где вы, мрачные веки, веки варварства и героизма? 1793. Карамзин ПРП 1 89. Суровой, жестокий героизм Спарты и Мессины. ММ 1803 3 199. Героизм зри … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ГЕРОИЗМ — высшая степень гражданского или военного мужества. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ГЕРОИЗМ греч., от heros, герой. Мужество необыкновенное; дух свойственный герою. Объяснение 25000 иностранных слов … Словарь иностранных слов русского языка
героизм — геройство, доблесть, смелость, отвага, мужество, храбрость, бесстрашие, неустрашимость; отважность, безбоязненность, мужественность, самопожертвование, дерзость, бесстрашность, героичность, решительность. Ant. трусость, малодушие Словарь русских… … Словарь синонимов
ГЕРОИЗМ — ГЕРОИЗМ, героизма, мн. нет, муж. (книжн.). Способность к совершению подвига; отвлеч. сущ. к героический. Во время катастрофы он проявил истинный героизм. Он не отличается героизмом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Героизм — выдающееся по своему общественному значению действие. Воинский героизм многогранен и связан с наиболее сложными и опасными ситуациями, требующими огромных волевых усилий, высокого воинского мастерства, способности быстро принять единственно… … Морской словарь
ГЕРОИЗМ — ГЕРОИЗМ, а, муж. Отвага, решительность и самопожертвование в критической обстановке. Г. защитников Родины. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Героизм — см. Герой (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
героизм — См. эстетический В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
героизм — Беззаветный, бесподобный, беспримерный, величайший, изумительный, исключительный, истинный, небывалый, невиданный, необычайный, показной. Мишурный. Боевой, воинский, массовый, революционный, трудовой и т. п. Словарь эпитетов русского языка. 2006 … Словарь эпитетов
Героизм — Героизм ♦ Heroisme Крайняя степень бескорыстной храбрости, противостоящей любому реальному или возможному злу. Такая храбрость способна противостоять не только страху, но и страданию, усталости, унынию, отвращению, соблазну и т. д. Это… … Философский словарь Спонвиля