-
1 безопасность
güvenlik,emniyet* * *жгосуда́рственная безопа́сность — devlet güvenliği, ulusal güvenlik
безопа́сность грани́ц — sınırların güvenliği
си́лы безопа́сности — güvenlik güçleri / kuvvetleri
безопа́сность движе́ния на доро́гах — (yollarda) trafik güvenliği
при́нцип равной безопа́сности — eşit güvenlik ilkesi
систе́ма коллекти́вной безопа́сности — kolektif / ortak güvenlik sistemi
гаранти́ровать ли́чную безопа́сность — kişisel güvenliği garanti altına almak
приня́ть ме́ры безопа́сности — güvenlik önlemleri almak
чу́вствовать себя́ в безопа́сности — kendini güvenlik içinde hissetmek
острово́к безопа́сности (на пешеходных переходах) — refüj
-
2 беспорядок
karışıklık* * *м1) karışıklıkна столе́ беспоря́док — masanın üstü dağınık
в ко́мнате по́лный беспоря́док — oda darmadağın(ık)
в бума́гах / докуме́нтах беспоря́док — evrak karışık
2) (беспоря́дки) мн. ( волнения) kargaşalıklar, karışıklıklarвы́звать беспоря́док — karışıklıklar çıkarmak
-
3 бумага
kâğıt* * *жkağıt (-dı)в бума́гах писа́теля э́того письма́ нет — yazarın kağıtları arasında bu mektup yok
••оста́ться на бума́ге — kağıt üzerinde kalmak
це́нные бума́ги — esham ve tahvilat
-
4 жить
yaşamak; geçinmek; oturmak,ikamet etmek* * *1) врз yaşamakры́ба живёт в воде́ — balık suda yaşar
дуб живёт до́лго — meşenin ömrü uzun olur
жить холостяко́м — bekar yaşamak
жить сча́стливо — mutlu yaşamak, mutlu bir hayat sürmek
па́мять о нём в наро́де бу́дет жить ве́чно — onun anısını halk her zaman canlı tutacaktır
да до́лго ли ему́ жить-то оста́лось?! — kaç günlük ömrü kaldı ki?!
ты у меня́ бу́дешь жить как короле́ва — seni kraliçeler gibi yaşatacağım
он без тебя́ жить не мо́жет! — sensiz edemez / yapamaz!
они́ пло́хо живу́т (ме́жду собо́й) — aralarında geçim yok
с сосе́дями он живёт дру́жно — komşularıyla iyi geçiniyor
2) в соч.он жил нау́кой — kendini bilime vermiş gidiyordu
я им (одни́м) живу́ — beni yaşatan, tek
3) (чем, на что) geçinmekжить на зарпла́ту — ücreti / maaşı ile geçinmek
жить свои́м трудо́м — emeğiyle geçinmek / yaşamak
они́ э́тим живу́т — onların geçimi bu yüzden
жить ста́ло трудне́е — geçim zorlaştı
го́род жил торго́влей / за счёт торго́вли — şehir ticaretten geçinirdi
4) yaşamak; oturmak, ikamet etmek; kalmakжить в дере́вне — köyde yaşamak
жить в гости́нице — otelde kalmak
жить в студе́нческом общежи́тии — öğrenci yurdunda yatmak / kalmak
жить в бара́ке — barakada barınmak / oturmak
где вы сейча́с живёте? (постоянно) — şimdi nerede oturuyorsunuz / ikamet ediyorsunuz?
два дня я жил у знако́мых — iki gün tanıdıklarda yattım
5) разг. ( сожительствовать) düşüp kalkmak6) уст.она́ жила́ у них в служа́нках / прислу́гах — onların kapısında hizmetçilik etmişti
••он приказа́л до́лго жить — sizlere ömür
-
5 занос
м, в соч.на доро́гах сне́жные зано́сы — (tipinin sürüp bıraktığı) kardan yollar tıkandı
-
6 тонуть
batmak,boğulmak* * *несов.; сов. - потону́ть, утону́ть, врзbatmak; (suda) boğulmak, boğularak ölmekсу́дно то́нет — gemi batıyor
ребёнок чуть не утону́л — çocuk az kaldı suda boğuluyordu
тону́ть в снегу́ — karlara batmak
••ина́че мы уто́нем в бума́гах — aksi takdirde evraklara boğulup kalırız
См. также в других словарях:
гах — Гах: бахур, залицяльник [8] … Толковый украинский словарь
Гах — Часть Авесты Молитвы. Источник: Религиозный словарь … Религиозные термины
Гах, Фрид. Фр. — д р мед. (Рига), р. 1849. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Лашкар Гах — Город Лашкар Гах дари لښگرگاه Страна Афганистан … Википедия
ГАЗОАДСОРБЦИОННАЯ ХРОМАТОГРАФИЯ (ГАХ) — вид газовой хроматографии, в к ром неподвижной фазой служит твердое тело (адсорбент). Применяется для анализа и препаративного разделения газовых и жидких смесей, а также летучих твердых тел. Жидкости и твердые в ва перед вводом в хроматографич.… … Химическая энциклопедия
Мечеть Ид Гах — Мечеть Мечеть Идгах Мечеть Идгах, снимок 2004 г. Страна … Википедия
Ид-Гах — Мечеть Мечеть Идгах … Википедия
Гахалия — Гах’алия (Неем.10:1 ) см. Ахалия … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Гахам — Гах’ам (горячий, сожженный) (Быт.22:24 ) один из сыновей Нахора, брата Авраама, от Реумы … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Гахар — Гах’ар (убежище) (Езд.2:47 ; Неем.7:49 ) аналог. Аккув,в … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Гахила — Гах’ила (тьма, мрак) (1Цар.23:19 ; 1Цар.26:1 ,3) холм в пустыне Зиф (см. Зиф,б) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.