-
21 двум смертям не бывать, а одной не миновать
• ДВУМ СМЕРТЯМ (ДВУХ СМЕРТЕЙ) НЕ БЫВАТЬ, А ОДНОЙ НЕ МИНОВАТЬ[saying]=====⇒ the inevitable is going to happen whether or not one takes a risk (said to encourage a person who is about to undertake a risky venture, or to justify one's own decision to undertake such a venture):- one cannot die twice.♦ "Городок у нас хоть и старинный, а маленький, работать негде, парни после армии домой не едут, вот девчата наши и наладились в Игарку вербоваться... Я сперва не хотела, очень уж боязно, говорят, пьянка там большая и ночь долгая, да где наша не пропадала, двух смертей не бывать, одной не миновать, нынче вот собралась..." (Максимов 2). "This town of ours is old, but it's so small there isn't much work. After they've done their time in the army the boys never come back here, so the girls have taken to going to Igarka to look for jobs... I didn't want to go at first, I was too frightened. People said there was an awful lot of hard drinking there, and the nights are long, but in the end I thought 'nothing venture, nothing gain,' you can only die once and you'll die one day anyway, why not give it a try? So now I'm on my way there" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > двум смертям не бывать, а одной не миновать
-
22 двух смертей не бывать, а одной не миновать
• ДВУМ СМЕРТЯМ (ДВУХ СМЕРТЕЙ) НЕ БЫВАТЬ, А ОДНОЙ НЕ МИНОВАТЬ[saying]=====⇒ the inevitable is going to happen whether or not one takes a risk (said to encourage a person who is about to undertake a risky venture, or to justify one's own decision to undertake such a venture):- one cannot die twice.♦ "Городок у нас хоть и старинный, а маленький, работать негде, парни после армии домой не едут, вот девчата наши и наладились в Игарку вербоваться... Я сперва не хотела, очень уж боязно, говорят, пьянка там большая и ночь долгая, да где наша не пропадала, двух смертей не бывать, одной не миновать, нынче вот собралась..." (Максимов 2). "This town of ours is old, but it's so small there isn't much work. After they've done their time in the army the boys never come back here, so the girls have taken to going to Igarka to look for jobs... I didn't want to go at first, I was too frightened. People said there was an awful lot of hard drinking there, and the nights are long, but in the end I thought 'nothing venture, nothing gain,' you can only die once and you'll die one day anyway, why not give it a try? So now I'm on my way there" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > двух смертей не бывать, а одной не миновать
-
23 пропадать
несовер. - пропадать; совер. - пропастьбез доп.1) ( теряться)get/be lost, be done for2) ( исчезать)disappear, vanish; die, pass (о чувствах)3) разг. lose, fail4) ( погибать)perish, die5) ( проходить бесполезно)••где наша не пропадала! посл. — I'll risk it!
пиши пропало разг. — it's hopeless
пропади пропадом! разг. — damn it all!, the devil take him!
-
24 пропадать
, < пропасть2> (25; Prät. st.) verlorengehen, abhanden kommen, weg od. hin sein, verloren od. umsonst sein; verschwinden, ( у Р jemandem) vergehen; Rdf. ausfallen; F verfallen; umkommen, zugrunde gehen; F ( В D ) stecken; geliefert sein, vor die Hunde gehen; пропасть без вести verschollen sein, vermißt werden; пан или пропал! F ich riskier' alles!; где наша не пропадала? F frisch gewagt!; пропади пропадом! F hol dich der Teufel! -
25 пропадать
, < пропасть2> (25; Prät. st.) verlorengehen, abhanden kommen, weg od. hin sein, verloren od. umsonst sein; verschwinden, ( у Р jemandem) vergehen; Rdf. ausfallen; F verfallen; umkommen, zugrunde gehen; F ( В D ) stecken; geliefert sein, vor die Hunde gehen; пропасть без вести verschollen sein, vermißt werden; пан или пропал! F ich riskier' alles!; где наша не пропадала? F frisch gewagt!; пропади пропадом! F hol dich der Teufel! -
26 пропадать
vi; св - пропа́стьпо сообще́ниям печа́ти пропа́ло ещё не́сколько челове́к — a few more people are reported to be missing
у меня́ пропа́л зо́нтик — I've lost my umbrella
2) исчезать to disappear, быстро, неожиданно to vanishэ́ти докуме́нты пропа́ли — these documents/papers have disappeared/vanished, these documents/papers are gone
куда́ вы пропа́ли? — where did you disappear/vanish to?
где вы пропада́ли це́лую неде́лю? — where have you been all/this week?
3) погибать to be lost/gone, to be done for; о растениях и т. п. to die, to perish; пойти прахом to be wasted, to go to waste, to go down the drain collпропа́ли на́ши де́нежки — our money is as good as gone/lost
мы пропа́ли! — we're done for!
тепе́рь он пропа́л — he's a goner now coll
и́з-за за́морозков посе́вы пропа́ли — the crops were killed by the frosts
все на́ши уси́лия пропа́ли — all our efforts were wasted, all our efforts came to naught
•- с ним не пропадёшь!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
где наша не пропадала — будь что будет, рискнем, либо пан, либо пропал, была не была, где наше не пропадало, рискнуть Словарь русских синонимов. где наша не пропадала нареч, кол во синонимов: 8 • будь, что будет (13) … Словарь синонимов
где наша не пропадала! — см. где наше не пропадало … Словарь многих выражений
где наша не пропадала — см. пропадать … Словарь многих выражений
где — I. местоим. нареч. 1. В каком месте. Где он? Вышел ненадолго. Где вы живёте, работаете? Где мы встретимся? Где искать спасенья? / (усилит. с частицей вот). Вот где вы спрятались! * Так вот где таилась погибель моя! (Пушкин). // (в риторич.… … Энциклопедический словарь
где наше не пропадало — нареч, кол во синонимов: 6 • будь, что будет (13) • была не была (7) • где наш … Словарь синонимов
где — 1. местоим. нареч. 1) а) В каком месте. Где он? Вышел ненадолго. Где вы живёте, работаете? Где мы встретимся? Где искать спасенья? б) расш. усилит. с частицей вот Вот где вы спрятались! … Словарь многих выражений
наша — I см. наш I; ей; ж.; разг. 1) к наш Расхворалась наша то не на шутку. Подпиши у нашей отгул. 2) = мы Наша взяла! (мы победили) Где наша не пропадала! (при начале рискованного действия, дела) II … Словарь многих выражений
рискнем — будь что будет, была не была, где наше не пропадало, где наша не пропадала, либо пан, либо пропал Словарь русских синонимов. рискнём была не была, будь что будет, где наше (наша) не пропадало (пропадала), либо пан, либо пропал (разг.) Словарь… … Словарь синонимов
пропадать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пропадаю, ты пропадаешь, он/она/оно пропадает, мы пропадаем, вы пропадаете, они пропадают, пропадай, пропадайте, пропадал, пропадала, пропадало, пропадали, пропадавший, пропадая; св. пропасть 1. Если что то … Толковый словарь Дмитриева
была не была — См … Словарь синонимов
либо пан, либо пропал — где наша не пропадала, будь что будет, рискнем, где наше не пропадало, напропалую, рискнуть, пан или пропал, была не была Словарь русских синонимов. либо пан, либо пропал нареч, кол во синонимов: 10 • будь, что будет … Словарь синонимов