Перевод: с французского на русский

с русского на французский

в+уныние

  • 41 découragement

    сущ.
    общ. уныние, упадок духа

    Французско-русский универсальный словарь > découragement

  • 42 décourager

    гл.
    общ. приводить в уныние, не допускать (проявления чувств и т.п.), отпугнуть (в знач. "отбить желание, охоту") (Le zoo n’est pas suffisamment desservi par les transports en commun. Cette situation risque de décourager les visiteurs potentiels.), отбить охоту, обескураживать, подавлять, подавлять желание делать (что-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > décourager

  • 43 déprime

    сущ.
    1) общ. тоска, депрессия, грустное настроение, ипохондрия, меланхолия, минор, минорное настроение, сплин, тоскливость, уныние, упадок духа
    2) разг. упадок сил, хандра

    Французско-русский универсальный словарь > déprime

  • 44 désespérer

    гл.
    общ. вызывать досаду, приводить в уныние, приходить в отчаяние, огорчать, (de qch) терять надежду, отчаиваться, приводить в отчаяние

    Французско-русский универсальный словарь > désespérer

  • 45 désolant

    прил.
    общ. надоедливый, несносный, приводящий в уныние, неприятный, прискорбный

    Французско-русский универсальный словарь > désolant

  • 46 désolation

    сущ.
    общ. безутешность, опустошённость, разорение, скорбь, уныние, безысходность, горе, огорчение, опустошение

    Французско-русский универсальный словарь > désolation

  • 47 désoler

    гл.
    общ. приводить в отчаяние, приводить в уныние, опустошать, причинять горе

    Французско-русский универсальный словарь > désoler

  • 48 ennui

    сущ.
    1) общ. тоска, уныние, досада, неприятность, огорчение, скука
    2) тех. задержка, неисправность, неполадка

    Французско-русский универсальный словарь > ennui

  • 49 se décourager

    гл.
    общ. отчаиваться, падать духом, приходить в уныние

    Французско-русский универсальный словарь > se décourager

  • 50 se déprimer

    гл.
    1) общ. быть в миноре, вешать голову, грустить, киснуть, нудиться, падать духом, приходить в уныние, унывать, хандрить

    Французско-русский универсальный словарь > se déprimer

  • 51 se rebuter

    гл.
    общ. приходить в уныние, терять интерес (к чему-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > se rebuter

  • 52 tomber dans le découragement

    Французско-русский универсальный словарь > tomber dans le découragement

  • 53 tristesse

    сущ.
    общ. грусть, печаль, уныние

    Французско-русский универсальный словарь > tristesse

  • 54 écœurement

    сущ.
    1) общ. омерзение, отвращение, тошнота
    2) разг. упадок духа, уныние

    Французско-русский универсальный словарь > écœurement

  • 55 écœurer

    гл.
    общ. вызывать омерзение, опротиветь, лишать надежды, мутить, обескураживать, вызывать отвращение, вызывать тошноту, приводить в уныние

    Французско-русский универсальный словарь > écœurer

  • 56 éteignoir

    сущ.
    2) разг. уныние, скука
    3) перен. унылый человек, враг веселья, мракобес

    Французско-русский универсальный словарь > éteignoir

  • 57 Anatomy of a Murder

       1959 - США (160 мин)
         Произв. COL. Сагlylе Prod. (Отто Преминджер)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Уэнделл Мэйз по одноименному роману Роберта Трэвера
         Опер. Сэм Ливитт
         Муз. Дьюк Эллингтон
         В ролях Джеймс Стюарт (Пол Биглер), Ли Ремик (Лора Мэньон), Бен Гэззара (лейтенант Фредерик Мэньон), Джозеф Н. Уэлч (судья Уивер), Кэтрин Грэнт (Мэри Пилант), Артур О'Коннелл (Парнелл Маккарти), Ив Арден (Майда Ратледж), Джордж К. Скотт (Клод Дэнсер), Мёрри Хэмилтон (Альфонс Пакетт).
       Мичиган. Пол Биглер, скромный адвокат, выпавший из обоймы, но раньше работавший прокурором, соглашается выступать защитником по делу лейтенанта Мэньона, виновного в убийстве бармена Барни Куилла, который, по утверждениям лейтенанта, изнасиловал его жену Лору. Работая вместе со старым другом и коллегой, алкоголиком-ирландцем Парнелом Маккарти и верной секретаршей Майдой Ратледж, Биглер должен доказать в суде факт изнасилования и мотивы убийства, подтвержденные армейским психиатром: «временное помешательство» и «непреодолимый порыв». Кроме того, ему приходится обороняться против ловких маневров известного адвоката Клода Дэнсера: тот пытается сделать упор на ревность обвиняемого и его жестокое отношение к жене. Дэнсер даже пытается выдвинуть гипотезу, что Лора, возможно, ранее состояла в связи с Барни Куиллом. Главное вещественное доказательство, которого не хватало делу, - разорванные трусики Лоры - приносит на последнее заседание дочь бармена. Мэньон оправдан. Биглер приезжает за гонораром в кемпинг, где проживали супруги, и обнаруживает записку своего клиента: «Уехал, почувствовав… непреодолимый порыв».
        Один из наиболее коммерчески успешных фильмов Преминджера, основанный на бестселлере, написанном отставным адвокатом. Драматургическое мастерство режиссера - в самом расцвете, оно проявляется во всех элементах постановки. Великолепно использованы павильонные интерьеры и реальная натура, позволяющая зрителю дышать одним воздухом с персонажами драмы (у Преминджера поиски достоверности и драматургическая виртуозность всегда идут рука об руку). Взрывное противопоставление зарекомендовавших себя талантов (Джеймс Стюарт), новичков (Джордж К. Скотт, Ли Ремик, Бен Гэззара) и «приглашенных звезд» (бостонский адвокат Джозеф Н. Уэлч, «свергнувший» Маккарти, в роли судьи; Дьюк Эллингтон в небольшой роли, знаменующей его первое появление на экране). Не забудем и превосходные титры Сола Басса, и восхитительную операторскую работу Сэма Ливитта. Умело переплетенные нити интриги создают атмосферу моральной двусмысленности, в которой формулируется либеральная мысль автора: лучше оправдать виновного, чем осудить невинного.
       Но то, что на самом деле интересует Преминджера, следует искать между этими причудливыми узорами. Подлинный сюжет фильма - не столько обстоятельства грязного происшествия и судебная схватка, насыщенная хитростями, перипетиями, всевозможными запрещенными ударами, смелыми решениями, визуальными и словесными (которые, как и в Луне голубой, The Moon Is Blue, 1953, подчеркивают независимость режиссера от любых видов цензуры), сколько возвращение к жизни небольшой группы персонажей, объединенных общим желанием добра: трио Стюарт - О'Коннелл - Ив Арден, (Стюарт в роли адвоката-маргинала, вновь почувствовавшего вкус к работе; Артур О'Коннелл в роли алкоголика, победившего свой порок; Ив Арден в роли скромной и вездесущей секретарши, которая счастлива наконец пригодиться хоть в чем-то. Для пожилой актрисы эта работа стала ролью всей жизни.) Со временем Преминджер все больше тянется к положительным персонажам, впавшим в уныние от душевных ран или разочарований: эти люди вдруг обретают былую энергию, бросаются в действие и снова оказываются в контакте с миром. Он мог бы подписаться под утверждением Бернарда Шоу в предисловии к «Святой Иоанне»: «В пьесе нет негодяев. Преступление, как и болезнь, не представляет интереса, - с ним надо покончить с общего согласия, и все тут. Всерьез же нас интересует то, что лучшие люди делают с лучшими намерениями и что люди обыкновенные считают себя обязанными сделать, несмотря на свои добрые намерения» (***). Описав пьянящие бездны в ряде лучших голливудских нуаров или в душераздирающих семейных хрониках (напр., Здравствуй, грусть, Bonjour tristesse), Преминджер тянется к обратному увлечению: теперь его интересуют люди, которым удается постепенно выбраться из собственного болота и изгнать собственных злых духов. Эта новая тенденция, впервые проявившая себя в полной мере в Человеке с золотой рукой, The Man with the Golden Arm, 1955, но зачатки которой чувствуются еще в Падшем ангеле, Fallen Angel, здесь, в Анатомии убийства, выглядывает пока еще робко и неуверенно. Но в последующие фильмы Преминджера она будет проникать все глубже.
       N.В. В 1965 г. Преминджер затеял безнадежную, но показательную тяжбу с фирмами «Columbia» и «Screen Gems», которые продали фильм на телевидение и позволили сократить его в угоду местной цензуре и расчистке места для рекламных вставок (до 13 вставок за показ).
       БИБЛИОГРАФИЯ: Richard Griffith, Anatomy of а Motion Picture, St. Martin Press, New York, 1959 - рассказ о съемках, проиллюстрированный фотографиями Гьона Мили и Эла Сент-Хилэйра.
       ***
       --- Пер. Н. Рахмановой.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Anatomy of a Murder

  • 58 Il Birichino di papa

       1943 - Италия (79 мин)
         Произв. Lux Film
         Реж. РАФФАЭЛЛО МАТАРАЦЦО
         Сцен. Раффаэлло Матараццо, Алессандро де Стефани, Чезаре Дзаваттини по книге Хенни Кох «Папин сорванец» (Papas Junge, 1905)
         Опер. Клементе Сантони
         Муз. Нино Рота
         В ролях Кьяретта Джелли (Николетта), Армандо Фалькони (Леопольдо Джованнини), Дина Галли (маркиза), Алемия Келлини (Элиза), Анна Вивальди (Ливия), Карло Кампанини (адвокат Марки), Паола Борбони.
       Юная Николетта должна была родиться мальчиком: она все время носится по дорогам и возится с лошадьми к огорчению тетки, но к восторгу отца Леопольдо, всегда мечтавшего о сыне. Старшая сестра Николетты выходит замуж за сына маркизы, и та требует, чтобы Николетта, которой, на ее взгляд, недостает воспитания, записалась в частный колледж, президентом которого маркиза является. Проходит совсем немного времени, и вот уже все считают Николетту разгильдяйкой, позорящей колледж. Она не может участвовать в ежегодном школьном празднике, потому что ее запирают сначала в комнате, потом - в спальной. Тем не менее, своим золотым голосом она поет, аккомпанируя хореографическим номерам других учениц. Пока идет праздник, Николетта сбегает на свободу и отправляется к своей теперь уже замужней сестре. Николетта обнаруживает, что сестра очень несчастлива: муж ей изменяет. Она толкает сестру на бунт, и та уходит от мужа к невезучему адвокату без клиентуры, у которого сестры живут вдвоем, словно в гостинице. Адвокат помогает Николетте примирить обе семьи и супругов.
        Эта картина дополняет собой День бракосочетания, Giorno di nozze, предыдущий фильм Матараццо, и имеет с ним много общего, включая большую часть актерского состава. На этот раз Матараццо стремится не столько придать своему комедийному пылу универсальные масштабы, сколько бросить резкий и удивительно ироничный взгляд на Италию времен фашизма. В самом деле, Папина проказница с острой и при этом добродушной интонацией наносит удар по царившей в те годы респектабельности, культу условностей и социальных ритуалов. И очень логично, что эта сатира вписывается в самый характерный комедийный жанр итальянского кинематографа 30-х гг.: жанр фильмов о женских школах. Как и в случае с Днем бракосочетания, перед нами - скрытая мелодрама, изящно преображенная в комедию. Наиболее симпатичные персонажи вскоре впали бы в уныние и отчаяние, если бы в их жизнь радостно не вторглась главная героиня, 15-летняя бунтарка. Своей независимостью и энергичностью она обнажает пороки лицемерного общества принуждения, спасает сестру от катастрофы и не дает фильму погрузиться в мрачнейший пессимизм. Качество актерской игры, ритм каждой сцены в отдельности и фильма в целом, острота авторского взгляда, превращающего самый безобидный и невинный сюжет в сатиру, достойны крупнейших мастеров кино. Великолепна работа Карло Кампанини, играющего комическую роль адвоката. Хрестоматийная сцена гимнастического праздника в школе.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Birichino di papa

  • 59 Femmes, femmes

     Женщины, женщины
       1974 - Франция (120 мин)
         Произв. Unite Trois, Stephan Films (Жан Фей, Поль Веккиали)
         Реж. ПОЛЬ ВЕККИАЛИ
         Сцен. Поль Веккиали, Ноэль Симсоло
         Опер. Жорж Струве
         Муз. Ролан Венсан
         В ролях Элен Сюржер (Элен), Соня Савьянж (Сопя), Мишель Делаэ (медиум), Ноэль Симсоло (Фердинанд), Мишель Дюшоссуа (Люсьен), Югетт Форж (клиентка).
       В квартире, окнами выходящей на кладбище Монпарнас, чьи стены увешаны фотографиями довоенных кинозвезд, 2 старые актрисы-неудачницы Элен и Соня живут воспоминаниями и сожалениями. Некогда они были замужем за одним человеком, Жюльеном, но тот ушел от обеих. Элен бросила сцену, не выходит из дома, зарабатывает изредка каллиграфией и шитьем и топит тоску в шампанском. Соня по-прежнему ищет новые роли. Но Элен теряет все возможности подзаработать: агентство, для которого она писала поздравительные адреса, разоряется; соседка, заказавшая ей платье, найдена мертвой и т. д. В их квартире появляется мужчина, ответивший на брачное объявление; Элен ведет себя с ним как проститутка, и Соня в приступе белой горячки (хотя она - не самая пьющая из них двоих), несколько раз бьет его ножом в спину. Элен и Соня вынуждены пойти на панель, но без особого успеха. Соня лечится от алкоголизма. Когда она возвращается из клиники, вдова недавно умершего Жюльена приносит предназначенную им долю наследства. Эти деньги, упавшие с неба, все равно не могут помешать Элен и Соне вскоре снова погрязнуть в тоске и невыносимом страдании.
        Творчество Поля Веккиали располагается - или, вернее было бы сказать, разрывается - между ностальгией по популярному кинематографу в том виде, в каком он существовал во Франции в 30-е гг., и смелыми авангардистскими экспериментами. Женщины, женщины представляют собой невероятное и диковинное слияние 2 этих тенденций, объединенных на бумаге, но не в изображении, до отвращения замусоленными темами неудачи, старости, упадка и смерти. Все это - в замкнутом пространстве, претендующем на сходство с Кокто. Веккиали так увлечен этими темами, что полностью увязает в них и нагромождает в своей картине набор элементов, собранных словно специально, чтобы отпугнуть публику: грязную, нагоняющую уныние черно-белую гамму медлительность и отсутствие действия, искусственную игру и дикцию актеров, утрированную сюрреалистичность второстепенных персонажей, неуместность музыкальных вставок (хотя некоторые сами по себе довольно удачны), неизменно скорбную и нездоровую атмосферу. Фильм получился слишком отстраненным и зацикленным на себе; подобно своим персонажам, он живет тоской по прошлому, а не просто живет. Он доказывает, что в кинематографе, как и в реальной жизни, невозможно воскресить мертвецов.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Femmes, femmes

  • 60 La Leggenda del Piave

       1952 - Италия (83 мин)
         Произв. API Film, Colamonci-Tupini
         Реж. РИККАРДО ФРЕДА
         Сцен. Риккардо Фреда, Джузеппе Манджоне по мотивам песни Э.А. Марио
         Опер. Серджо Пеше
         Муз. Карло Рустикелли
         В ролях Джанна Мария Канале (графиня Джованна), Карло Джустини (граф Риккардо), Ренато Бальдини (священник), Эдоардо Тоньоло, Энрико Виаризио.
       Октябрь 1917 г, окрестности города Пьяве. Вот уже два года Италия воюет с Австрией. Графиня Джованна везет своего больного сына Марио в Верону, чтобы показать врачу. Там она узнает, что ее муж граф Риккардо вовсе не герой, каким она его представляла, а трус и аферист. Его заводы поставляли армии ботинки, сделанные из кожи и картона. Графиня высказывает мужу всю правду в лицо и уходит от него. Как только ребенок выздоравливает, она решает во что бы то ни стало вернуться в замок. Она попадает под бомбежку и в поднявшейся панике теряет из виду сына. Она ищет его среди руин и молит Мадонну вернуть ей мальчика. Сев в вагон товарного поезда, она вдруг видит Марио в телеге, остановившейся на железнодорожном переезде. Она прыгает с поезда и бросается к сыну. Граф Риккардо, потрясенный презрением Джованны, меняет свое поведение и отношение к жизни. Он совершает немало подвигов. Замок Джованны захвачен австрийцами. На помощь графине приходит немой слуга Марко. Его хватают и казнят, и он не успевает рассказать графине о героическом поведении ее мужа. Итальянская армия начинает побеждать. Графиня сообщает адвокату, что намерена развестись. Риккардо лишился в бою обеих рук. На последнюю встречу с Джованиой он приходит в плаще, который скрывает его увечье. Он оставляет жене замок и все имущество. Вдруг вбегает маленький Марио. Он просит отца обнять его, и плащ спадает с плеч Риккардо. Джованна все понимает и кидается к нему, моля о прощении. Вскоре Италию освобождают от захватчиков, и по всей стране раздается колокольный звон.
        Держась в стороне от неореализма, Фреда снимает Пьявскую легенду - фильм очень богатый по форме, черпающий вдохновение в жанрах мелодрамы, приключенческого фильма, исторического полотна. Материал основан на резких контрастах: героизм и трусость (на примере одного и того же персонажа, что исключает всякое противопоставление), нежность и грубость, восторг и уныние, победа и поражение. Он также построен на систематической экзальтации сильных чувств, возвращающей зрителя к истокам всякого приключения и самой истории. Фильм не отказывается от реализма, но при условии, что реализм приобретет эпический масштаб, оторвется от анекдотов и простой правды момента. Для Фреды важно взять историю определенного места или эпохи и найти в ней нечто грандиозное, героическое или страстное, что роднило бы ее с другими местами или эпохами. Фреда с увлечением смотрит на историю человечества с позиций вечности или, если выразиться иначе, с позиций поэзии. Его режиссерский стиль приобретает особенную силу в сценах с активным действием или движением, тасующих пространство, где беспорядочно мечутся толпы или отдельные люди, раздираемые внешними эмоциями. При этом используется быстрый и разнообразный монтаж, а в нем - все разновидности планов. Фильм оригинален также и тем, что на равных позициях поддерживает в сюжете мужскую и женскую точки зрения (подобная дуальность уже наблюдалась в Красном паспорте, Passaporto rosso).
       N.В. Как и всегда у Фреды, съемки прошли очень быстро, особенно для фильма, требующего большой массовки (4 недели в окрестностях Рима).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Leggenda del Piave

См. также в других словарях:

  • уныние — См. отчаяние, печаль впадать в уныние, приводить в уныние, приходить в уныние... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уныние унылость, грустное (или минорное) настроение,… …   Словарь синонимов

  • УНЫНИЕ — УНЫНИЕ, уныния, мн. нет, ср. Мрачное, подавленное состояние духа, безнадежная печаль. Предаваться унынию. Впасть в уныние. «Душа унынием объята.» Некрасов. || Гнетущая скука, тоска. «В продолжение всего обеда он рассказывал всё те же пикантные… …   Толковый словарь Ушакова

  • Уныние — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Уныние (фильм) — Жанр: Драма Режиссёр: Нил Осренсен Продюсер: Рональд Куллер В главных ролях: Мет Лимон, Питер Варечеш, Том Лиссонс, Джон Миловски. Оператор: Ян Ренол Кинокомпания: Yesstudiofilms Длительность: 188 мин. Бюджет: 20.000$ Сборы: 13.000$ Страна:… …   Википедия

  • уныние —     УНЫНИЕ, меланхолия, унылость, хандра, элегия, книжн. депрессия, книжн. ипохондрия, книжн. прострация, устар. мерехлюндия     УНЫЛЫЙ, заунывный, кислый, меланхолический, меланхоличный, скучный, элегический, элегичный, устар. унывный, разг.,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • УНЫНИЕ — УНЫНИЕ, я, ср. Безнадёжная печаль; гнетущая скука. Впасть в у. Наводить у. на кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • уныние — безжизненное (Брюсов); безнадежное (Ратгауз); замкнутое (Крюков); малодушное (П.Я.); немое (Крюков); темное (Сологуб) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий …   Словарь эпитетов

  • Уныние — Джотто, Уныние Уныние (лат. acedia) отрицат …   Википедия

  • Уныние — тягчайший грех, приводящий к отчаянию.Уныние рождается там, где угасает вера в Бога, надежда на Него и любовь к Нему и к людям. Потому уныние грех маловерия, богоотступничества …   Православный энциклопедический словарь

  • уныние, приуныть — ▲ настроение, ▲ находиться в (состоянии) ↑ пессимизм < > испытывать подъем духа уныние пессимистическое настроение (повергнуть в #). унывать. приуныть. прийти в уныние. унылый. заунывный (# песня). кручина. кручиниться. закручиниться.… …   Идеографический словарь русского языка

  • уныние — • безнадежное уныние • глубокое уныние …   Словарь русской идиоматики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»