-
21 Будь, что будет
Things will hap pen as they will. Said when you rely only on good luck or take a risk. See Где наше не пропадало (Г), Или пан, или пропал (И)Var.: Что будет, то и будетCf: Be /that/ as it may (Am., Br.). Come hell or high water (Am.). Come high, come low (Br.). Come what may (might) (Br.). Let chance decide (Br.). What will be, will be (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Будь, что будет
-
22 Двум смертям не бывать, а одной не миновать
See а) Где наше не пропадало (Г); Ь) Один раз мать родила, один раз и умирать (О)Cf:a) A man can die but once, go ahead and give it a try (Br.). What will be, will be (Am., Br.)b) Aman can die but once (Am.). A man can only die once (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Двум смертям не бывать, а одной не миновать
-
23 Или пан, или пропал
Perish or survive, fail or succeed, but I am deter mined to try and do it in spite of all the danger or risk involved. See Будь, что будет (Б), Где наше не пропадало (Г), Или все, или ничего (И), Или грудь в крестах, или голова в кустах (И), Либо в стремя ногой, либо в пень головой (Л), Либо мед пить, либо биту быть (Л), Либо рыбку съесть, либо на мель сесть (Л), Либо сена клок, либо вилы в бок (Л)Var.: Или полковник, или покойник. Либо пан, либо пропалCf: Do or die (Am., Br.). Double or quits (Br.). Make a spoon or spoil a horn (Am., Br.). Make /it/, or break /it/ (Am., Br.). Make or mar (Br.). Neck or nothing (Br.). Root, hog, or die (Am.). Rule or ruin (Am.). Sink or swim (Am., Br.). Sink, swim, or die (Am.). Win or lose (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Или пан, или пропал
-
24 Один раз мать родила, один раз и умирать
Let us face the danger bravely. See Где наше не пропадало (Г), Двум смертям не бывать, а одной не миновать b (Д), Раньше смерти не умрешь (P)Var.: Два раза не умирать Cf: A man can die but once (Am.). A man can die only once (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Один раз мать родила, один раз и умирать
-
25 Семь бед - один ответ
As we have to bear punishment all the same, let us take this risky step too. See Где наше не пропадало (Г)Cf: As good be hanged for a sheep s a goat (Am.). As good (well) be hanged (hung) for a sheep as /for/ a lamb (Br.). As well for the cow calf as for the bull (Br.). Might as well be hanged for a sheep as a lamb (Am.). Over shoes, over boots (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Семь бед - один ответ
-
26 Чем черт не шутит
a) You never know, anything good or bad may happen quite unexpectedly; b) See Где наше не пропадало (Г)Var.: Чем чёрт не шутит, пока Бог спитCf:a) You never can tell (Am., Br.)b) I'll stick my head out (Br.). I'll tick my neck out (Am.). A man can ie but once, go ahead and give it a try Br.). What will be will be (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чем черт не шутит
-
27 пропадать
-
28 наш
-
29 пропадать
vi; св - пропа́стьпо сообще́ниям печа́ти пропа́ло ещё не́сколько челове́к — a few more people are reported to be missing
у меня́ пропа́л зо́нтик — I've lost my umbrella
2) исчезать to disappear, быстро, неожиданно to vanishэ́ти докуме́нты пропа́ли — these documents/papers have disappeared/vanished, these documents/papers are gone
куда́ вы пропа́ли? — where did you disappear/vanish to?
где вы пропада́ли це́лую неде́лю? — where have you been all/this week?
3) погибать to be lost/gone, to be done for; о растениях и т. п. to die, to perish; пойти прахом to be wasted, to go to waste, to go down the drain collпропа́ли на́ши де́нежки — our money is as good as gone/lost
мы пропа́ли! — we're done for!
тепе́рь он пропа́л — he's a goner now coll
и́з-за за́морозков посе́вы пропа́ли — the crops were killed by the frosts
все на́ши уси́лия пропа́ли — all our efforts were wasted, all our efforts came to naught
•- с ним не пропадёшь! -
30 пропадать
сов. муддате боридан; снег пропадал весь день барф тамоми рӯз борид несов. см. пропасть <> где наше (ваше) не пропадало! ҳар чӣ бодо бод!, таваккал!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
где наше не пропадало — нареч, кол во синонимов: 6 • будь, что будет (13) • была не была (7) • где наш … Словарь синонимов
Где наше не пропадало! — См. КЛЕВЕТА НАПРАСЛИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Где наше не пропадало. — Где наше не пропадало. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
где наше не пропадало! — возглас самоутешения или утешения других при потере или убытке Ср. Где наше не пропадало, сказал воришка, продавши украденную вещь за бесценок. *** … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Где наше не пропадало — Разг. Экспрес. Кто либо полон решимости идти на риск. По временам раздавались восклицания игроков: «пас!» «а ну, где наше не пропадало!» (Салтыков Щедрин. Помпадуры и помпадурши) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Где наше не пропадало! — Гдѣ наше не пропадало! (возгласъ самоутѣшенія или утѣшенія другихъ при потерѣ или убыткѣ.) Ср. Гдѣ наше не пропадало, сказалъ воришка, продавши украденную вещь за безцѣнокъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
где наше не пропадало — где наша не пропада/ла! Восклицание, сопровождающее какое л. рискованное начинание … Словарь многих выражений
Где наше не пропадало — Народн. выражение решимости идти на риск. ФСРЯ, 364; БТС, 196; Глухов 1988, 21; ДП, 59, 186 … Большой словарь русских поговорок
где наша не пропадала — будь что будет, рискнем, либо пан, либо пропал, была не была, где наше не пропадало, рискнуть Словарь русских синонимов. где наша не пропадала нареч, кол во синонимов: 8 • будь, что будет (13) … Словарь синонимов
где наша не пропадала! — см. где наше не пропадало … Словарь многих выражений
НАШ (НАША, НАШЕ) — Наша (моя, твоя и т. п.) берёт/ взяла. Разг. О чьей л. победе, перевесе сил в чью л. пользу. ФСРЯ, 271; Мокиенко 1990, 96. Где наше не пропадало. Народн. выражение решимости идти на риск. ФСРЯ, 364; БТС, 196; Глухов 1988, 21; ДП, 59, 186. Маде ин … Большой словарь русских поговорок