-
41 philosophy
•• Philosophy 1. the study of the truths and principles of being, knowledge, or conduct.... 4. a system of principles for guidance in practical affairs (The Random House Dictionary).
•• Часто встречается в словосочетании the philosophy of something, например, the philosophy of this project. Одно время у нас, особенно в кругах технической интеллигенции, было столь же модно употреблять в этом значении слово идеология (идеология этого проекта). Я не очень люблю новомодные словоупотребления, но в данном случае такой перевод может оказаться уместным. Более «спокойный» перевод – концепция проекта. Вообще слово philosophy у американцев и англичан более заземленное, чем наше философия (точно так же более прагматична и англосаксонская философия по сравнению с нашей философской традицией). Когда американцы хотят высказаться в более «возвышенном» духе, они скорее скажут не philosophy, а vision, и в переводе этого слова философия может прийтись весьма кстати. (Запомнилось высказывание будущего 41-го президента США Джорджа Буша во время одной из президентских кампаний – I don’t like the vision thing. Человек преимущественно прагматического склада, Буш, видимо, был раздражен чем-то высокопарным – Не люблю я всю эту философию.) Русское слово видение обычно выглядит в переводах довольно искусственно, вымученно. В большинстве контекстов гораздо лучше что-нибудь вроде умение смотреть вперед или даже далеко идущие планы. Нередко vision – мечта, представление о будущем. Вот характерный пример: For all their ironic detachment, today’s young adults embrace an American Dream – albeit one different from the vision their parents or grandparents had (Time). Visionary ближе всего к русскому мечтатель, философ-мечтатель.
-
42 get
I vi sl esp AmE usu imperII vtHe presented a cocked revolver and told them to get — Он выхватил револьвер с взведенным курком и приказал им сваливать
1) infmlGet your dinner at once! — Иди, ешь сейчас же!
2) infml3) infmlIt gets me when I move — Стоит мне пошевелиться, как начинает болеть
4) infmlYou say that the music seemed to you very sad, that it got you — Ты говоришь, что музыка показалась тебе печальной и тронула тебя за душу
5) infmlIt really gets me when he says those stupid things — Меня раздражает, когда он говорит эти глупости
It gets me the way he walks around the place like he owns it — Меня бесит его манера разгуливать по дому, как будто это его собственность
6) infml7) infmlI'm sorry but this problem gets me — Должен сказать, что эта задача ставит меня в тупик
8) infmlHa, ha, can't get me! — Ха-ха, ты меня не поймаешь
9) infmlMy big brother will get you! — Я скажу своему брату, и он тебе даст!
10) infml11) infmlSorry, I don't get it — Извини, но это я не понимаю
It's just between you and me, get it? — Это строго между нами, понятно?
12) infml13) infmlSorry, but I didn't get your name — Извини, но я не расслышал твоего имени
14) infml15) infml esp BrE16) sl esp AmEShe had not brought it along for fun - she was out to get her rival — Она захватила эту штуку с собой не просто так, а потому что решила разделаться со своей соперницей
17) sl esp AmEI'm afraid drinking will get him — Боюсь, что пьянство его погубит
Such practices will surely get you in the end — Если ты будешь продолжать в том же духе, то это тебя до добра не доведет
-
43 to a T
((right) to a T (уст. to a tittle))в совершенстве, идеально, точь-в-точь; как раз, в точности; ≈ тютелька в тютельку [T первая буква слова tittle. Выражение to a little употреблялось задолго до появления выражения to a T]But don't forget, Dinny, that Snubby's a deuced clever fellow, and knows his world to a T. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XI) — Но не забудь, Динни, - Зазнайка чертовски хитрый субъект и знает, что к чему в этом мире.
He told her jestingly of the affair with her husband. Her colour came up, her grey eyes flashed. ‘That's him to a T,’ she cried. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, ch. XIII) — Пол в шутливом тоне рассказал Клер о скандале, который учинил ее муж. Клер вспыхнула. Ее серые глаза сверкнули. - Это вполне в его духе, - воскликнула она.
She gave me a description of the man. It fits guy to a T. (E. S. Gardner, ‘Gold Comes in Bricks’, ch. 11) — Девушка дала мне приметы убийцы. Этот парень в точности им соответствует.
-
44 syntactic aspect of information
синтаксический аспект информации
Характеристика информации с точки зрения количества, структуры, построения передаваемых сообщений безотносительно к их смысловому содержанию (чем занимается семантика) и полезности для решения задачи получателя (чем занимается прагматика). В процессе передачи и восприятия информации сообщения проходят физический фильтр, определяемый пропускной способностью канала (см. рис. к статье Информация). То, что прошло через него, называют статистической или синтаксической информацией (хотя, строго говоря, это еще не информация, а только сигналы, данные, из которых она должна быть извлечена получателем). Поскольку С.а.и. (преимущественно количественным) занимается “классическая” теория информации, в этом случае говорят также об “информации в духе классической теории”. Количественную, структурную сторону информации изучает синтактика, раздел семиотики — науки о знаках и знаковых системах (см. Экономическая семиотика).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > syntactic aspect of information
См. также в других словарях:
ПСИХОЛОГИЯ КАК НАУКА О ДУХЕ — основанное Дильтеем направление в психологии, исследующее душевную подоплеку истории духа и культуры и пытающееся «понять» структуру человеческой личности и ее действий, а не объяснить ее из душевных элементарных составных частей согласно… … Философская энциклопедия
РАССУЖДЕНИЕ О ПОЗИТИВНОМ ДУХЕ — ’РАССУЖДЕНИЕ О ПОЗИТИВНОМ ДУХЕ’ (1844) сочинение Конта. Вышло в виде предисловия к ‘Философскому трактату о популярной астрономии’. Первая часть работы именуется ‘Умственное превосходство позитивного духа’. В ее первой главе Конт размышляет о… … История Философии: Энциклопедия
РАССУЖДЕНИЕ О ПОЗИТИВНОМ ДУХЕ — (1844) сочинение Конта . Вышло в виде предисловия к Философскому трактату о популярной астрономии . Первая часть работы именуется Умственное превосходство позитивного духа . В ее первой главе Конт размышляет о законе интеллектуальной эволюции… … Социология: Энциклопедия
РАССУЖДЕНИЕ О ПОЗИТИВНОМ ДУХЕ — (1844) сочинение Конта. Вышло в виде предисловия к Философскому трактату о популярной астрономии . Первая часть работы именуется Умственное превосходство позитивного духа . В ее первой главе Конт размышляет о законе интеллектуальной эволюции… … История Философии: Энциклопедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
ИОАННА БОГОСЛОВА ОТКРОВЕНИЕ — последняя книга НЗ и всей христианской Библии. В рукописной традиции встречается не менее 60 вариантов ее наименования (Hoskier. 1929. Vol. 2. P. 25 27). В самых ранних рукописях (Синайском ( ) и Александрийском (А) кодексах) содержится краткое… … Православная энциклопедия
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Женское образование — I И в древней Греции, и в средние века, особенно в эпоху Возрождения, отдельные женщины выделялись своими знаниями; но лишь гораздо позже стал занимать мыслителей общий вопрос о воспитании и образовании женщин. Фактически они обучались издавна. В … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Итальянская литература — I Итальянский язык становится литературным сравнительно поздно (после 1250 г.): другие неолатинские языки обособились раньше почти на два века. Это явление объясняется устойчивостью латинской традиции в Италии. Нигде латынь не была так живуча,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Французская литература — занимает центральное положение в умственном и художественном развитии всей Европы. Ей принадлежало еще в XII в. то передовое значение, которого она не утратила и до наших дней. Песня о национальном французском герое Роланде властно заполонила… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Итальянская литература — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Итальянская литература литература на итальянском языке … Википедия