Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

где+ж

  • 1 Где

    - ubi; ubi terrarum; qua;

    • обитает в степях, где широко распространено - habitat in steppis, ubi late distribuitur;

    • я точно не помню места, где нашел это растение - locum, ubi plantam hanc inveni, exacte non memini;

    • где-либо (-нибудь, -то) - alicubi; uspiam;

    • таким образом, можно думать, что растение было собрано где-то в бассейне реки - ergo putandum est plantam hanc alicubi in systemate fluminis lectam esse;

    • где угодно - qualibet; ubique; ubivis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Где

  • 2 где

    ubi

    Русско-латинский медицинско-фармацевтический словарь > где

  • 3 Кое-где

    - passim; sparsim;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Кое-где

  • 4 Находиться

    - esse (Romae; ruri; in foro; apud exercitum; ante oculos); (col)locari; situm esse; consistere (in alia provincia); subsistere (domi; intra tecta; paucos dies apud aliquem); haberi; vergere (vergi) (ad Septentriones; in meridiem); versari; comparere; conversari;

    • находиться в тысяче шагов от города - abesse ab urbe mille passus;

    • строения находятся не у самых стен - aedificia non sunt admota muris;

    • где бы он ни находился - ubicunque haberetur;

    • я точно не знаю, ни где ты находишься, ни куда собираешься - certum non habeo, ubi sis aut ubi futurus sis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Находиться

  • 5 ubi

    (союз
    , наречие)
    где; когда

    Латинский для медиков > ubi

  • 6 в

    (предлог)
    in (с вин. пад. на вопрос куда? и е твор. пад. на вопрос где?)

    Латинский для медиков > в

  • 7 на

    in (предлог с вин. пад. на вопрос куда? и с твор. пад. на вопрос где?)

    Латинский для медиков > на

  • 8 под

    sub (предлог с вин. пад. на вопрос куда? и с -творит, пад. на вопрос где?)

    Латинский для медиков > под

  • 9 Видеть

    - videre (aliquem cottidie; oves properantes domum); cernere; oculis cernere; uti oculis (recte; minus); conspectum alicujus rei habere; in conspectu esse; respicere;

    • хорошо (далеко) видеть - bene, acriter (longius) videre;

    • не далеко видеть - parum prospicere;

    • Я словно остолбенел - ничего не вижу, ничего не слышу - nec oculis, nec auribus consto; neque oculis, neque auribus competo; plane obstupefactus, stupore oppressus;

    • этим глазом я вижу хуже - isto ego oculo minus utor;

    • плохо видеть - caecut(t)ire (oculi mihi caecuttiunt);

    • видеть издали, с близкого расстояния - eminus, e propinquo videre;

    • я не вижу никакой надежды - quid sperem, non dispicio;

    • сердце болит, когда я вижу, кто я теперь и кем я был - cor dolet, quum scio ut nunc sum atque ut fui;

    • сразу видно - scires (propaginem Gigantum e sanguine natam);

    • донёс ему, будто видел то, чего (в действительности) не видел - quod non vidisset, pro viso sibi renuntiasse;

    • ты ушёл, чтобы никогда больше меня не (у)видеть - me nunquam visurus abisti;

    • видеть, что (как) кто-л. бежит - videre aliquem fugere;

    • тебя ли я вижу? - est te videre?

    • кто видел нечто подобное? где это видано? - quis hoc vidit?

    • не видеть - requirere (prudentiam in aliqua re);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Видеть

  • 10 Камыш

    - scirpus; calamus (gr.); arundo; juncus; canna;

    • место, где растет камыш / камышевые заросли - cannetum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Камыш

  • 11 Козлы

    - fulcimentum;

    • козлы, где кучер сидит - capsus,us,m;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Козлы

  • 12 Лежать

    - cubare; jacere; procumbere; decumbere; decubare;

    • лежать по-одному, порознь - secubare;

    • едва было место, где им можно было лечь - vix erat, ubi jacerent / ubi sternuerunt corpora / quo se conjicerent / cui incubarent / ubi acquiescerent / ubi fusi in herba recubarent;

    • лежать больным - aegrotare; aegrum esse; morbo teneri / tentari / affici / afflictari / laborare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лежать

  • 13 Тёплый

    - tepidus (inter frigidum et calidum tepidum est); calidus; spassus (vestis);

    • тёплый день - dies tepidus;

    • в более тёплых краях - sub caelo mitiore;

    • тёплые источники - thermae;

    • быть тёплым - tepere;

    • нет ли мест, где зимы были бы потеплее? - Est, ubi plus tepeant hiemes?

    • тёплые дуновения - tepentes aurae;

    • становиться тёплым - tepescere (maria tepescunt);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Тёплый

  • 14 Трудность

    - difficultas; labor; asperum; duritia; negotium;

    • искать трудностей там, где их нет - nodum in scirpo quaerere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Трудность

  • 15 аукцион

    auctio [onis, f]; venditio [onis, f] publica; hasta, ae. f; licitatio [onis, f]

    • быть на (участвовать в) аукционе interesse auctioni; accedere ad hastam

    • продавать с аукциона auctionari; auctionem facere (constituere); sub hasta venire; + зал, где проводится аукцион atrium auctionarium

    • каталог вещей, выставленных на аукцион index rerum auctione vendendarum; tabula

    • быть выставленным на аукцион ad tabulam adesse

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > аукцион

См. также в других словарях:

  • где бы — где бы …   Орфографический словарь-справочник

  • где же — где же …   Орфографический словарь-справочник

  • где ни — где ни …   Орфографический словарь-справочник

  • где уж — где уж …   Орфографический словарь-справочник

  • где-то — где то …   Орфографический словарь-справочник

  • где бы — где/ бы …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где ж — где/ ж(е) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где ни — где ни/ …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где уж — где/ уж …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где-то — где/ то …   Морфемно-орфографический словарь

  • где-то —   где/ то …   Правописание трудных наречий

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»