-
61 бог знает что
• БОГ ЗНАЕТ ЧТО coll[NP; fixed WO; usu. said with emphatic intonation]=====1. бог знает что творится, начинается; городить, говорить и т.п. бог знает что [usu. subj or obj]⇒ sth. unimaginable, incredible, that elicits aggravation, indignation etc:- God <Lord, goodness, heaven> knows what (is going on);- God <Lord, goodness> knows the sort of things (one is saying <that are happening etc>);- all kinds of strange (horrible etc) things (are happening etc);- (one said <witnessed etc>) all sorts of bizarre (wild etc) things;♦ "А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала?.." (Гончаров 1). "But you weren't afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what?..." (1b).♦ "Он дурно выбирал свои знакомства... Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, бог знает что делали" (Толстой 4). "He made a bad choice of friends....Prince Vasily's son, he, and a certain Dolokhov, they say, have been up to heaven knows what!" (4a).♦ Как я и ожидала, [в ЦК] нас с Борей повели в гардероб, а потом вверх по лестнице, а Иру не пропустили... Нас пригласили сесть... Боря начал первый и, конечно, с того, что потребовал пропуск для Иры. "Она меня будет отпаивать валерианкой". Поликарпов нахмурился: "...Зачем же девочку ещё путать? Она и так слышит Бог знает что!" (Ивинская 1). Just as I had thought, [at the Central Committee] Boria and I were taken through into the cloakroom, and then up the stairs, but Ira was not allowed to go with us....Boria and I were invited to sit down....Boria was the first to speak and he began, of course, by demanding a pass for Ira: "She will give me my valerian." Polikarpov frowned: "...Why involve the girl? Lord knows the sort of things she has to listen to as it is!" (1a).♦ Когда объявили результаты голосования, в зале началось бог знает что: люди свистели, кричали, топали ногами. When the election results were announced, all hell broke loose in the auditorium: people started whistling, yelling, and stomping their feet.2. [Invar; Interj; often preceded by это]⇒ used to express aggravation, indignation, extreme perplexity on account of sth.:- it's God (Lord, goodness) knows what!;- God (Lord, goodness) (only) knows what's going on (what it means etc)!3. бог знает что дать, отдать, заплатить, запросить и т.п. [accus only; obj]⇒ (to pay, charge, be willing to give etc) very much (for sth.):- God (Lord) knows what (one has to pay <one will charge etc>);- (pay <charge etc>) an exorbitant (enormous) amount (of money);- [usu. fiit, subjunctive, or infin with готов] (give <pay, bet etc>) anything;- [subjunctive only] what one wouldn't give (pay etc).♦ "Клад! - закричал дед. - Я ставлю бог знает что, если не клад!" - и уже поплевал было в руки, чтобы копать, да спохватился, что нет при нём ни заступа, ни лопаты (Гоголь 5). "A treasure!" cried Grandad. "I'll bet anything it's a treasure!" And he was just about to spit on his hands to begin digging when he remembered that he had no spade or shovel with him (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог знает что
-
62 в каждой шутке есть доля правды
[saying]=====⇒ every joke contains or is somehow based upon sth. serious or truthful:- many a true word is spoken in jest.♦ [author's usage] Всё это говорится в подчёркнуто шутливом тоне, но при этом она бросает на меня быстрый и тревожный взгляд. Она боится, что в шутке есть доля истины (Войнович 5). [context transl] She made a point of saying all this jokingly, yet at the same time she kept casting quick, worried looks at me. She was afraid there might be some truth in her jest (5a).♦ [author's usage] Как-то Бунин сказал мне, что если бы он был очень богат, то не стал бы жить на одном месте, заводить хозяйство, квартиру, библиотеку, гардероб, а путешествовал бы по всему земному шару, останавливаясь в хороших, комфортабельных гостиницах и живя там столько, сколько живётся... Он говорил в шутливом тоне, но, я думаю, в этом заключалась большая доля правды (Катаев 3). [context transl] One day Bunin told me that if he were very rich he would never live in one place, building up a home, a flat, a library, a wardrobe. He would rather travel all over the world, staying at good, comfortable hotels and living there as long as he wished....He spoke in a joking way, but I believe there was a great deal of truth in what he said (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в каждой шутке есть доля правды
-
63 гардеробная
ж. скл. как прил. = гардероб 1 -
64 ніша
-
65 номерок
ч( табеля) tally; ( у гардеробі) check -
66 адзежа
вбраннягардерободежаодіжодягплаттіплаттясукнюшафа -
67 адзежына
вбраннягардерободягшафа -
68 адзеньне
вбраннягардерободягшафа -
69 шафа
буфетгардеробсервантшафашафу -
70 вграден
-
71 раздевалка
rus раздевалка (ж), гардероб (м)eng locker room, cloakroomБезопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > раздевалка
-
72 ТЕАТР
@представление performance @постановка production @спектакль show @поставить пьесу to put on, produce a play @постановщик producer @режиссер director @актерский состав cast @артисты actors @Заслуженный артист honored artist @Народный артист people's artist @играть роль to play a role @трактовка interpretation @художник-декоратор set designer @декорации (stage) sets @суфлер prompter @дублер understudy @статист extra @занавес curtain @задник backdrop @реквизиты @бутафория props @грим makeup @репетицияrehearsalгенеральная репетиция - dress rehearsal @гримерная actors' dressing rooms @любительский @самодеятельный amateur (productions) @гастроли tour (of a theater company) @пьеса идет с аншлагом the play is sold out @антракт intermission @вызвать на бис encores, curtain calls @театральная касса box office @МХАТ @Московский художественный академический театр Moscow Art Theater @ТЮЗ @Театр юного зрителя children's theater @кукольный театр puppet theater @зрители @публика audience @лишний билет an extra ticket @броняreserved seats (retained by the theater and not available for immediate sale to public)Syn: бронь (разг.) @сдать пальто в гардероб to check one's coat @номерок coat check @билетер usher @ряд, место row, seat @партер orchestra @амфитеатр back of orchestra @бельэтаж mezzanine/dress circle @балкон first balcony @первый ярус second balcony @дневной сеанс matinee @ -
73 ТЕАТР
- представление
- постановка
- спектакль
- поставить пьесу
- постановщик
- режиссер
- актерский состав
- артисты
- Заслуженный артист
- Народный артист
- играть роль
- трактовка
- художник-декоратор
- декорации
- суфлер
- дублер
- статист
- занавес
- задник
- реквизиты
- бутафория
- грим
- репетиция
- гримерная
- любительский
- самодеятельный
- гастроли
- пьеса идет с аншлагом
- антракт
- вызвать на бис
- театральная касса
- МХАТ
- Московский художественный академический театр
- ТЮЗ
- Театр юного зрителя
- кукольный театр
- зрители
- публика
- лишний билет
- броня
- сдать пальто в гардероб
- номерок
- билетер
- ряд, место
- партер
- амфитеатр
- бельэтаж
- балкон
- первый ярус
- дневной сеанс -
74 гардеробная
ж. скл. как прил.= гардероб 1) -
75 раздевалка
-
76 одежда
clothing имя существительное:wearing apparel (одежда, платье)rig-out (одежда, экипировка)словосочетание:outward man (одежда, тело) -
77 уборная
restroom имя существительное:plumbing (водопровод, водопроводная система, уборная, водопроводное дело, прокладка труб, измерение глубины)сокращение: словосочетание: -
78 платяной шкаф
-
79 туалетная комната
dressing room имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > туалетная комната
-
80 ниша
См. также в других словарях:
гардероб — а, м. garde robe f. 1. Одежда, платье, обувь какого л. лица. Сл. 18. Покойная Королева всю свою гардеробу отказала двора своего девицам. МВ 1758 29. Прилагаю коносемент на посланную твою остальную гардеробу, о которой я уже прежде писал. 1716.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Гардероб — Гардероб … Википедия
ГАРДЕРОБ — (фр. garde robe, от garder беречь, и robe платье). 1) место хранения одежды. 2) совокупность одежды какого нибудь лица. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГАРДЕРОБ 1) костюм, все одеяние человека; 2)… … Словарь иностранных слов русского языка
Гардероб — Гардероб. О литературно языковой норме, как ее представлял Пушкин, можно судить и по пушкинским исправлениям рукописного текста «Повестей Белкина». Так, в «Гробовщике» Пушкин сначала написал: «гробовой гардероб», затем исправил: «давний гардероб… … История слов
гардероб — См … Словарь синонимов
ГАРДЕРОБ — ГАРДЕРОБ, гардероба, муж. (франц. garderobe). 1. Шкаф для хранения одежды. 2. Помещение в общественном здании, предназначенное для хранения одежды посетителей; раздевальня. В нашем театре гардероб помещается в нижнем этаже. 3. Всё носильное… … Толковый словарь Ушакова
ГАРДЕРОБ — муж., франц. комната, шкаф, место для хранения одежды, платья, гардеробная, одежная, уборная, платейная. | Гардероб, каретные сундуки, особ. ваш. | Собрание одежи вобще, для обихода, для театра, наряда актеров и пр. Гардеробный, одежный,… … Толковый словарь Даля
ГАРДЕРОБ — ГАРДЕРОБ, а, муж. 1. Шкаф для повешенной в нём одежды. 2. Помещение в общественном здании для хранения верхней одежды посетителей. 3. Носильное платье, одежда одного человека. Г. артистки. Обновить свой г. | прил. гардеробный, ая, ое (к 1 и 2… … Толковый словарь Ожегова
гардероб — ГАРДЕРОБ1, устар. гардеробная, устар. раздевальная, устар. раздевальня, разг. вешалка, разг. раздевалка ГАРДЕРОБ2, шифоньер, шкаф … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ГАРДЕРОБ — шкаф для хранения платья; бывает с одностворчатыми и двухстворчатыми дверками. Платье в гардеробе висит на плечиках, которые, в свою очередь, подвешиваются к штанге. Штанги могут быть расположены параллельно дверкам шкафа (при этом глубина шкафа… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Гардероб — Увидеть во сне свой гардероб – означает, что Ваша судьба в опасности из за Ваших попыток казаться богаче, чем Вы есть на самом деле. Если Вам снится, что у Вас скудный гардероб – Вы будете искать общения с посторонними людьми, которые… … Сонник Миллера