Перевод: с русского на английский

с английского на русский

в+этом+году

  • 101 невиданный урожай

    Русско-английский большой базовый словарь > невиданный урожай

  • 102 немного позже

    Русско-английский большой базовый словарь > немного позже

  • 103 несколькими неделями позже

    Русско-английский большой базовый словарь > несколькими неделями позже

  • 104 позже

    1. later on
    2. later

    раньше или позже, рано или поздноsooner or later

    Синонимический ряд:
    потом (проч.) в дальнейшем; впоследствии; позднее; попозже; после; потом

    Русско-английский большой базовый словарь > позже

  • 105 товарная часть урожая

    Русско-английский большой базовый словарь > товарная часть урожая

  • 106 урожай

    1. plant
    2. crops
    3. vintage
    4. yielding
    5. harvest; crop

    окончание жатвы, завершение уборки урожаяharvest home

    убирать урожай; собирать урожайtake the crop

    6. crop
    7. yield

    плановая урожайность; нормальный урожайconventional yield

    Русско-английский большой базовый словарь > урожай

  • 107 почти

    нареч.
    1. almost; 2. nearly; 3. hardly
    Русские наречия почти, чуть, едва употребляются с глаголами как в утвердительной, так и в отрицательной форме: почти не, чуть не, едва не. В английских эквивалентных предложениях глагол никогда не употребляется в отрицательной форме.
    1. almost почти, почти не, чуть не, чуть было не ( часто сочетается с отрицательными наречиями и местоимениями): She was very ill, she almost died. — Она была очень больна и чуть не умерла. She almost screamed in anger but managed to restrain herself. Она чуть не завизжала от гнева, но ей удалось сдержаться. We were almost at the top of the mountain when it began to rain. — Мы были почти на вершине горы, когда начался дождь. We almost never meet now. — Мы теперь почти никогда не встречаемся. The river had almost dried up, there was so little rain this year. — Река почти пересохла, так как в этом году было мало дождей.
    2. nearly почти, почти не, чуть не, едва не (само наречие может иметь отрицательную частицу в препозиции, которая играет роль усилителя: not nearlyвовсе не/ совсем не/ отнюдь не): The boy nearly fell from his bike. Мальчик чуть не упал с велосипеда. The ground is nearly frozen. Земля почти замерзла. I'm nearly through with this paper, you can have it in a moment. Я почти дочитал газету, вы сможете взять ее через минуту. Не is nearly twice as tall as 1 am. — Он почти вдвое выше меня. She is not nearly as clever as her brother. — Она совсем не так умна, как ее брат. It is not nearly so. Это отнюдь не так.
    3. hardly почти не, едва, еле-еле, с трудом, вряд ли (часто употребляется с модальным глаголом can; hardly образует отрицательно-положительные пары с наречием almost neverвряд ли когда-нибудь = почти никогда; hardly anything = almost nothingвряд ли что-нибудь = почти ничего; hardly anywhere almost nowhere — врядли где-нибудь = почти ничто ; hardly anyone = almost noone — вряд ли кто-нибудь = почти никто): She hardly ate anything at breakfast. За завтраком она почти ничего не ела. She hardly walked, so weak she was. Она была так слаба, что еле шла./ Она была так слаба, что шла с трудом./Она была так слаба, что едва могла двигаться. I hardly know you. — Я вас почти не знаю. Не could hardly do it himself. Он вряд ли мог это сделать сам.

    Русско-английский объяснительный словарь > почти

  • 108 резать

    гл.;
    1. to cut; 2. to slit; 3. to slash; 4. to shred; 5. to chop, to chop up; 6. to clip; 7. to prune; 8. to trim; 9. to carve; 10. to pierce; 11. to mow
    Глагол резать дает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резать или другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.
    1. to cut — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как производится действие): to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.
    2. to slit — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть): to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять. He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.
    3. to slash — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить (разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо): He slashed the priceless picture with a knife. — Он разрезал бесценную картину ножом. The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой. I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.
    4. to shred — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать, шинковать ( овощи): Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту. The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.
    5. to chop, to chop up — резать, рубить (что-либо, например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части), нарезать ( кусками), нарубить: Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров. Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу. She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.
    6. to clip — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);
    7. to prune — обрезать, подрезать ( ветки и сучья у деревьев). подстригать ( кусты), формировать ( крону деревьев): Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной. The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.
    8. to trim — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья или волосы, чтобы придать им определенный вид): Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки? My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду. Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.
    9. to carve — резать ( большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы): Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными кусками. Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо. Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества. She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте. The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.
    10. to pierce — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить ( сделать маленькое отверстие чем-либо острым): One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши.
    11. to mow — резать, срезать, подрезать, косить ( траву): It is time to mow his lawn again. — Ему пора подстричь траву на лужайке. Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves. — Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.

    Русско-английский объяснительный словарь > резать

  • 109 поздний

    Русско-английский научный словарь > поздний

  • 110 урожай

    Русско-английский научный словарь > урожай

  • 111 наступит

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > наступит

  • 112 средний урожай

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > средний урожай

  • 113 урожай

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > урожай

  • 114 амортизация на основе фактического объема производства

    1. units-of-production depreciation method

     

    амортизация на основе фактического объема производства
    Распределение амортизируемой стоимости актива, при котором норма амортизации определяется делением чистой стоимости актива на число единиц продукции, которое этот актив предположительно может произвести в течение своего срока службы. Амортизационные отчисления за один год определяются умножением количества произведенных в этом году единиц на предварительно рассчитанную норму амортизации. Обычно этот метод используется при добыче нефти и газа. См. п. 19 ПБУ 6/01.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > амортизация на основе фактического объема производства

  • 115 теория Кляйн

    Мелани Кляйн — одна из наиболее влиятельных фигур в мировом психоанализе, хотя ее работы в Соединенных Штатах менее известны, чем в Европе. Мелани Райцес, младшая из четырех детей, родилась в 1882 году в Вене. В 21 год вышла замуж за Артура Кляйна, родила троих детей. С 1910-го по 1919-й год семья жила в Будапеште. В пятилетнем возрасте Мелани Кляйн потеряла сестру, а вскоре и брата. "Эти утраты, усиленные гибелью ее старшего сына в катастрофе, по-видимому, определили тот депрессивный фон, который просматривался в течение всей жизни Мелани Кляйн и способствовал ее чувствительности к депрессивной позиции" (Katz, 1985, с. 210). Хроническое депрессивное состояние привело ее к Ференци, у которого она лечилась. В 1921 году Кляйн разошлась с мужем и с двумя детьми переехала в Берлин. Брак был расторгнут лишь спустя два года. Аналитиком Кляйн стал Карл Абрахам, помогавший ей впоследствии в аналитической работе с детьми. Он умер в 1925 году, а в 1926-м Мелани Кляйн по приглашению Эрнеста Джонса приехала в Лондон и здесь до своей кончины в 1960 году в возрасте 78 лет продолжала клинические и теоретические исследования.
    Мелани Кляйн привлекали идеи Фрейда об объектах, чувстве вины, тревоге, фантазии и влечении к смерти, которые она переработала в теорию ранней агрессии. Направление, которое она приняла, "делало акцент на исследовании развития в раннем возрасте, а также открыло путь к психоаналитической работе с психотиками" (Turkle, 1986). Игровая техника, разработанная ею для детей, "открыла богатство внутреннего мира ребенка, населенного как фантастическими частичными объектами, так и реальными людьми. Она вскрыла существование примитивных бессознательных фантазий, тревог и способов защиты. Достигнутое ею понимание ранних примитивных механизмов открыло путь к анализу пограничных больных и психотиков, успешно разрабатываемому ее сотрудниками и учениками" (Segal, 1986).
    В процессе лечения детей Кляйн обнаружила, что пациенты переносят на аналитика не столько отношения к реальным, сколько к воображаемым, внутренним родителям. Поэтому она сделала акцент на значении ранних внутренних объектных отношений как для нормального, так и для патологического развития детей и взрослых. Она полагала, что формирование Сверх-Я начинается значительно раньше, нежели обычно считалось. При этом образующиеся агрессивные побуждения могут способствовать развитию состояний, описанных Кляйн под названиями паранойяльно-шизоидной и депрессивной позиций, а также к маниакальным защитам от тревоги. Выявленные ею позиции представляли собой теоретический шаг вперед по сравнению с моделями онтогенеза инстинктивных влечений у Фрейда. Рассматривая концепцию стадийности развития, Кляйн сместила акценты в сторону взаимоотношений с объектом; постулированные ею позиции подразумевали смешение влечений, защитных проявлений и отношений с объектом, наблюдаемые в аффективно окрашенных сновидениях. И хотя паранойяльно-шизоидная и депрессивная позиции действительно отражают определенные фазы развития, термин "позиция" подразумевает прежде всего феномены "специфических сочетаний объектных отношений, тревоги и защиты, выявляемые на протяжении всей жизни индивида, а не только в течение определенных фаз развития. Депрессивная позиция при этом не вытесняет полностью паранойяльно-шизоидную; достижение полной интеграции здесь невозможно, поскольку защита от депрессивного конфликта, активизируя регрессию к паранойяльно-шизоидным феноменам, вынуждает индивида постоянно колебаться между ними двумя" (Segal, 1986, с. IX).
    Формулировки Мелани Кляйн подвергались критике из-за того, что, хотя они выражены теоретическими терминами, фактически они представляют собой смесь клинических и теоретических идей, которые, по мнению Кляйн, могли быть непосредственно применены в клинической работе. В частности, возражения касались утверждения Кляйн, согласно которому негативный перенос и агрессивно-деструктивные импульсы ребенка или взрослого пациента могут и, более того, должны проявляться непосредственно во время анализа, не подвергая при этом опасности развитие терапевтического альянса. Вызывают также возражения и следующие идеи Кляйн:
    l Концепция врожденного влечения к смерти и то, что его ранней формой проявления является зависть.
    l Приписывание новорожденному "врожденных" знаний.
    l Чрезмерное внимание к интрапсихическому развитию в течение первого года жизни и относительное игнорирование дальнейшего развития Я и Сверх-Я.
    l Техники, применявшиеся ко всем уровням патологии, фокусируются почти без исключения на процессах переноса.
    l Преждевременная глубинная интерпретация бессознательных фантазий в ущерб анализу характера.
    l Представление об эквивалентности детских игр и свободных ассоциаций у взрослых.
    Идеи Мелани Кляйн во многом соответствовали воззрениям Эрнеста Джонса и других членов Британского общества. В частности, это касалось положений о роли догенитальных и врожденных детерминант, противостоящих воздействиям внешнего стресса, о раннем развитии женской сексуальности, а также о роли агрессии в тревожных состояниях. Так называемая "кляйнианская группа", объединившаяся в Британском институте вокруг самой Кляйн, разрасталась. Однако ее теории о раннем развитии организованных фантазий и психических процессов стали вызывать много споров, особенно после того, как в Лондоне обосновалась Анна Фрейд, взгляды которой существенно отличались. Между двумя этими детскими аналитиками развернулось настоящее соперничество. И хотя в то время Британскому институту удалось избежать формального раскола, все же четкая демаркационная линия была определена, и группы распались на последователей Мелани Кляйн, Анны Фрейд и промежуточную, назвавшую себя "независимой". Дальнейшее развитие и утверждение идей Кляйн осуществлялось ее талантливыми учениками и сотрудниками. Влияние ее школы постепенно распространилось на страны Европы и Северной Америки. Ее идеи нашли отклик у многих пациентов, страдавших психотическими расстройствами и не находивших поддержки у аналитиков "некляйнианской" ориентации. Кроме того, Кляйн более скрупулезно прослеживала судьбу агрессивного влечения, чем другие психоаналитики, и своим подходом она призывала вернуться в глубины бессознательного, в глубинные примитивные влечения и психические механизмы, в противоположность абстракциям психологии Я. Однако под влиянием работ Хайнца Гартманна, Эрнста Криса, Рудольфа Лёвенштейна и Давида Рапапорта большее признание в США получила психология Я.
    "Преданность своей работе в психоанализе была ее главной характерной чертой... Честолюбивая, в высшей степени интуитивная, отважная и правдивая, она была бескомпромиссна в работе и неистова в отстаивании ее... Это была сильная личность, практически у всех вызывавшая уважение" (Katz, 1985, с. 214).
    - депрессивная позиция
    - зависть
    - идентификация
    - паранояйльно-шизоидная позиция
    - расщепление
    - репарация
    - символическое отождествление
    - фантазия

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > теория Кляйн

  • 116 система рецептурного управления технологическим процессом

    1. batch management solution
    2. batch

     

    система рецептурного управления технологическим процессом
    -
    [Интент]

    Вообще, batch-процесс – это вид технологического процесса, который иногда противопоставляют непрерывному процессу. Иногда batch-процессы называют рецептурными процессами (или просто рецептами); эту терминологию мы и будем в дальнейшем использовать. Слово “batch” еще можно перевести как “партия продукции”, и это тоже относится к затрагиваемой теме, так как в результате рецептурного процесса производится партия продукции. Ладно, хватит путаницы – теперь по делу.

    Раньше мы рассматривали технологические процессы, которые идут непрерывно в течение 24 часов в день, 7 дней в неделю, 365 дней в году. Хотя, на самом деле, раз в году делают плановый останов на несколько дней для выполнения ремонтных и других работ, но это происходит строго в соответствии с планом, и этому предшествуют значительные подготовительные работы. В другое же время остановка производства – это “чрезвычайное” происшествие. При этом отдельно взятая технологическая установка принимает участие в производстве одного вида продукции, а сам процесс идет по фиксированной технологической цепочке с неизменными настройками (уставками). Короче, все скучно, однообразно и весьма предсказуемо.

    А теперь представим гипотетический пищевой цех по производству сока. При этом цех может производить несколько видов сока: яблочный, вишневый и апельсиновый, т.е. 3 вида продукции. Пусть сок производится из концентрированного сока в специальной емкости с мешалкой, где он тщательно смешивается с водой, а потом пастеризуется и идет на розлив (пакетирование).

    Имеет ли смысл ставить для производства этих трех видов сока три производственные линии (по одной линии на каждый вид сока)? Было бы круто, но чрезвычайно дорого. Выход – использовать одну и ту же линию для выпуска разных видов продукции. При этом понятно, что и технологические параметры для производства различных соков будут заметно друг от друга отличаться. Например, вишневый концентрат нужно смешивать с водой гораздо дольше, чем яблочный, но пастеризовать его надо при меньшей температуре (я на самом деле этого не знаю - чисто предположение:)

    Набор технологических параметров для производства определенного вида продукции называется рецептом (recipe). В нашем примере для сока это может быть: соотношение вода/концентрат, длительность и температура смешивания; температура пастеризации + другие параметры. В общем случае, рецепт также может содержать последовательность технологических операций, которые для различных видов продукции могут быть, строго говоря, разными. Хотя на практике, как правило, рецепт не подразумевает различающиеся технологические операции, а содержит всего лишь массив технологических уставок для того или иного продукта.

    4885

    Рис. 1. Иллюстрация рецептурного управления на примере производства различных видов сока

     

    Это все напоминает процесс приготовления еды на кухне, где мы оттачиваем рецепты разных блюд, но при этом используем одни и те же орудия (кастрюли, ножи, разделочные доски, плиту и т.д.)

    Теперь попробуем дать характеристику batch-процессу:

    1. На выходе несколько видов продукции.
    2. При производстве разных видов продукции задействуется одно и то же технологическое оборудование.
    3. Имеется множество рецептов.
    4. Производство по “партиям”, которое может быть относительно легко и без последствий остановлено после завершения партии, а потом возобновлено.

    Автоматизированное управление batch-процессом называется рецептурным управлением (batch control, или recipe control). Этот вид управления несколько специфичен, и требует от системы управления некоторой смекалки. Конечно, можно использовать для задач рецептурного управления обычные программные блоки, подходящие для управления непрерывным процессом, НО на практике это приводит к огромным трудностям (=головной боли) при попытке все это реализовать, используя стандартные подходы программирования. Поэтому многие производители АСУ ТП разработали специализированные batch-модули, которые адаптированы именно под рецептурные процессы. Эти модули могут выполняться на уровне ПЛК или на выделенном сервере batch. Иногда эти сервера, к тому же, резервируются. Также batch-модули дополняются специализированной средой разработки batch-программ, что сильно облегчает жизнь инженера.

    На рисунке ниже в качестве примера приведена конфигурация верхнего уровня АСУ ТП SIMATIC PCS 7, оснащенной выделенным сервером batch.

    4886

    Рис. 2. Структурная схема АСУ ТП с выделенным сервером batch


    Перечислим основные обязанности системы batch-управления:

    1. Ну, собственно, самая главная задача – хранение/загрузка рецептов и их выполнение в режиме реального времени ( batch process management).
    2. Отслеживание, не занята ли технологическая установка выполнением другого рецепта. Если занята, то выделяется другая аналогичная установка для выполнения данного рецепта ( process unit allocation).
    3. Формирование отчетов об изготовление партии продукции в задаваемой пользователем форме. Причем, требуются отчеты с возможностью отслеживания истории (ретроспективы) “прогона” партии по технологической цепочке ( reporting and batch tracking).
    4. Расчет различных показателей эффективности производства, как, например: удельного времени простоя (в %), производительности (в л/c) технологической установки или полного времени изготовления партии продукции (в мин).
    5. Планирование изготовления партий, что фактически подразумевает составление производственного расписания. Ну, это на самом деле ни одна система в полном объеме пока не реализует ( batch planning).

    И еще несколько слов.

    Как правило, пакет batch состоит из двух частей – операторской (клиентской) и исполняемой. Клиентская часть устанавливается на АРМы и всего лишь обеспечивает удобный операторский интерфейс. Клиентская часть, как правило, органично вписывается в общую операторскую среду, и работа с ней идет непосредственно из мнемосхем.

    Исполняемая часть – это костяк системы. Именно она ответственна за автоматизированное выполнение задач рецептурного управления, описанных выше. Исполняемая часть прогружается в специальные серверы batch или в обычные ПЛК в зависимости от архитектуры АСУ ТП.

    И еще. Существует международный стандарт ISA-88, специфицирующий batch-процессы, определяющий модель и философию рецептурного управления, а также стандартизирующий соответствующую терминологию. Документ тяжеловесный, и посему прочитан полностью мной не был. Тем не менее, в следующей части я попытаюсь более детально описать рецептурные системы с привязкой именно к стандарту ISA-88.

    [ http://kazanets.narod.ru/Batch_P1.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система рецептурного управления технологическим процессом

  • 117 система кондиционирования воздуха

    1. air conditioning system

     

    система кондиционирования воздуха
    Совокупность воздухотехнического оборудования, предназначенная для кондиционирования воздуха в помещениях
    [ ГОСТ 22270-76]

    система кондиционирования воздуха

    Совокупность технических средств для обработки и распределения воздуха, а также автоматического регулирования его параметров с дистанционным управлением всеми процессами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    система кондиционирования воздуха

    Комбинация всех компонент, необходимых для обработки воздуха, в процессе которой осуществляется контроль или понижение температуры, возможно, в комбинации с контролем вентиляции, влажности и чистоты воздуха.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]


    КЛАССИФИКАЦИЯ



    Классификация систем кондиционирования воздуха

    М. Г. Тарабанов, директор НИЦ «ИНВЕНТ», канд. техн. наук, вице-президент НП «АВОК», лауреат премии НП «АВОК» «Медаль имени И. Ф. Ливчака», «Медаль имени В. Н. Богословского», otvet@abok.ru

    Общие положения

    Краткий, но достаточно полный обзор истории развития кондиционирования воздуха представлен в работе А. И. Липы [1], поэтому отметим только несколько моментов. Родоначальником техники кондиционирования воздуха в ее современном понимании считается американский инженер Виллис Хэвилэнд Кэрриер (Willis Haviland Carrier), который в 1902 году в Нью-Йорке в Бруклинской типографии применил поверхностный водяной воздухоохладитель с вентилятором для получения летом в помещении температуры +26,5 °C и относительной влажности 55 %. Вода охлаждалась в аммиачной холодильной машине. Зимой для увлажнения внутреннего воздуха до 55 % использовался водяной пар от бойлера.
    Термин «кондиционирование воздуха» был предложен в 1906 году Стюартом Уорреном Крамером (Stuart Warren Cramer).
    В отечественной практике некоторые авторы применяют термин «кондиционирование микроклимата». Заметим, что этот термин отличается от «кондиционирования воздуха», так как включает в себя дополнительные факторы, не связанные с состоянием воздушной среды в помещении (шум, инсоляция и др.).
    К сожалению, несмотря на солидный возраст термин «кондиционирование воздуха» не получил четкого определения в современных отечественных нормативных документах. Для устранения этого пробела сформулируем: «Кондиционирование воздуха – это создание и автоматическое поддержание в обслуживаемом помещении или технологическом объеме требуемых параметров и качества воздуха независимо от внутренних возмущений и внешних воздействий». К параметрам воздуха относятся: температура, относительная влажность или влагосодержание и подвижность. Качество воздуха включает в себя газовый состав, запыленность, запахи, аэроионный состав, т. е. более широкий круг показателей, чем термин «чистота», используемый в [2].
    Комплекс оборудования, элементов и устройств, с помощью которых обеспечивается кондиционирование воздуха в обслуживаемых помещениях, называется системой кондиционирования воздуха (СКВ).
    Приведенное выше определение системы кондиционирования воздуха по смыслу полностью совпадает с определением ASHRAE: «”air-conditioning system” – комплекс оборудования для одновременной обработки и регулирования температуры, влажности, чистоты воздуха и распределения последнего в соответствии с заданными требованиями» [3].
    Общепринятого, устоявшегося мнения, что следует включать в состав СКВ, к сожалению, нет.
    Так, например, по мнению О. Я. Кокорина [4] СКВ может включать в себя:

    • установку кондиционирования воздуха (УКВ), обеспечивающую необходимые кондиции воздушной среды по тепловлажностным качествам, чистоте, газовому составу и наличию запахов;
    • средства автоматического регулирования и контроля за приготовлением воздуха нужных кондиций в УКВ, а также для поддержания в обслуживаемом помещении или сооружении постоянства заданных кондиций воздуха;
    • устройства для транспортирования и распределения кондиционированного воздуха;
    • устройства для транспортирования и удаления загрязненного внутреннего воздуха;
    • устройства для глушения шума, вызываемого работой элементов СКВ;
    • устройства для приготовления и транспортирования источников энергии, необходимых для работы аппаратов в СКВ.

    В зависимости от конкретных условий некоторые составные части СКВ могут отсутствовать.
    Однако согласиться с отдельными пунктами предложенного состава СКВ нельзя, так как если следовать логике автора [4], то в состав СКВ должны войти и системы оборотного водоснабжения, водопровода и канализации, ИТП и трансформаторные, которые также необходимы для работы аппаратов в СКВ.
    Достаточно полное представление о структуре СКВ дает разработанная во ВНИИкондиционере «Блок-схема системы кондиционирования воздуха» (рис. 1) [5].

    4804

    Включенные в эту блок-схему подсистемы обработки воздуха по своему функциональному назначению делятся на блоки:

    • основной обработки и перемещения: Б1.1 – приемный, Б1.8 – очистки, Б1.2 – сухого (первого) подогрева, Б1.3 – охлаждения, Б1.6 – тепловлажностной обработки, Б1.9 – перемещения приточного воздуха;
    • дополнительной обработки и перемещения: Б2.1 – утилизации, Б2.2 – предварительного подогрева, Б2.3 – доводки общей (второй подогрев, дополнительное охлаждение), Б2.4 – зональной доводки, Б2.5 – местной доводки (эжекционные доводчики и др.), Б2.7 – шумоглушения, Б2.8 – перемещения рециркуляционного воздуха;
    • специальной обработки: Б5.5 – тонкой очистки;
    • воздушной сети: Б4.2 – воздухораспределительных устройств, Б4.3 – вытяжных устройств, Б4.5 – воздуховодов;
    • автоматизации – арматуры – Б3.1.

    Помимо этих блоков в СКВ может входить система холодоснабжения (снабжение электроэнергией и теплом осуществляется, как правило, централизованно). Ее включение в состав СКВ, видимо, относится к автономным кондиционерам (см. далее).
    Для определения состава оборудования, входящего в СКВ, и границ раздела целесообразно воспользоваться делением на разделы, которое сложилось в практике проектирования.
    В частности, при выполнении проектов кондиционирования воздуха достаточно серьезных объектов обычно выделяют в самостоятельные разделы: теплоснабжение СКВ; холодоснабжение и холодильные центры; электроснабжение; автоматизация; водоснабжение, в том числе оборотное, канализация и дренаж.
    Причем по каждому из разделов составляют свою спецификацию, в которую включено оборудование, материалы и арматура, относящиеся к своему конкретному разделу.
    Таким образом, в состав СКВ следует включить:

    • УКВ, предназначенную для очистки и тепловлажностной обработки и получения необходимого качества воздуха и его транспортировки по сети воздуховодов до обслуживаемого помещения или технического объема;
    • сеть приточных воздуховодов с воздухораспределителями, клапанами и регулирующими устройствами;
    • вытяжной вентилятор и сеть вытяжных и рециркуляционных воздуховодов с сетевым оборудованием;
    • сеть фреоновых трубопроводов для сплит-систем и VRV-систем с кабелями связи наружных блоков с внутренними;
    • фэнкойлы, эжекционные доводчики, моноблоки, холодные и теплые потолки и балки и др. доводчики для охлаждения и (или) нагревания непосредственно внутреннего воздуха;
    • оборудование для утилизации теплоты и холода;
    • дополнительные воздушные фильтры, шумоглушители и другие элементы.

    И даже систему автоматики, входящую в СКВ как бы по определению, целесообразно выделить отдельно, так как ее проектируют инженеры другой специальности, хотя и по заданию так называемых технологов СКВ.
    Границей СКВ и систем теплохолодоснабжения можно считать узлы регулирования, а границей электроснабжения и автоматики – электрические щиты и щиты управления, которые в последнее время очень часто делают совмещенными.

    Классификация систем кондиционирования воздуха

    Проблемам классификации СКВ в большей или меньшей степени уделяли внимание практически все авторы учебников и монографий по кондиционированию воздуха. Вот что написал по этому вопросу известный специалист, доктор техн. наук А. А. Рымкевич [6]: «Анализ иерархической структуры самих СКВ прежде всего требует их классификации и только затем их декомпозиции на подсистемы. …Однако для СКВ, решения которых базируются на учете большого числа данных, разработать такую классификацию всегда сложно. Не случайно в литературе нет единого мнения по данному вопросу, и поэтому многие известные авторы… предложили различные методы классификации».
    Предложенная А. А. Рымкеви-чем концепция выбора признаков классификации СКВ сформулирована очень точно, и с ней нельзя не согласиться. Проблема состоит в том, как этой концепцией воспользоваться и какие признаки считать определяющими, а какие вторичными, и как точно сформулировать эти признаки.
    В начале восьмидесятых годов прошлого века наиболее полная классификация СКВ была предложена в работе Б. В. Баркалова и Е. Е. Карписа [7].
    Основные признаки этой классификации с некоторыми дополнениями использованы и в недавно изданной монографии А. Г. Сотникова [8] и в других работах, однако некоторые формулировки отдельных признаков требуют уточнения и корректировки.
    Например, для опытных специалистов не составит труда разделить СКВ на центральные и местные, посмотрим, как признак такого деления сформулирован разными авторами.
    Б. В. Баркалов, Е. Е. Карпис пишут [7]: «В зависимости от расположения кондиционеров по отношению к обслуживаемым помеще-ниям СКВ делятся на центральные и местные». А. Г. Сотников [8] считает необходимым дополнить: «Деление на местные и центральные СКВ учитывает как место установки кондиционера, так и группировку помещений по системам», а О. Я. Кокорин уточняет: «По характеру связи с обслуживаемым помещением можно подразделить СКВ на три вида: центральные, местные и центрально-местные. Центральные СКВ характеризуются расположением УКВ в удалении от обслуживаемых объектов и наличием приточных воздуховодов значительной протяженности. Местные СКВ характеризуются расположением УКВ в самом обслуживаемом помещении или в непосредственной близости от него, при отсутствии (или наличии весьма коротких) приточных воздуховодов. Центрально-местные СКВ характеризуются как наличием УКВ в удалении от обслуживаемых объектов, так и местных УКВ, располагаемых в самих помещениях или в непосредственной близости от них».
    Трудно понять, что имеется в виду под группировкой помещений по системам и что считается протяженными или весьма короткими воздуховодами. Например, кондиционеры, обслуживающие текстильные цеха на Волжском заводе синтетического волокна, имеют производительность по воздуху до 240 м3/ч и расположены рядом с обслуживаемыми помещениями, то есть непосредственно за стенами, но никто из указанных выше авторов не отнес бы их к местным системам.
    Несколько иной признак клас-сификации предложил Е. В. Стефанов [9]: «… по степени централизации – на системы центральные, обслуживающие из одного центра несколько помещений, и местные, устраиваемые для отдельных помещений и располагающиеся, как правило, в самих обслуживаемых помещениях».
    К сожалению, и эта формулировка является нечеткой, так как одно большое помещение могут обслуживать несколько центральных кондиционеров, а группу небольших помещений – один местный кондиционер.
    Фактически в отечественной практике негласно действовал совсем другой признак классификации: все кондиционеры, выпускавшиеся Харьковским заводом «Кондиционер», кроме шкафных, считались центральными, а все кондиционеры, выпускавшиеся Домодедовским заводом «Кондиционер», кроме горизонтальных производительностью 10 и 20 тыс. м3/ч, – относились к местным.
    Конечно, сегодня такое деление выглядит смешным, а между тем в нем был определенный здравый смысл.
    Известно, что в местных системах используются готовые агрегаты полной заводской сборки обычно шкафного типа со стандартным набором тепломассообменного оборудования с уже готовыми, заданными заранее техническими характеристиками, поэтому местные УКВ не проектируют, а подбирают для конкретного обслуживаемого помещения или группы небольших однотипных помещений.
    Максимальная производительность местных систем по воздуху обычно не превышает 20–30 тыс. м3/ч.
    Центральные кондиционеры могут быть также полной заводской сборки или собираются на месте монтажа, причем технические характеристики всех элементов, включая воздушные фильтры, вентиляторы и тепломассообменное оборудование, задаются производителями в очень широких пределах, поэтому такие кондиционеры не подбирают, а проектируют, а затем изготавливают в соответствии с бланком-заказом для конкретного объекта.
    Обычно центральные кондиционеры собирают в виде горизонтальных блоков, причем производительность таких кондиционеров по воздуху значительно больше, чем у местных и достигает 100–250 тыс. м3/ч у разных фирм-производителей.
    Очевидно, что отмеченные признаки относятся к УКВ, но их можно использовать и для классификации СКВ, например, СКВ с центральной УКВ – центральная СКВ, а с местной УКВ – местная СКВ. Такой подход не исключает полностью признаки, предложенные другими авторами, а дополняет их, исключая некоторые неопределенности, типа протяженности воздуховодов и др.
    Для дальнейшей классификации СКВ рассмотрим схему ее функционирования.
    На параметры внутреннего воздуха в обслуживаемом помещении или технологическом объеме оказывают воздействие внутренние возмущения, то есть изменяющиеся тепло- и влаговыделения, а также внешние факторы, например, изменение температуры и влагосодержания наружного воздуха, воздействие на остекленный фасад прямой солнечной радиации в разное время суток и др.
    Задача СКВ состоит в том, чтобы улавливать и своевременно устранять последствия этих возмущений и воздействий для сохранения параметров внутреннего воздуха в заданных пределах, используя систему автоматического регулирования и необходимый набор оборудования (воздухоохладители, воздухонагреватели, увлажнители и др.), а также источники теплоты и холода.
    Поддерживать требуемые параметры внутреннего воздуха можно изменяя параметры или расход приточного воздуха, подаваемого в помещение извне, или с помощью аппаратов, установленных непосредственно в помещении, так называемых доводчиков.
    Сегодня в качестве доводчиков используют внутренние блоки сплит-систем и VRV-систем, фэнкойлы, моноблоки, охлаждаемые потолки и балки и другие элементы.
    К сожалению, в классификации [7] вместо понятия «доводчики» используется понятие «водовоздушные СКВ», а в классификации [8] дополнительно вводится термин «водо- и фреоновоздушная СКВ». С подобными предложениями нельзя согласиться в принципе, так как их авторы вольно или невольно присваивают сплит-системам или фэнкойлам статус систем кондиционирования воздуха, которыми они не являются и, естественно, не могут входить в классификацию СКВ, поскольку являются всего лишь местными охладителями или нагревателями, то есть не более чем доводчиками.
    Справедливости ради отметим, что Б. В. Баркалов начинает описание центральных водовоздушных систем очень точной фразой: «В каждое помещение вводится наружный воздух, приготовленный в центральном кондиционере. Перед выпуском в помещение он смешивается с воздухом данного помещения, предварительно охлажденным или нагретым в теплообменниках кондиционеров?доводчиков, снабжаемых холодной и горячей водой». Приведенная цитата показывает, что автор хорошо понимает неопределенность предложенного им признака классификации и поэтому сразу поясняет, что он имеет в виду под центральными водовоздушными системами.
    Системы без доводчиков могут быть прямоточными, когда в помещение подается обработанный наружный воздух, и с рециркуляцией, когда к наружному воздуху подмешивают воздух, забираемый из помещения. Кроме того, технологические СКВ, обслуживающие помещения или аппараты без пребывания людей, могут работать без подачи наружного воздуха со 100 % рециркуляцией. В зависимости от алгоритма работы СКВ различают системы с постоянной рециркуляцией, в которых соотношение количества наружного и рециркуляционного воздуха во время работы не изменяется, и СКВ с переменной рециркуляцией, в которых количество наружного воздуха может изменяться от 100 % до некоторого нормируемого минимального уровня.
    Кроме того, системы с рециркуляцией могут быть одновентиляторными и двухвентиляторными. В первых системах подача приточного воздуха в помещение, а также забор наружного и рециркуляционного воздуха осуществляется приточным вентилятором УКВ. Во втором случае для удаления воздуха из помещения и подачи его на рециркуляцию или на выброс применяют дополнительный вытяжной вентилятор.
    Независимо от схемы компоновки и устройства отдельных элементов СКВ подразделяют также по их назначению. Многие авторы делят СКВ на комфортные, технологические и комфортно-технологические. Более удачной и полной представляется классификация СКВ по назначению на эргономической основе, разработанная ВНИИкондиционером [5].
    Определено, что СКВ могут выполнять одну из трех функций обслуживания: машин; машин + людей; людей.
    1-я группа (символ «машина») определена как технологические СКВ. СКВ этой группы обслуживают технологические аппараты, камеры, боксы, машины и т. п., то есть применяются в тех случаях, когда условия воздушной среды диктуются обеспечением работоспособности технологического оборудования. При этом параметры воздушной среды могут отличаться от тех, которые определяются санитарно-гигиеническими нормами.
    1-я группа имеет две модификации:

    • Подгруппа 1–1 включает в себя кондиционируемые объекты, полностью исключающие возможность пребывания в них человека, то есть это системы технологического охлаждения, обдува электронных блоков вычислительных машин, шахты обдува волокна прядильных машин и т. п.
    • Подгруппа 1–2 включает в себя кондиционируемые объекты: технологические аппараты (машины, камеры, боксы) и помещения с особыми параметрами воздушной среды (калориметрического, экологического и другого назначения), в которых человек отсутствует или находится эпизодически (для снятия показаний приборов, изменения режима работы и т. д.).

    Если для группы 1–1 отсутствуют какие-либо ограничения по параметрам и составу воздушной среды, то для объектов подгруппы 1–2 газовый состав воздушной среды должен находиться в пределах, установленных ГОСТ.
    2-я группа (символ «машина + человек») определена как технологически комфортные СКВ. СКВ этой группы обслуживают производственные помещения, в которых длительно пребывают люди.
    2-я группа имеет три модификации:

    • Подгруппа 2–1. Технологически комфортные СКВ обеспечивают условия нормального осуществления технологических процессов как для производств, в которых затруднено или практически невозможно получение продукции без поддержания определенных параметров воздушной среды, так и для производств, в которых колебания параметров воздуха существенно влияют на качество продукции и величину брака.
    • Для этих помещений СКВ устраивается в первую (и основную) очередь по требованиям технологии, однако в связи с наличием в этих помещениях людей, параметры КВ устанавливают с учетом требований санитарно-гигиенических норм.
    • Подгруппа 2–2. СКВ создаются для исключения дискомфортных условий труда при тяжелых режимах работы людей (кабины крановщиков мостовых кранов металлургических заводов и ТЭЦ, кабины строительно-дорожных машин и т. д.). Производственные или экономические аспекты для этих установок имеют второстепенное значение.
    • Подгруппа 2–3. СКВ обеспечивают в производственных помещениях комфортные условия труда, способствующие повышению производительности труда, улучшению проведения основных технологических режимов, снижению заболеваемости, уменьшению эксплуатационных затрат и т. п.

    3-я группа (символ «люди») определена как комфортные СКВ, обеспечивающие санитарно-гигиенические условия труда, отдыха или иного пребывания людей в помещениях гражданских зданий, то есть вне промышленного производства.
    Эта группа имеет две модификации:

    • Подгруппа 3–1. СКВ обслуживают помещения общественных зданий, в которых для одной части людей пребывание в них кратковременно (например, покупатели в универмаге), а для другой – длительно (например, продавцы в этом же универмаге).
    • Подгруппа 3–2. СКВ обеспечивают оптимальные условия пребывания людей в жилых помещениях.

    В классификацию ВНИИконди-ционера необходимо ввести еще одну группу – медицинские СКВ. Очевидно, что СКВ, обслуживающие операционные, реанимационные или палаты интенсивной терапии, никак нельзя считать комфортными, а чтобы отнести их к технологическим, надо в качестве «машины» рассматривать самого человека, что просто глупо.
    Медицинские СКВ должны иметь две подгруппы:

    • Подгруппа 4–1. СКВ обслуживают операционные, реанимационные и т. п. помещения.
    • Подгруппа 4–2. СКВ обеспечивают требуемые параметры воздуха в палатах, кабинетах врачей, процедурных и т. п.

     

    4805

    Для завершения классификации СКВ рассмотрим еще несколько признаков.
    По типу системы холодоснабжения различают автономные и неавтономные СКВ. В автономных источник холода встроен в кондиционер, в неавтономных – источником холода является отдельный холодильный центр. Кроме того, в автономных кондиционерах в воздухоохладитель может подаваться кипящий хладон или жидкий промежуточный хладоноситель (холодная вода, растворы). Заметим, что на многих объектах мы использовали схему с подачей хладона в воздухоохладитель центрального кондиционера от расположенной рядом холодильной машины или внешнего блока VRV.
    По способу компенсации изменяющихся тепловых и (или) влажностных возмущений в обслуживаемом помещении различают СКВ с постоянным расходом воздуха (CAV) – системы, в которых внутренние параметры поддерживают изменяя температуру и влажность приточного воздуха (качественное регулирование), и системы с переменным расходом воздуха (VAV) – системы с количественным регулированием.
    По числу воздуховодов для подачи кондиционированного воздуха в помещенияСКВ делятся на одноканальные и двухканальные, при этом приточный воздух в каждом канале имеет разную температуру и влажность, что позволяет, изменяя соотношение приточного воздуха, подаваемого через каждый канал, поддерживать требуемые параметры в обслуживаемом помещении.
    По числу точек стабилизации одноименного параметра (t; φ)в большом помещении или группе небольших помещений различают одно- и многозональные СКВ.
    –это СКВ с местными доводчиками. В этих СКВ центральная или местная УКВ подает в помещение санитарную норму наружного воздуха, даже не обязательно обработанного, а местные доводчики обеспечивают поддержание в помещении требуемых параметров воздуха (температуры, относительной влажности и подвижности).
    Сегодня в качестве местных доводчиков применяют: внутренние блоки сплит-систем или VRV-систем; фэнкойлы (двух- или четырехтрубные); моноблоки (напольные, потолочные или настенные); эжекционные доводчики; местные увлажнители воздуха; охлаждаемые и нагреваемые потолки; охлаждающие балки (пассивные и активированные).
    Все указанные доводчики сами по себе не являются кондиционерами, хотя их и называют так продавцы оборудования.
    Известно, что некоторые фирмы работают над созданием, например, фэнкойлов или сплит-систем, подающих в помещение наружный воздух. Но, если это и произойдет в массовом масштабе, то ничего страшного с классификацией не случится, просто это оборудование получит статус местных кондиционеров.
    Блок-схема рассмотренной классификации СКВ приведена на рис. 2.
    Помимо рассмотренных признаков в схему на рис. 2 включен еще один: наличие утилизаторов теплоты и холода, которые могут быть как в центральных, так и в местных СКВ. Причем необходимо различать системы утилизации типа воздух-воздух, к которым относятся схемы с промежуточным теплоносителем, с пластинчатыми теплообменниками* и с регенеративными вращающимися и переключаемыми теплообменниками, а также системы утилизации теплоты оборотной воды и теплоты обратного теплоносителя систем централизованного теплоснабжения и систем технологического жидкостного охлаждения.

    Литература

    1. Липа А. И. Кондиционирование воздуха. Основы теории. Совре-менные технологии обработки воздуха. – Одесса: Издательство ВМВ, 2010.
    2. СНиП 41–01–2003. Отопление, вентиляция, кондиционирование. М.: Госстрой России. – 2004.
    3. Англо-русский терминологический словарь по отоплению, вентиляции, кондиционированию воздуха и охлаждению. М.: Изд-во «АВОК-ПРЕСС», 2002.
    4. Кокорин О. Я. Энергосберегаю-щие системы кондиционирования воздуха. ООО «ЛЭС». – М., 2007.
    5. Кондиционеры. Каталог-спра-воч-ник ЦНИИТЭстроймаш. – М., 1981.
    6. Рымкевич А. А. Системный анализ оптимизации общеобменной вентиляции и кондиционирования воздуха. Изд. 1. – М.: Стройиздат, 1990.
    7. Баркалов Б. В., Карпис Е. Е. Кондиционирование воздуха в промышленных, общественных и жилых зданиях. Изд. 2. – М.: Стройиздат, 1982.
    8. Сотников А. Г. Процессы, аппараты и системы кондиционирования воздуха и вентиляции. Т. 1. ООО «АТ». – С.-Петербург, 2005.
    9. Стефанов Е. В. Вентиляция и кондиционирование воздуха. – С.-Петербург: Изд-во «АВОК-Северо-Запад», 2005.

    [ http://www.abok.ru/for_spec/articles.php?nid=5029]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система кондиционирования воздуха

  • 118 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    1. AS3
    2. AS2
    3. AS1
    4. AR3
    5. AR2
    6. AR1
    7. AQ3
    8. AQ2
    9. AQ1
    10. AN3
    11. AN1
    12. AN 2
    13. AM1
    14. AL2
    15. AL1
    16. AG4
    17. AG3
    18. AG2
    19. AG1
    20. AF3
    21. AF2
    22. AF1
    23. AD8
    24. AD7
    25. AD6
    26. AD5
    27. AD4
    28. AD3
    29. AD2
    30. AD1

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

  • 119 порой

    Универсальный русско-английский словарь > порой

  • 120 Самость

    1. self
    1. Термин, обозначающий: а) целостную личность во всех ее реальных проявлениях, включая телесную и психическую организацию индивида; б) "мою", "собственную" личность, противостоящую другим лицам или объектам вне "меня". Термин Самость заимствован из обыденной речи, где его употребление может заменять и перекрывать многие технические аспекты, относящиеся к концепции себя, образа себя, схем себя и тождественности самому себе. Схемы Самости представляют собой устойчивые структуры, принимающие активное участие в организации психических процессов и кодировании того, как человек сознательно и бессознательно воспринимает самого себя. Такие схемы ранжируются от реалистичного взгляда на себя до полностью искаженного, наблюдающегося в отдельные периоды у каждого индивида. Их основой являются репрезентации Самости — психические содержания в системе Я, бессознательно, предсознательно или сознательно отражающие аспекты телесной или психической Самости, включая влечения и аффекты, возникающие в реакции индивида на себя и внешний мир. Совместно со схемами объекта схемы Самости обеспечивают организацию базисного и актуального материала для формирования всех адаптивных и защитных функций. В процессе созревания различные схемы Самости выстраиваются в виде иерархической упорядоченной организованной структуры, составляющей Самость.
    Кодирование Самости в виде сенсорного способа представлений называется образом Самости, который может быть представлен зрительными, слуховыми или осязательными компонентами. Видение себя в конкретной ситуации и в определенное время обозначается термином концепция Самости. Последняя слагается из комплексных представлений о собственном внутреннем состоянии, сочетающихся с концепцией собственного тела. Идеационные компоненты концепции Самости кодируются на основе непосредственного опыта (ощущений, эмоций, мыслей) и косвенного восприятия телесной и психической Самости, выступающей уже в качестве объекта. Концепция Самости может быть сознательной или бессознательной, реалистичной или нереалистичной. Она может относительно правильно (то есть в соответствии с реальным положением вещей) отражать совокупность физических, эмоциональных и психических свойств индивида; однако при определенных условиях концепция Самости может быть нереалистичной, искаженной вытеснением или смещением неприемлемых для индивида собственных качеств либо их "заместителей" (например, фантазий), сопряженных с отдельными желаниями и потребностями в защите.
    Самооценка представляет собой конечный результат сопоставления себя с идеальной концепцией Самости, притязаниями, а также оценками со стороны значимых для индивида лиц или социальных групп. Как правило, самооценка осознается лишь отчасти и становится заметной только при ее утрате. Если оценочные суждения положительны, аффективный ответ на них будет характеризоваться приподнятым настроением и экспансивностью. Снижение самооценки, наоборот, сопровождается обостренными переживаниями неполноценности и нерешительностью.
    В психоаналитической литературе термин "Самость" используется в различных контекстах. Фрейд, особенно до построения структурной теории, часто использовал понятие Я, подразумевая Самость. В таких концепциях, как обращение на себя влечений, Самость (или Я) рассматривается как противоположность объекта. Гартманн рассматривал эту проблему, отделив Я, как группу функций, от Самости. С этих позиций нарциссизм может рассматриваться как катексис либидо, направленный не столько на Я, сколько на Самость. Якобсон использовала термин Самость для обозначения личности в ее целостном выражении. Шафером выделены три разновидности понятия Самость: в качестве действующего начала, в качестве места или поля действия и в качестве объекта. Кохут определял Самость как независимый инициативный центр. Другие авторы — Мейснер, Лихтенберг, Штерн — использовали термин Самость для обозначения опыта, приобретаемого либо в виде чувства себя, либо при развитии Самости в мире субъективности и взаимоотношений с другими. Независимо от того, в рамках какой понятийной системы осмысляется этот термин, в любом случае Самость более тесно связана с опытом, чем Оно, Я и Сверх-Я.
    \
    Лит.: [439, 476, 558, 705, 807]
    2. Термин, употребляемый в аналитической психологии с 1916 года в нескольких различных значениях: 1) души в целом; 2) тенденции души функционировать упорядоченно и структурированно, сообразно цели и плану; 3) тенденции души продуцировать образы и символы, стоящие "по ту сторону" Я (образ Бога или героических персонажей, выполняющих эту роль, которые обращают людей к необходимости и возможности роста и развития); 4) психологического единства человека с момента рождения. Это единство при накоплении жизненного опыта постепенно разрушается, но остается неким шаблоном или эскизом для последующих переживаний целостности и интеграции. Иногда мать рассматривается в качестве "носителя" детской Самости. Имеется в виду нечто сходное с процессом, называемым в психоанализе "отзеркаливание".
    Термин, относящийся к аппарату глубинной психологии и обозначающий сердцевину, ядро личности. Самость понимается как сложное образование, формирующееся в виде устойчивой конфигурации взаимодействующих врожденных качеств личности и влияний окружения. В результате такого взаимодействия индивид получает возможность переживать самообъекты уже на ранних стадиях развития. В дальнейшем происходит образование устойчивой целостной психологической структуры. Самость представляет собой центр инициативности, хранилище впечатлений, область пересечения идеалов, эталонов поведения, притязаний и способностей индивида. Перечисленные свойства являются основой развертывания Самости в качестве самостимулирующейся, самонаправляющейся, самоосознаваемой и самоподдерживающейся целостности, обеспечивающей личность основными целями и смыслом жизни. Особенности притязаний, способностей, норм (стандартов) и возникающие между ними виды напряжения, программы деятельности и активности, структурирующие жизненный путь индивида, сочетаясь в различных пропорциях, переживаются как некая непрерывность во времени и пространстве и придают личности смысл и сущность Самости, отдельного и осмысленного бытия, средоточия инициативности и накапливающихся впечатлений.
    Составляющими или секторами Самости являются: 1) полюс базальных стремлений обладать силой и знаниями (полюс целей и притязаний); 2) полюс руководящих идеалов (полюс идеалов и норм); 3) дуга напряжения между обоими крайними полюсами, активизирующая основные способности индивида. Здоровая Самость может быть представлена в виде функционального континуума секторов, расположенных между полюсами. Для отграничения двухполюсной структуры Самости от рассматриваемых в литературе Кохут вводит в рамках собственной концепции специальный термин биполярная Самость.
    В зависимости от уровня развития и/или особенностей проявления составных частей описаны следующие типы Самости.
    Виртуальная Самость, то есть образ зарождающейся Самости в представлениях родителей. Именно родители придают форму бытию Самости ребенка; соответственно, виртуальная Самость определяет способ, с помощью которого конкретные родители "закладывают" в новорожденного потенциальные качества личности.
    Ядерная Самость рассматривается как впервые проявляющаяся (на втором году жизни) связная организация структур психики.
    Связная Самость представляет собой относительно взаимосвязанные структуры нормально функционирующей Самости.
    Термином грандиозная Самость принято описывать нормальную эксгибиционистскую Самость младенца, в структуре которой преобладают переживания беззаботности и средоточия всего бытия.
    Кроме того, были описаны патологические состояния Самости.
    Архаическая Самость представляет собой патологические проявления ядерных сочетаний Самости (нормальных для раннего периода развития) у зрелого индивида.
    Фрагментированная Самость отражает хронические либо повторяющиеся состояния, которые характеризуются снижением степени связности отдельных частей Самости. Фрагментирование является результатом повреждения либо дефекта объектных ответов либо следствием других вызывающих регрессию факторов. Фрагментирующая тревога может проявляться в различной степени — от легкой нервозности (сигнальная тревога) до полной паники, возвещающей о наступлении распада Самости.
    Опустошенная Самость отражает утрату жизненных сил с картиной опустошающей депрессии. Она возникает вследствие неспособности самообъекта радоваться существованию и утверждению Самости.
    Перегруженная Самость представляет собой состояние дефицита, при котором Самость не способна успокоить себя или облегчить себя при страдании, то есть не умеет найти подходящие условия для воссоединения с успокоительным всемогущим самообъектом.
    Перевозбужденная Самость рассматривается как состояние повторяющихся проявлений повышенной эмоциональности или возбужденности, возникающих в результате чрезмерных либо неприемлемых для данной фазы развития неэмпатических ответов со стороны самообъектов.
    Несбалансированная Самость описывается как состояние непрочности составных частей Самости. При этом одна из частей, как правило, доминирует над остальными. Если слабый оценочный полюс не может обеспечить достаточного "руководства", Самость страдает от чрезмерной амбициозности, достигающей уровня психопатии. При чрезмерно развитом оценочном полюсе Самость оказывается "скованной" чувством вины и в результате "стесненной" в своих проявлениях. Третий тип несбалансированности Самости характеризуется выраженной дугой напряжения между двумя относительно слабыми полюсами. Такой тип Самости является, так сказать, отстраненным от ограничивающих идеалов и личностных целей, в результате чего индивид отличается повышенной чувствительностью к давлению со стороны внешнего окружения. В качестве примера можно привести образ специалиста в технической области знаний, полностью посвятившего себя самосовершенствованию в профессиональной деятельности, но в то же время лишенного сбалансированной позиции в сфере личностных притязаний или этических оценок. Выраженность несбалансированности варьирует в широких пределах — от относительно нормальных личностных проявлений до предпсихотической личности.
    Как нормальная, так и патологическая структура Самости в равной степени связаны с процессами интернализации связей между Самостью и его объектами. При этом самообъект рассматривается как субъективное переживание индивидом поддержки, создаваемой другими людьми (объектами). Хотя термин самообъект вполне применим по отношению к поддерживающим лицам, его нужно использовать прежде всего для описания интрапсихических переживаний, отражающих различные типы взаимоотношений Самости с другими объектами. Поэтому отношения, характеризующие самообъекты, следует выражать в терминах поддерживающей Самость функции, преобразования которой зависят либо от влияния других людей, либо от временного параметра — периода, наиболее значимого для проявления данной функции.
    Инфантильные самообъекты отражают переживания нормальной поддержки Самости в раннем детском возрасте. Этот тип переживаний представляет собой слияние опыта, проистекающего из пока еще недостаточно разграниченных на когнитивном уровне Самости и самообъекта. На этой стадии развития самообъекты еще не могут переживаться ребенком как "вместилище" отдельных центров инициативности и интенциональности.
    Архаические самообъекты предполагает патологическую потребность в функциях, обычно присущих детскому самообъекту. При этом патологические черты архаический самообъект может приобрести только в зрелом возрасте.
    Отражающие самообъекты, "притягивая" и укрепляя ощущения значимости, целостности и положительной самооценки, поддерживают наиболее важные для индивида фантазии и представления.
    Идеализируемые (или идеализированные) самообъекты обеспечивают "слияние" с образом бесстрашной, мудрой, сильной и доброй идеализируемой личности.
    Самообъекты "второго Я" отражают переживания поддержки со стороны других людей, представляемых индивидом в виде какой-либо части самого себя.
    Соперничающие самообъекты обеспечивают переживания, связанные с центром инициативности, действующим в направлении оппозиционного самоутверждения.

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > Самость

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»