-
101 многоэтажный гараж
Russian-English dictionary of construction > многоэтажный гараж
-
102 боксовый гараж
box garage автоРусско-английский научно-технический словарь Масловского > боксовый гараж
-
103 многоэтажный гараж
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > многоэтажный гараж
-
104 боксовый гараж
-
105 отдельно стоящий гараж
Русско-английский политехнический словарь > отдельно стоящий гараж
-
106 подземный гараж
-
107 утепленный гараж
-
108 garasje
-
109 автомонтьор
automechanic(който работи в гараж) garage mechanic* * *автомонтьо̀р,* * *1. (който работи в гараж) garage mechanic 2. automechanic -
110 вкарвам
1. (вмъквам) push in, drive in, shove in, get inвкарвам в push/drive/get intoвкарвам добитък в кошара pen cattleвкарвам кола в гараж run a car into a garageможеш ли да ме вкараш в този клуб? could you get me into this club?вкарвам конец в игла thread a needleвкарвам топката във вратата сп. drive the ball into the goal/netвкарвам гол score a goal2. (заставям да влезе) force s.o. in. bring/drag s.o. inвкарвам някому нещо в главата bludgeon an idea into s.o./into s.o.'s headвкарвам някого в беля get s.o. into trouble, put s.o. into a fix; get s.o. into hot waterвкарвам в грях lead astrayвкарвам някого в изкушение lead s.o. into temptationвкарвам някого в пътя bring s.o. into line, reduce s.o. to discipline; make a man of s.o.вкарвам някого в разноски make s.o. run into expense* * *вка̀рвам,гл.1. ( вмъквам) push in, drive in, shove in, get in; \вкарвам в push/drive/get into; \вкарвам гол score a goal; \вкарвам добитък в кошара pen cattle; \вкарвам информация в компютър feed information into a computer; \вкарвам кола в гараж run a car into a garage; \вкарвам конец в игла thread a needle; \вкарвам топката във вратата спорт. drive the ball into the goal/net;2. ( заставям да влезе) force s.o. in, bring/drag s.o. in; \вкарвам някого в беля get s.o. into trouble, put s.o. into a fix; get s.o. into hot water; \вкарвам в грях lead astray; \вкарвам някого в изкушение lead s.o. into temptation; \вкарвам някого в пътя bring s.o. into line, reduce s.o. to discipline; make a man of s.o.; \вкарвам някого в разноски make s.o. run into expense; \вкарвам някому нещо в главата bludgeon/hammer an idea into s.o./into s.o.’s head.* * *have in; let in: He let him in the house. - Той го вкара вътре в къщата.; run; thrust* * *1. (вмъквам) push in, drive in, shove in, get in 2. (заставям да влезе) force s. o. in. bring/ drag s.o. in 3. ВКАРВАМ в push/drive/get into 4. ВКАРВАМ в грях lead astray 5. ВКАРВАМ гол score a goal: 6. ВКАРВАМ добитък в кошара pen cattle 7. ВКАРВАМ кола в гараж run a car into a garage 8. ВКАРВАМ конец в игла thread a needle 9. ВКАРВАМ някого в изкушение lead s.o. into temptation 10. ВКАРВАМ някого в пътя bring s. o. into line, reduce s. o. to discipline;make a man of s.o. 11. ВКАРВАМ някого в разноски make s. o. run into expense 12. ВКАРВАМ някому нещо в главата bludgeon an idea into s. o./into s.o.'s head: ВКАРВАМ някого в беля get s. o. into trouble, put s. o. into a fix;get s. o. into hot water 13. ВКАРВАМ топката във вратата сп. drive the ball into the goal/net 14. можеш ли да ме вкараш в този клуб? could you get me into this club? -
111 пазач
guard, caretaker; warden(на животно) keeperпазач на фабрика a factory guardпазач на лагер a warder of a campпазач на фар a light-housekeeperпазач на затвор a warden of a prison, a prison warden/keeperпазач на автомобилен гараж a parking attendant* * *паза̀ч,м., -и; паза̀чк|а ж., -и guard, caretaker; warden; door-keeper, gate-keeper; conservator; (на животно) keeper; нощен \пазач (night-)watchman; \пазач на автомобилен гараж parking attendant; \пазач на фар lighthousekeeper.* * *guard; caretaker; conservator; keeper{`ki;px}; minder; watcher{`wOtSx}* * *1. (на животно) keeper 2. guard, caretaker;warden 3. ПАЗАЧ на автомобилен гараж a parking attendant 4. ПАЗАЧ на затвор a warden of a prison, a prison warden/keeper 5. ПАЗАЧ на лагер a warder of a camp 6. ПАЗАЧ на фабрика a factory guard 7. ПАЗАЧ на фар a light-housekeeper 8. нощен ПАЗАЧ (night-) watchman -
112 ставить
1) parking
2) pose
3) position
4) put
5) stand
6) <engin.> station
– ставить в гараж
– ставить в док
– ставить в очередь
– ставить в соответсвие
– ставить винт
– ставить вопросы
– ставить диагноз
– ставить задачу
– ставить заплаты
– ставить знак
– ставить клеем
– ставить мачту
– ставить метку
– ставить на замазку
– ставить на заряд
– ставить на карту
– ставить на паклю
– ставить на хранение
– ставить на якорь
– ставить опыт
– ставить отвесно
– ставить палатку
– ставить предел
– ставить ребро
– ставить реле
– ставить столб
– ставить столбы
– ставить точку
– ставить условием
– ставить шпильку
– ставить шпонку
ставить выключатель в положение ВКЛ — move switch to ON position
ставить выключатель в положение ВЫКЛ — move switch to OFF position
ставить генератор под нагрузку — throw generator on the load
ставить знаки препинания — <topogr.> point
ставить машину в гараж — garage vehicle
ставить на ручной тормоз — set parking brake
ставить огнеупор в обоймы — encase the refractory
ставить судно в док — place vessel in dock
ставить судно на прикол — lay up vessel
-
113 настанявам
1. (поставям) put, place, fix(някого удобно) ensconceнастанете колата си в нашия гараж put your car up in our garage2. find room (for); put up, install; accommodateнастанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a jobнастанявам някого в болница get s.o. into a hospitalнастанявам дете в училище get a child into schoolнастанявам дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) marriedнастанявам се settle; ensconce o.s.; fix o.s.(на земя, в квартира, без да имам право) разг. squatнастанявам се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chairнастанявам се на работа get a job, find a situationнастанявам се на хотел put up at a hotelте решиха да се настанят в Лондон they decided to settle in Londonнастанете се удобно make yourself comfortableнастанете се като у дома си make yourself at homeв тази зала могат да се настанят 100 души this hall will seat 100 people* * *настаня̀вам,гл.2. find room (for); put up, install; accommodate; ( давам местожителство) domicile, domiciliate; ( гарнизон и пр.) station; в тази зала могат да се настанят 200 души this hall will seat 200 people; \настанявам някого в болница get s.o. into a hospital, hospitalize; \настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.; \настанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.; \настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a job;\настанявам се settle (down); ensconce o.s.; fix o.s.; (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat; настанете се като у дома си make yourself at home; настанете се удобно make yourself comfortable; \настанявам се на работа get a job, find a situation; \настанявам се на хотел put up at a hotel.* * *accommodate: настанявам s.o. - настанявам някого на квартира; establish; park{pa;k}; perch; place; ward (в болнично отделение, бедняшки приют)* * *1. (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat 2. (някого удобно) ensconce 3. (поставям) put, place, fix 4. 3 души this hall will seat 5. 4 people 6. find room (for);put up, install;accommodate 7. НАСТАНЯВАМ ce settle;ensconce o.s.;fix o.s. 8. НАСТАНЯВАМ дете в училище get a child into school 9. НАСТАНЯВАМ дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) married 10. НАСТАНЯВАМ някого в болница get s.o. into a hospital 11. НАСТАНЯВАМ някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night;provide sleeping accommodation for s.o. 12. НАСТАНЯВАМ някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o. 13. НАСТАНЯВАМ някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.;fix s.o. up with a job 14. НАСТАНЯВАМ се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chair 15. НАСТАНЯВАМ се на работа get a job, find a situation 16. НАСТАНЯВАМ се на хотел put up at a hotel 17. в тази зала могат да се настанят 18. настанете колата си в нашия гараж put your car up in our garage 19. настанете се като у дома си make yourself at home 20. настанете се удобно make yourself comfortable 21. те решиха да се настанят в Лондон they decided to settle in London -
114 боксовый
-
115 ГОН
Abbreviation: гараж особого назначения -
116 вспомогательное подразделение
1) Economy: auxiliary department, auxiliary unit (склад, гараж, отдел снабжения)2) Accounting: service center, service department3) Advertising: support department4) EBRD: operations support unit5) Automation: secondary department (напр. ремонтное), support department (напр. ремонтное)Универсальный русско-английский словарь > вспомогательное подразделение
-
117 гон
Abbreviation: гараж особого назначения -
118 дистанционный прибор бесключевого доступа
Security: remote keyless entry device (в гараж, квартиру и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > дистанционный прибор бесключевого доступа
-
119 Hvor finner jeg et bilverksted?
Где можно найти гараж? -
120 утеплённый
1. прич. см. утеплять2. прил. warm, heated; ( о жилом помещении) with heating put inутеплённый гараж — heated garage, garage with heating put in
См. также в других словарях:
гараж — а, м. garage m. 1. Сарай для автомобилей. 1925. Вейгелин. Помещение для стоянки и ремонта автомобилей и мотоциклов. БАС 2. Автомобиль Реми еще не может служить, так как garage для него не готов. 21. 7. 1911. Мечников 2 267. Справа от гаража… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гараж — стоянка Словарь русских синонимов. гараж сущ., кол во синонимов: 6 • автогараж (2) • … Словарь синонимов
ГАРАЖ — (фр.). Место стоянки и хранения автомобилей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. гараж (фр. garage) помещение для стоянки, заправки и технического обслуживания автомобилей, тракторов и других самоходных … Словарь иностранных слов русского языка
гараж — Здание для хранения, технического обслуживания и текущего ремонта подвижного состава автомобильного транспорта [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] гараж Закрытая автостоянка, находящаяся в здании.… … Справочник технического переводчика
Гараж — от англ. garage перевод денежных средств в оффшорную зону или в государства с меньшим уровнем налогообложения с целью ухода от налогов. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ГАРАЖ — ГАРАЖ, гаража, муж. (франц. garage). Помещение для стоянки и ремонта автомобилей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГАРАЖ — ГАРАЖ, а, муж. Помещение для стоянки, заправки и ремонта автомобилей, мотоциклов и других самоходных машин. | прил. гаражный, ая, ое. Гаражное строительство. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГАРАЖ — ГАРАЖ, СССР, Мосфильм, 1979, цв., 101 мин. Сатирическая комедия. Типичная история для 70 80 годов, когда коллектив собирался для того, чтобы решить важнейший вопрос по справедливости: кому дать право на ту или иную собственность. Действие фильма… … Энциклопедия кино
гараж — – помещение для стоянки и ремонта а/м. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Гараж — У этого термина существуют и другие значения, см. Гараж (значения). Гараж помещение для стоянки, а иногда и ремонта автомобилей, мотоциклов и других транспортных средств. Может быть как частью жилого дома (встроенно пристроенные гаражи),… … Википедия
гараж — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? гаража, чему? гаражу, (вижу) что? гараж, чем? гаражом, о чём? о гараже; мн. что? гаражи, (нет) чего? гаражей, чему? гаражам, (вижу) что? гаражи, чем? гаражами, о чём? о гаражах Гараж это… … Толковый словарь Дмитриева