Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

генрих

  • 1 Генрих

    муж. Henry

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Генрих

  • 2 Генрих V

       см. Henry V

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Генрих V

  • 3 Henry

    Генрих

    English-Russian dictionary of technical terms > Henry

  • 4 Henry V

       1945 - Великобритания (137 мин)
         Произв. Rank, Two Cities (Лоренс Оливье и Филиппо Дель Джудиче)
         Реж. ЛОРЕНС ОЛИВЬЕ совместно с Реджиналдом Беком (монтаж) и Полом Шериффом (декорации)
         Сцен. Лоренс Оливье и Алан Дент по одноименной пьесе Уильяма Шекспира
         Опер. Роберт Краскер (Technicolor)
         Муз. Уильям Уолтон
         В ролях Лоренс Оливье (Генрих V), Роберт Ньютон (Старый Пистоль), Рене Эшерсон (принцесса Екатерина), Лесли Бэнкс (хор), Эсмонд Найт (Флюэллен), Лео Дженн (коннетабль Франции), Феликс Эйлмер (архиепископ Кентерберийский), Ралф Трумэн (Монжуа), Николас Хэннер (герцог Эксетер), Роберт Хелпмен (епископ Илийский), Эрнест Тесиджер (герцог де Берри, посол Франции), Нэйлл Макгиннис (английский капитан).
       1 мая 1600 г. Актеры лондонского театра «Глобус» играют спектакль «Генрих V» - эпическую драму Шекспира, в различных тональностях рассказывающую о победе английского монарха и его войск над французами при Азенкуре (1415), затем - о его браке с Екатериной, дочерью короля Карла VI и Изабеллы Баварской. (Текст пьесы, в основном, сохранен без изменений, хотя избавлен от некоторых побочных сюжетных линий; несколько сцен сокращены, ряд реплик поменялись местами или же оказались вложены в уста других персонажей.)
        Крупная дата в истории английского кинематографа, экранизаций Шекспира и крупнобюджетных зрелищных исторических постановок. Смелый замысел фильма родился у продюсера Филиппо Дель Джудиче, итальянского эмигранта, основателя компании «Two Cities». Именно он выбрал Лоренса Оливье руководителем проекта и возложил на него ответственность за все вопросы, связанные с производством (он был пленен сделанной Оливье радиопостановкой пьесы). Оливье умело пользуется свободой и находит мудрую золотую середину между новаторством и классицизмом. После бесплодных попыток привлечь к постановке Уильяма Уайлера, Кэрола Рида и Теренса Янга, он решает поставить фильм сам с помощью монтажера Реджиналда Бека. Его самой плодотворной и самой ценной в визуальном отношении идеей стало решение начать фильм с довольно реалистичного описания спектакля в театре елизаветинских времен. Взгляд за кулисы на актеров, готовящихся выйти на сцену, на зрителей, на внезапно начавшийся дождь. В тот момент, когда король поднимается на борт корабля в Саутгемптоне, драма приобретает вселенские масштабы и реализм уступает место эпосу, кульминацией которого станет воссоздание битвы при Азенкуре. Этот необыкновенный эпизод был снят в Ирландии и обошелся в треть общего бюджета, который за время съемок вырос с 300 000 до 475 000 фунтов, превратив фильм в самую дорогостоящую постановку, когда-либо сделанную в Великобритании. Эпизод встает в один ряд с величайшими батальными сценами в истории кино после Александра Невского* (влияние которого чувствуется в этом фильме) и Сципиона Африканского, Scipione l'Africano. Но огромное его преимущество заключается в том, что он снят в цвете, в светлых и восхитительно ярких тонах формата «Technicolor». Так англичане показывают, что они способны соперничать с Голливудом в создании самых впечатляющих и зрелищных эпизодов. После этой битвы фильм постепенно возвращается к обманчивому реализму театрального представления, и Генрих V заканчивается, как и начался, на сцене театра «Глобус». Изобразительная стилистика фильма вдохновлена часословами, средневековыми миниатюрами и той эстетикой, в которой некоторая нереалистичность, связанная с отсутствием перспективы, придает персонажам, поступкам и декорациям завораживающую смесь наивности и драгоценности.
       Лоренс Оливье не оставляет впечатление режиссера, сознательно стремящегося удивить своей смелостью, однако он вписывает картину в контекст самых современных театральных экспериментов и, сохраняя верность тексту Шекспира, свободно перемещается в 3 временных слоях. Прежде всего, это время, когда происходят события, изложенные в пьесе (XV в.). Затем - елизаветинская эпоха (начало XVII в.), время творчества Шекспира, которое интересует нас ничуть не меньше и даже, несомненно, больше, нежели время, описанное в пьесе. (Манкивиц, чтобы подчеркнуть этот аспект, намеренно сохранил в Юлии Цезаре, Julius Caesar, 1953 все анахронизмы Шекспира, поэтому в его фильме появляется современная книга, вместо свитка пергамента.) Наконец, это наша современность, аллегорически отраженная в повествовании, восхваляющем патриотизм и воинскую храбрость. В самом деле, Генрих V - посвящение британским коммандос и воздушно-десантным войскам. То есть, по-своему, также современная картина. (Напомним, что натурные съемки проходили с 9 июня по 22 июля 1943 г., студийные съемки с актерами - с 9 августа 1943 по 3 января 1944 г., а работа над необыкновенным макетом Лондона, с которого начинается и которым заканчивается фильм, велась с 22 апреля по 10 мая 1944 г.) Актерская игра, выполненная в классическом ключе, не лишена свежести и выразительности (см. роли Роберта Ньютона, Роберта Хелпмана и Феликса Эйлмера). Остается лишь сожалеть о том, что она немного однообразна, равномерна в сценах, действие которых происходит в театре, и в сценах, снятых в естественных декорациях. Больше всего жаль, что Лоренс Оливье не смог поручить роль Екатерины своей супруге Вивьен Ли, которую держал на контракте Селзник, и эта роль досталась Рене Эшерсон, актрисе, в каком-то смысле, катастрофической - деревянной, лишенной обаяния и карикатурно говорящей по-французски (увы, по роли ей это приходится делать часто). Смелость и талант Лоренса Оливье и его продюсера были вознаграждены огромным успехом во всем мире, включая США.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в сбор нике «Киносценарии, часть первая» (Film Scripts One, Appleton-Century-Crofts, New York, 1971) - сборник также включает сценарии Глубокий сон, The Big Sleep и Трамвай «Желание», A Streetcar Named Desire, 1951; и в серии «Классические киносценарии» (Classic Film Scripts, Lorrimer, London, 1984). О фильме: С. Clayton Hutton, The Making of Henry V, London, 1945 - наполовину рекламное падание. Также: Harry М. Geduld. А Fihnguide to Henry V, Bloomington, Indiana. 1973.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Henry V

  • 5 Heinrich I.

    Генрих I (876-936), король Восточных франков (правил в 919-936), основатель династии Оттонов. Вошёл в историю как первый германский король, создавший предпосылки для образования Священной римской империи (Германской нации). Расширил владения своего королевства за счёт завоевания славянских областей на востоке – в период национал-социализма Гиммлер на праздновании 1000-летия со дня смерти Генриха I особо отметил эту заслугу и позже назвал план действий войск СС, направленный на уничтожение народов Восточной Европы "Программа Генрих" ("Programm Heinrich"). Генрих I ввёл христианство в северных областях, стремился дистанцироваться от политики Каролингов в отношении римской церкви (отказался от помазания на царство Папой Римским) <по некоторым источникам два его прозвища – "Птицелов" ("Vogler") или "Ловец зябликов" ("Finkler") – возникли в результате ошибки в написании его имени "Heinrich von Dinklar"> Sachsenkaiser, Ottonen, Himmler Heinrich, Karolinger, Finkenherd

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heinrich I.

  • 6 Heinrich II. Jasomirgott

    маркграф, затем герцог из рода Бабенбергов. В его правление Австрия, бывшая маркой в составе Священной Римской империи (германской нации), стала герцогством. Перенёс свою резиденцию в Вену. Прозвище "Язомиргот" (букв. "Да, так мне Бог") связано с тем, что свои речи часто начинал словами: "Да, так помоги мне, Бог" ("Ja, so mir Gott helfe!"). Памятник ему установлен в Венской ратуше, рельеф на Шотландской церкви

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Heinrich II. Jasomirgott

  • 7 Heinrich Boll

    English-Russian media dictionary > Heinrich Boll

  • 8 Henry VIII

    English-Russian media dictionary > Henry VIII

  • 9 fight till the last gasp

    "Генрих VI", см. Shakespeare's words and phrases
    драться/бороться до последнего дыхания

    The English annotation is below. (English-Russian) > fight till the last gasp

  • 10 Henrik·o

    Генрих, Хенрих, Генри, Энрико, Анри ( муж. имя). \Henrik{}{·}o{}{·}a Генрика, Хенрика ( жен. имя).

    Эсперанто-русский словарь > Henrik·o

  • 11 Heinrich der Löwe

    Генрих Лев (1129-1195), из рода Вельфов, в 1142-1180 гг. герцог Саксонии, в которую тогда входила Вестфалия, в 1156-1180 гг. герцог Баварии. Захватил земли западно-славянских племён. Один из наиболее могущественных правителей XII в. Постоянно конфликтовал со Штауфенами (Фридрих Барбаросса) – королевским домом того времени, что привело к потере почти всех владений и ссылке. Последние годы провёл в Брауншвайге Welfen, Friedrich I. Barbarossa, Braunschweig, Braunschweiger Dom, Braunschweiger Löwe, Bayern, Ravensburg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heinrich der Löwe

  • 12 The Private Life of Henry VIII

       1933 – Великобритания (93 мин)
         Произв. London Film Productions
         Реж. АЛЕКСАНДР КОРДА
         Сцен. Лайош Биро, Артур Уимнерис
         Опер. Жорж Периналь
         Муз. Курт Шрёдер
         В ролях Чарлз Лотон (Генрих VIII), Мерль Оберон (Анна Болейн, 2-я жена), Уэнди Барри (Джейн Симор, 3-я жена), Эльза Ланчестер (Анна Клевская, 4-я жена), Бинни Барнз (Екатерина Говард, 5-я жена), Эверли Грегг (Екатерина Парр, 6-я жена), Леди Три (кормилица), Роберт Донат (Томас Калпеппер), Фрэнклин Дайалл (Томас Кромвель), Майлз Мэндер (Ризли), Джон Лодер (Пинелл).
       Французский палач, выбранный за необыкновенную легкость руки, готовится к казни Анны Болейн, 2-й жены Генриха VIII, которую привели на эшафот излишние амбиции и желание ее мужа-короля жениться в 3-й раз. Сразу же после казни Генрих VIII женится на Джейн Симор. Она дарит ему сына и умирает при родах. Генрих VIII весьма огорчен ее смертью; окружение подталкивает его к тому, чтобы произвести на свет новых наследников. Одного наследника мало, убеждает его Томас Кромвель: слишком большая опасность для короны. В общем, его торопят с решением о 4-м браке. «Я полагаю, – говорит король, – что это будет победа оптимизма над жизненным опытом».
       Екатерина Говард, придворная интриганка, любовница королевского советника Томаса Калпеппера, привлекает внимание Генриха VIII красотой своего голоса и пышными прелестями. Но из государственных соображений он должен жениться на герцогине Клевской, которая желает этого брака не больше его самого. Герцогиня нарочно всеми средствами уродует свою внешность, усиливает немецкий акцент, притворяется туповатой дурочкой. «На что не пойдешь ради Англии!» – вздыхает король, отправляясь на супружеское ложе. Брачную ночь супруги проводят за игрой в карты. Генрих проигрывается в пух и прах. Его супруга диктует условия развода.
       Затем Генрих VIII женится на Екатерине Говард и думает, что наконец-то обрел счастье. Но она слишком молода для него. Он хочет продемонстрировать ей свой борцовский талант, поборов соперника на банкете. Но схватка утомляет его настолько, что он падает на пол, и его относят в спальню. Он получает точные сведения об измене жены. В свидетелях его незавидного положения нет недостатка. Еще одна казнь.
       1543 г. Король постарел. Он принимает у себя Анну Клевскую, которая по-прежнему остается ему другом. Она советует ему жениться на Екатерине Парр. Та станет его 6-й супругой.
       1546 г. Теперь король очень стар. Ему приходится терпеть постоянные упреки жены, которая бдит над ним и ограничивает его во всем. Оставшись в одиночестве, он поворачивается лицом к камере и вздыхает: «6 жен – и лучшая оказалась хуже всех!»
         Это 8-й – и 1-й масштабный – фильм студии «London Film Productions» основанной в 1932 г. братьями Корда с целью создания крупнобюджетных фильмов, предназначенных на экспорт. В этом отношении Частная жизнь Генриха VIII самим фактом своего международного успеха знаменует собой важную веху в истории британского кино. Хотя поначалу от картины отказались все прокатные фирмы, она считалась в свое время самым значительным английским фильмом: престиж возвысил всеобщее мнение о ней, хотя сама картина в целом была признана весьма посредственной. Это не столько подлинная биография, сколько альбом, набор картинок – трагичных, уморительных, саркастичных, печальных. Он обретает единство в пластической композиции необыкновенно тщательно отделанных костюмов и декораций (созданных Винсентом Кордой). Эти качества утвердили позиции последующих исторических реконструкций, созданных братьями Корда. Для первой попытки бюджет был тем не менее относительно скромен; съемки продлились всего 5 месяцев, и в оборот были, пущены зарплаты членов съемочной группы. В то время в Соединенном Королевстве костюмные фильмы считались гибельным предприятием.
       Чарлз Лотон, оказавшись в центре актерского состава, всех участников которого в будущем ждал успех, ухватился за возможность приложить весь свой огромный талант и создать многогранный образ Генриха VIII: жестокого, эгоистичного, циничного, сладострастного, но при этом подверженного грусти и страдающего от предательских ударов судьбы. Парадоксальным образом в этом ироничном и лукавом сценарии преобладает именно последний аспект. В этом фильме Генрих VIII предстает перед нами не столько чудовищем, сколько несчастным человеком, что сильно не понравилось историкам. Он почти что жертва. Разумеется, Генрих специально выставляет себя в таком виде, напрашиваясь на сочувствие. Но именно это кокетство в сочетании с задумчивостью и тоской успешно дополняют портрет сложной исторической фигуры, часто служащей объектом для насмешек и карикатур.
       БИБЛИОГРАФИЯ: хронологически это 1-й английский сценарий, опубликованный полностью отдельным томом в издательстве «Methuen» (London, 1934). Предисловие и примечания Эрнеста Беттса. Раскадровка, представленная в 2 колонках, разделена на 239 «сцен». Переиздание: Garland, New York, 1978.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Private Life of Henry VIII

  • 13 Henry

    1) Общая лексика: Генри, Генрих (мужское имя), Хенри
    3) Сленг: автомобиль марки "форд", дверь (They broke the Henry down at number thirty two.), героин

    Универсальный англо-русский словарь > Henry

  • 14 henry

    1) Общая лексика: Генри, Генрих (мужское имя), Хенри
    3) Сленг: автомобиль марки "форд", дверь (They broke the Henry down at number thirty two.), героин

    Универсальный англо-русский словарь > henry

  • 15 henry

    noun electr.
    генри (единица индуктивности)
    * * *
    1 (0) генри; хенри
    2 (n) генрих
    * * *
    Генри; Генрих
    * * *
    [hen·ry || 'henrɪ] n. Генри, Генрих
    * * *
    генри
    робот-генри
    * * *
    Генри

    Новый англо-русский словарь > henry

  • 16 House of Lancaster

    [,hausəv'læŋkəstə]
    дина́стия Ланка́стеров, дом Ланка́стеров (королевская династия, враждовавшая с династией Йорков [ House of York]; её представители: Генрих IV [Henry IV] - правил с 1399 по 1413, Генрих V [Henry V] - правил с 1413 по 1422, Генрих VI [Henry VI] - правил с 1422 по 1461; см. тж. Plantagenets, Wars of the Roses)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > House of Lancaster

  • 17 men in buckram

    несуществующие, выдуманные люди [изменённое шекспировское выражение; см. цитату]

    Falstaff: "...Four rogues in buckram let drive at me..." Prince Henry: "What, four? Thou saidst but two even now." Falstaff: "Four, Hal; I told thee four... These four came all a-front... I took all their seven points in my target, thus." Prince Henry: "Seven? Why, there were but four even new." Falstaff: "In buckram." Poins: "Ay, four in buckram suits." Falstaff: "Seven, by these hilts, or I am a villain else." Prince Henry: "Pr'y thee, let him alone: we shall have more anon." (W. Shakespeare, ‘King Henry IV’, part I, act II, sc. 4) — Фальстаф: "...четверо молодцов в клеенчатых плащах как кинутся на меня..." Принц Генрих: "Как - четверо? Ты только что сказал - двое." Фальстаф: "четверо, Хэл. Я сказал тебе, что четверо... Эти четверо атаковали меня с фронта... я отразил щитом разом семь ударов - вот этак." Принц Генрих: "Семь? Да ведь только что их было четверо." Фальстаф: "Это в клеенке-то?" Пойнс: "Да, четверо в клеенчатых плащах." Фальстаф: "Семеро, клянусь рукояткой моего меча; будь я подлец, если не так." Принц Генрих: "Пожалуйста, не мешай ему - скоро их окажется еще больше." (перевод под редакцией А. Смирнова)

    Didn't you think that story of an assault by two or three men was a bit thin? Hubbard is a hefty great fellow, and Rawlinson's a sturdy lad - and yet, on their own showing, they were bundled into a coalhole like helpless infants, without a scratch on either of 'em. Look for the men in buckram, my dear sir, look for the men in buckram! (D. L. Sayers, ‘Lord Peter Views the Body’, ‘The Bone of Contention’) — Не думаете ли вы, что вся эта история с нападением двух или трех человек маловероятна? Хаббард высокий, здоровенный парень, и Ролинсона бог силой не обделил. И все же они утверждают, что их, как беспомощных котят, сунули в угольный люк. Причем, заметьте, на обоих ни одной царапины. Нет ли здесь обмана, не морочат ли они нам голову?

    Large English-Russian phrasebook > men in buckram

  • 18 Finkenherd

    m
    Финкенхерд, культурно-исторический памятник, фахверковая постройка XVII в. Необычно узкий дом находится по преданию на том месте, где в 919 г. герцог Саксонский Генрих принял королевскую корону первого немецкого феодального государства, став Генрихом I. Одноименное название дома и площади, на которой он построен, связано с легендой об этом событии: когда Генрих получил известие о своём избрании, он был занят ловлей зябликов на этом месте, о чём поётся в известной песне: "Herr Heinrich sitzt am Vogelherd recht froh und wohlgemut..." ("Весёлый и в хорошем настроении сидел господин Генрих с клеткой и ловил птиц...") <Два его прозвища "Птицелов" ("Vogler") или "Ловец зябликов" ("Finkler") возникли в XII в., т.е. спустя два века после его смерти (936). Fink "зяблик", Herd (Vogelherd) уст. – старинное устройство для ловли птиц (сходство по форме: Herd – "печь")> Fachwerk, Heinrich I.

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Finkenherd

  • 19 Göttinger Hainbund

    m, ист.
    "Гёттингенская роща", объединение поэтов в г. Гёттинген в 1772-1774 гг., близкое "Буре и натиску". Провозглашали культ природы, верность нравственным идеалам. В состав содружества входили поэты Генрих Кристиан Бойе (Boie Heinrich Christian, 1744-1806), братья Кристиан фон Штольберг (Stolberg Christian, 1748-1821) и Фридрих Леопольд фон Штольберг (Stolberg Friedrich Leopold, 1750-1819), Людвиг Генрих Хёльти, Иоганн Генрих Фосс и др. Кружок поэтов собирался обычно на квартире у Г.Х. Бойе, главы объединения. Здесь бывал также Фридрих Готлиб Клопшток. В городе есть также памятник (Hainbund-Denkmal) с именами членов литературного объединения, документальные воспоминания о котором хранятся в городском музее и библиотеке Гёттингенского университета (Staats- und Universitätsbibliothek) Göttingen, Sturm und Drang, Hölty Ludwig Heinrich Christoph, Voß Johann Heinrich, Klopstock Friedrich Gottlieb, Georg-Augustus-Universität Göttingen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Göttinger Hainbund

  • 20 Henry

    1. n Хенри; Генри, Генрих
    2. n эл. генри

    Henry VIII clause — «оговорка Генриха VIII»

    John Henry — Джон Генри, негритянский богатырь

    English-Russian base dictionary > Henry

См. также в других словарях:

  • Генрих — Иноязычные аналоги: англ. Henry Генри арм. Henry  Հենրիկ белор. Генрых исп. Enrique Энрике итал. Enrico  …   Википедия

  • Генрих V — может относиться к следующим монархам: Генрих V (император Священной Римской империи) (1081 1125)  император Священной Римской империи. Генрих V (герцог Каринтии) (ум. 1161)  герцог Каринтии Генрих Старший (ок. 1173/1174 … …   Википедия

  • Генрих IV — может относиться к следующим монархам: Генрих IV (1056 1106)  император Священной Римской империи Генрих IV (герцог Каринтии) (ум. 1123)  герцог Каринтии Генрих IV Язомирготт (1107 1177)  пфальцграф рейнский Генрих IV Слепой (ок.… …   Википедия

  • Генрих VI — может относиться к следующим монархам: Генрих VI (1165 1197)  император Священной Римской империи. Генрих VI (1421 1471)  король Англии из династии Ланкастеров. Генрих VI (1265 1335)  герцог Каринтии в 1295 1335, он же Генрих… …   Википедия

  • Генрих IV — (1050 1106 гг.) германский король и император Священной Римской империи с 1084 г. Из Франконской династии. Стремление сохранить за собой право церковной инвеституры в Германии и Северной Италии привело Генриха IV к столкновению с папой Римским… …   Исторический словарь

  • ГЕНРИХ V — (англ. Henri V) герой хроники У.Шекспира «Генрих V» (1598). Исторический прототип: Генрих V Ланкастер (1387 1422), король Англии с 1413. Литературный источник: безымянная пьеса «Славные победы Генриха V» (не позже 1588). В образе Г. Шекспир… …   Литературные герои

  • ГЕНРИХ IV — (англ. Henri IV) герой хроники У.Шекспира «Генрих IV» (1597 1598). Исторический прототип: Генрих IV Ланкастер (1366 1413), король Англии с 1399. Литературный источник: «Хроники Англии, Шотландии и Ирландии» Холиншеда (1577). Впервые образ T.IV… …   Литературные герои

  • Генрих IV — (1553 1610 гг.) французский король с 1589 г., первый из династии Бурбонов; с 1572 г. король Наварры (Генрих Наваррский). Был главой гугенотов во время Религиозных войн. В 1593 г. Генрих IV перешёл в католичество и в 1598 г. предоставил гугенотам… …   Исторический словарь

  • Генрих IX — Генрих IX  имя нескольких европейских правителей: Генрих IX Чёрный  герцог Баварии в 1120 1161 гг. Генрих Бенедикт Стюарт  претендент на английский престол как Генрих IX. Возможное тронное имя британского принца Гарри, если… …   Википедия

  • Генрих IV — Генрих IV. ГЕНРИХ IV (Henri) (1553 1610), французский король с 1589 (фактически с 1594), первый из династии Бурбонов. С 1562 король Наварры (Генрих Наваррский). В религиозных войнах глава гугенотов. В 1594 Париж признал его королем (после… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Генрих — а, муж. Заимств.Отч.: Генрихович, Генриховна.Производные: Гена (Геня); Гера; Гаря.Происхождение: (Др. герм.)Именины: 19 янв., 1 февр., 7 апр., 15 июля Словарь личных имён. Генрих русск. мужское имя отч. Ген …   Словарь личных имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»