Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

в+чём+mille

  • 101 вонять

    254b Г несов.
    1. чем, без доп. kõnek. haisema, lehkama mille järele; здесь \вонятьет тухлым яйцом siin on mädamunahais, siin haiseb mädamuna järele;
    2. vulg. haisu laskma, haisutama (looma ja inimese kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > вонять

  • 102 вооружаться

    169 Г несов.сов.
    вооружиться 1. без доп., чем relvastuma;
    2. чем ülek. varustuma, end varustama millega, koguma mida; \вооружаться знаниями teadmisi koguma, \вооружаться терпением kannatust varuma;
    3. против кого-чего ülek. ründevalmis olema, kelle-mille vastu olema;
    4. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > вооружаться

  • 103 вопреки

    предлог с дат. п. millele vaatamata, millest hoolimata, mille vastu, -vastaselt, vastu mida; \вопреки приказу käsust hoolimata, \вопреки запрету keelule vaatamata, keelust hoolimata, \вопреки рассудку mõistusevastaselt, \вопреки желaниž vastu tahtmist

    Русско-эстонский новый словарь > вопреки

  • 104 восстанавливать

    168a Г несов.сов.
    восстановить 1. что, в чём taastama (ka ülek.), когов чём jur. ennistama, restitueerima; \восстанавливать разрушенный город purustatud linna taastama, \восстанавливать дипломатические отношения с кем kellega diplomaatilisi suhteid taastama, \восстанавливать происшествие в памяти juhtunut meenutama v mälus taastama, \восстанавливать кого в должности ametikohale ennistama, \восстанавливать здоровье tervist parandama, \восстанавливать порядок korda jalule seadma;

    Русско-эстонский новый словарь > восстанавливать

  • 105 впечатление

    115 С с. неод.
    1. mulje, impressioon, mõju; зрительное \впечатлениее nägemismulje, делиться v обмениваться \впечатлениеями muljeid vahetama, судить по первому \впечатлениею esimese mulje põhjal otsustama, произвести хорошее \впечатлениее на кого kellele head muljet jätma, находиться под \впечатлениеем mõju all olema;
    2. чего van. mille jälg

    Русско-эстонский новый словарь > впечатление

  • 106 время

    116 С с. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) aeg (ka lgv.); kestus; рабочее \времяя tööaeg, свободное \времяя vaba aeg, дополнительное \времяя lisaaeg, \времяя отправления väljumisaeg, \времяя полёта lennu kestus, lennuaeg, проводить \времяя aega veetma, тратить \времяя на что aega raiskama millele, mille peale, у меня нет \времяени mul ei ole aega, за отсутствием \времяени aja puudusel, ajapuuduse tõttu, в скором \времяени lähemal v lähimal ajal, в настоящее \времяя praegusel ajal, praegu, во \времяя войны sõja ajal, sõjaajal, \времяя от \времяени aeg-ajalt, ajuti, (в) первое \времяя esialgu, algul, alguses, (в) последнее \времяя viimasel ajal, до сего \времяени tänaseni, tänini, seni, в то \времяя как kuna, sellal kui, samal ajal kui, kuni, будущее \времяя lgv. tulevik, настоящее \времяя lgv. olevik, прошедшее \времяя lgv. minevik;
    2. aeg, ajastu; дух \времяени aja vaim, ajastu vaim, тяжёлые \времяена rasked ajad, \времяена года aastaajad, во \времяена Петра I Peeter I ajal, с незапамятных времён iidsest ajast, iidsetest aegadest peale; ‚
    со \времяенем aja jooksul, ajapikku;
    на \времяя ajutiselt, mõneks ajaks;
    во \времяя оно van. ükskord, muiste, ennemuiste, ennevanasti;
    до поры до \времяени esialgu;
    \времяя покажет aeg annab arutust, eks aeg näita;
    \времяя -- лучший врач vanas. aeg kõik haavad parandab;
    всякому овощу своё \времяя vanas. iga asi tuleb omal ajal

    Русско-эстонский новый словарь > время

  • 107 вроде

    предлог с род. п. mille taoline, sarnane; нечто \вроде пещеры midagi koopataolist, он \вроде тебя ta on sinu sarnane

    Русско-эстонский новый словарь > вроде

  • 108 вслед

    Н
    1. järel, (takka)järele; смотреть \вслед järele vaatama, \вслед за тем seejärel;
    2. в функции предлога с дат. п. kelle-mille järel, kellele-millele järele; смотреть \вслед поезду rongile järele vaatama

    Русско-эстонский новый словарь > вслед

  • 109 всплакнуть

    337 Г сов. о ком-чём, без доп. kõnek. pisarat poetama kelle-mille pärast, pisut nutma; мать \всплакнутьла о сыне ema poetas poja pärast pisara(id)

    Русско-эстонский новый словарь > всплакнуть

  • 110 встретить

    274a Г сов.несов.
    встречать 1. кого-что kohtama; \встретитьть на улице знакомого tänaval tuttavat kohtama;
    2. кого-что, чем vastu võtma mida, reageerima millele; vastu minema; мы \встретитьли Новый год дома me võtsime uue aasta kodus vastu, \встретитьть неприятеля огнём vastast tulega kostitama, мы \встретитьм друзей на вокзале (me) läheme sõpradele jaama vastu;
    3. кого-что keda-mida (eest) leidma, kohtama, mille osaliseks saama; \встретитьть отказ eitavat vastust saama, \встретитьть поддержку toetust leidma, \встретитьть радушный приём hea vastuvõtu osaliseks saama, \встретитьть осуждение hukkamõistu v tauningu osaliseks saama, противник \встретитьл упорное сопротивление vastane põrkas tugevale vastupanule v kohtas tugevat vastupanu, комедия \встретитьла одобрение komöödia pälvis heakskiidu, человека с таким умом не часто \встретитьшь kõnek. sellise peaga inimesi tuleb harva ette; ‚
    \встретитьть v
    встречать в штыки küünte ja hammastega vastu olema, vaenulikult reageerima;
    \встретитьть v
    встречать хлебом-солью soola-leivaga v avasüli vastu võtma

    Русско-эстонский новый словарь > встретить

  • 111 выбирать

    169a Г несов.сов.
    выбрать 1. кого-что (välja) valima, selekteerima; между кем-чем kelle-mille vahel valima; \выбирать товар kaupa (välja) valima, \выбирать депутатов rahvasaadikuid valima, \выбирать по вкусу maitse järgi valima, \выбирать друга sõpra valima, \выбирать день (õiget, sobivat) päeva valima, \выбирать выражения väljendeid valima, \выбирать меньшее из двух зол, \выбирать между двух зол kahe halva vahel valima, \выбирать между нами тремя meie kolme vahel valima;
    2. что välja võtma v tõmbama; \выбирать торф из болота rabast turvast võtma, \выбирать невод noota välja tõmbama;
    3. что välja noppima, puhastama; \выбирать сор из семян seemneid puhastama, seemnetest prahti välja noppima, \выбирать ягоды kõnek. marju puhastama

    Русско-эстонский новый словарь > выбирать

  • 112 вывеска

    72 С ж. неод.
    1. silt (ka ülek.); \вывескаа магазина poesilt, kaupluse silt, под \вывескаой чего mille sildi all;
    2. (без мн. ч.) ülesriputamine, väljariputamine

    Русско-эстонский новый словарь > вывеска

  • 113 выговаривать

    168a Г несов.
    1. сов.
    2. кому, за что kõnek. märkust tegema, noomima keda, mille eest v pärast; мать \выговариватьла сыну за опоздание ema noomis poega hilinemise pärast

    Русско-эстонский новый словарь > выговаривать

  • 114 выезжать

    169b Г несов.сов.
    выехать 1. välja sõitma, teele asuma; ära kolima;
    2. välja sõitma v jõudma;
    3. на ком-чём ülek. halv. kelle turjal v seljal liugu laskma; keda-mida oma huvides ära kasutama, kelle-mille abil välja tulema; все \выезжатьют на нём kõik lasevad tema turjal liugu; ‚
    \выезжатьть в свет van. seltskonnas käima, seltskonnaelust osa võtma

    Русско-эстонский новый словарь > выезжать

  • 115 выпить

    324 Г сов.
    1. несов.
    выпивать что (ära) jooma; \выпитьть стакан воды klaasi vett jooma, \выпитьть воду vett ära jooma, \выпитьть воды vett jooma;
    2. за кого-что (viina, veini vm.) kelle-mille terviseks jooma; \выпитьть за юбиляра v за здоровье юбиляра juubilari terviseks jooma, \выпитьть за чей успех kelle edu v õnne peale jooma;
    3. kõnek. napsi võtma; было ясно, что он \выпитьл oli selge, et ta on võtnud, \выпитьть на радостях suurest rõõmust v meeldivа sündmuse puhul (viina) võtma; ‚ (он)
    не дурак \выпитьть kõnek. (ta) armastab napsi võtta v napsitada v on jooma peale kange

    Русско-эстонский новый словарь > выпить

  • 116 голова

    57 С
    1. ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой \головаой palja peaga, paljapäi, кивнуть \головаой pead noogutama, покачать \головаой pead vangutama v raputama, ранен в голову peast haavatud, \головаа сахару, сахарная \головаа suhkrupea, \головаа сыра juustukera, \головаа колонны kolonni pea, идти в \головае eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine v kahesajaloomaline kari;
    2. (вин. п. ед. ч. \головау) м. од. pea, juht; городской \головаа aj. linnapea; ‚
    умная \головаа helge pea, tarkpea;
    садовая \головаа kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan;
    отчаянная \головаа kõnek. uljaspea;
    дырявая \головаа kõnek. pea nagu sõelapõhi;
    \головаа варит у кого kõnek. pea jagab v lõikab kellel;
    \головаа на плечах у кого kellel on nuppu;
    \головаа пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas;
    \головаа трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada);
    сам себе \головаа ise enda peremees;
    ходить на \головае pea peal käima;
    выдать себя с \головаой ennast reetma;
    заплатить \головаой за что oma peaga maksma mille eest;
    стоять \головаой за кого oma elu andma v viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest;
    уйти с \головаой в работу üle pea töösse sukelduma;
    человек с \головаой peaga v nupukas mees;
    в первую голову kõigepealt, esmajoones;
    сломя голову kõnek. ülepeakaela;
    как снег на голову nagu välk selgest taevast;
    на свежую голову selge v värske peaga;
    через голову кого keda vahele jättes v ignoreerides;
    на свою голову kõnek. endale nuhtluseks;
    очертя голову mõtlematult, uisapäisa;
    сложить голову langema, hukkuma;
    повесить голову kõnek. pead norgu laskma;
    вскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama;
    намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;
    морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele;
    снять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma;
    забрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida;
    биться \головаой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma;
    из \головаы вон kõnek. nagu peast pühitud;
    с ног до \головаы v
    с \головаы до ног pealaest jalatallani;
    свалить с больной \головаы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama;
    (сидеть) в \головаах kõnek. peatsis v peaotsis (istuma)

    Русско-эстонский новый словарь > голова

  • 117 гордиться

    289 Г несов.
    1. кем-чем uhkust tundma, uhke olema mille üle; \гордиться чьими успехами kelle edu üle uhke olema;
    2. чем, без доп. kõnek. halv. uhkustama, uhkeldama, kõrk olema

    Русско-эстонский новый словарь > гордиться

  • 118 горевать

    174 Г несов. о ком-чём, без доп. kurvastama mille üle; taga leinama keda-mida; не горюй ära kurvasta, \горевать о погибшем муже surma saanud meest leinama, полно гošе \горевать folkl., kõnek. aitab kurvastamisest

    Русско-эстонский новый словарь > горевать

  • 119 господствовать

    171b Г несов. без доп., над кем-чем valitsema keda-mida, ülek. ka domineerima kelle-mille üle; \господствоватьовать на морях meresid valitsema, \господствоватьовать над другими teisi valitsema, \господствоватьует убеждение, что…; valitseb veendumus, et…;

    Русско-эстонский новый словарь > господствовать

  • 120 греть

    247 Г несов. кого-что, на чём, без доп. soojendama, soojaks tegema, sooja andma; солнце \гретьет päike soojendab v annab sooja, шуба хорошо \гретьет kasukas on hästi soe, \гретьть руки на костре v над костром lõkke kohal käsi soojendama; ‚
    \гретьть v
    нагреть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama

    Русско-эстонский новый словарь > греть

См. также в других словарях:

  • mille — 1. (mi l ) adj. numéral des deux genres qui ne prend point la marque du pluriel. 1°   Dix fois cent. Mille hommes. Mille un fagots. Mille deux, mille trois, mille vingt. Deux mille. Dix mille. Cent mille. •   Après mille ans et plus de guerre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Mille Lacs Indian Reservation — is the land base for the Mille Lacs Band of Ojibwe in Central Minnesota, about 100 miles (160 km) north of Minneapolis St. Paul. The reservation has portions in Mille Lacs, Pine, Aitkin and Crow Wing counties, consisting of nine Band… …   Wikipedia

  • Mille Lacs County, Minnesota — Location in the state of Minnesota …   Wikipedia

  • Mille Marin — Pour les articles homonymes, voir Mille. Le mille marin international est une unité de mesure de distance utilisée en navigation maritime et aérienne, valant 1 852 mètres. Sommaire 1 Définition …   Wikipédia en Français

  • Mille nautique — Mille marin Pour les articles homonymes, voir Mille. Le mille marin international est une unité de mesure de distance utilisée en navigation maritime et aérienne, valant 1 852 mètres. Sommaire 1 Définition …   Wikipédia en Français

  • mille-feuilles — ● mille feuille, mille feuilles ou millefeuille nom féminin (ancien français milfuel, du latin millefolium) Nom usuel de l achillée millefeuille et de diverses autres plantes aux feuilles finement découpées. ● mille feuille, mille feuilles ou… …   Encyclopédie Universelle

  • mille — MILLE. adj. numeral de tout genre. Dix fois cent. Mille hommes. mille chevaux. mille navires. mille pistoles. mille escus. mille francs, &c. dix mille. dizaine de mille. centaine de mille. Dans la supputation ordinaire des années quand Mille est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Mille (unite) — Mille (unité) Pour les articles homonymes, voir Mille. Un mille (en anglais mile) est une unité de longueur ancienne, pré métrique. Il ne fait pas partie du SI. De nos jours, le mille est principalement utilisé pour indiquer une longueur d… …   Wikipédia en Français

  • Mille (unité de longueur) — Mille (unité) Pour les articles homonymes, voir Mille. Un mille (en anglais mile) est une unité de longueur ancienne, pré métrique. Il ne fait pas partie du SI. De nos jours, le mille est principalement utilisé pour indiquer une longueur d… …   Wikipédia en Français

  • Mille romain — Mille (unité) Pour les articles homonymes, voir Mille. Un mille (en anglais mile) est une unité de longueur ancienne, pré métrique. Il ne fait pas partie du SI. De nos jours, le mille est principalement utilisé pour indiquer une longueur d… …   Wikipédia en Français

  • Mille Miglia — Wegweiser Alfa Romeo 6C 2300B Mille Miglia Spyder, 1938 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»