-
21 дело
n (37; pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; Bgb. Bau m; Jur. Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in [D]), Verfahren; Akte(n pl.) f; Mil. Kampfhandlung f, Gefecht; Tech. Einsatz m; Fach, Wesen; F Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); + Geschäft, Unternehmen; дело было... es od. das war...; в чём дело? worum handelt es sich?, woran liegt's?; в чём же дело? F wo fehlt's denn?; was soll das schon?; в самом деле in der Tat, wirklich; в том-то и дело das ist es ja (eben), darauf kommt es an; дело в том, что... es handelt sich darum, daß...; за дело zu Recht; дело (стало) за (Т) es liegt od. hängt an (D); на (самом) деле in Wirklichkeit; на деле durch Tat(en); на словах и на деле in Wort u. Tat; дело идёт о (П) es geht od. handelt sich um (A); по делу od. делам dienstlich, geschäftlich; не у дел außer Dienst; много дела viel zu tun; вот так дело! F da haben wir's!; вот это дело! das läßt sich hören!; то и дело in einem fort, immerzu; то ли дело F etwas (ganz) anderes ist...; das wäre besser; это другое дело das ist etwas anderes; это не моё дело od. мне нет до этого дела das geht mich nichts an; как дела? wie geht es (so)?; какое вам дело? was geht Sie das an?; войти в дело sich zurechtfinden; идти в дело gebraucht werden; (не) иметь дело (nichts) zu tun haben; пустить в дело einsetzen, anwenden* * *де́ло n (pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; BGB Bau m; JUR Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in D), Verfahren; Akte(n pl.) f; MIL Kampfhandlung f, Gefecht; TECH Einsatz m; Fach, Wesen; fam Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); veralt Geschäft, Unternehmen;де́ло бы́ло … es oder das war …;в чём де́ло? worum handelt es sich?, woran liegt’s?;в чём же де́ло? fam wo fehlt’s denn?; was soll das schon?;в са́мом де́ле in der Tat, wirklich;в то́м-то и де́ло das ist es ja (eben), darauf kommt es an;де́ло в том, что … es handelt sich darum, dass …;за де́ло zu Recht;де́ло (ста́ло) за (Т) es liegt oder hängt an (D);на (са́мом) де́ле in Wirklichkeit;на де́ле durch Tat(en);на слова́х и на де́ле in Wort und Tat;де́ло идёт о (П) es geht oder handelt sich um (A);не у де́л außer Dienst;мно́го де́л viel zu tun;вот так де́ло! fam da haben wir’s!;вот э́то де́ло! das lässt sich hören!;то и де́ло in einem fort, immerzu;то ли де́ло fam etwas (ganz) anderes ist …; das wäre besser;э́то друго́е де́ло das ist etwas anderes;как дела́? wie geht es (so)?;како́е вам де́ло? was geht Sie das an?;войти́ в де́ло sich zurechtfinden;идти́ в де́ло gebraucht werden;(не) име́ть де́ло (nichts) zu tun haben;пусти́ть в де́ло einsetzen, anwenden* * *де́л|о<-а>ср1. (вопро́с, пробле́ма) Sache f, Angelegenheit fпереходи́ть сра́зу к де́лу gleich zur Sache kommenя к тебе́ по де́лу ich habe ein Anliegen an dichв чём де́ло? worum geht es?де́ло в том, что das Problem besteht darin, dassе́сли де́ло дойдёт до э́того wenn es dazu kommtто и де́ло immer wiederна де́ле in Wirklichkeit, in der Praxisкак ва́ши дела́? разг wie geht es Ihnen?как дела́? wie geht's?ну и дела́! разг das ist aber allerhand!2. (предприя́тие) Geschäft nt, Unternehmen ntпри́быльное де́ло lukratives [o lohnendes] Geschäft ntоткры́ть своё де́ло ein eigenes Unternehmen gründen3. (специа́льность, о́бласть заня́тий) Handwerk ntго́рное де́ло Bergbau mизда́тельское де́ло Verlagswesen nt4. (заня́тие) Arbeit fбыть без де́ла nichts zu tun haben5. ЮР Fall m, Verfahren nt6. (собра́ние докуме́нтов) Akte f, Aktenstück nt7. (посту́пок, де́йствие) Tat f, Handlung fсло́вом и де́лом in Wort und Tatде́ло чьих-л. рук jds Werkего́ наказа́ли за де́ло разг er hat seine Strafe verdient* * *n1) gener. Affäre (Angelegenheit), Akten (папка с документами), (папка-) Aktenbündel, Anliegen, Arbeit, Ausrichtung, Beschäftigung, Busineß, Faszikel (в папке или подшитое), Geschäftsangelegenheit, (неприятное) Händel, Konvolut, Registratur (документы и т. п.), Schriftenmappe (обложка.), Tat, Unternehmen, die Sache steht schief, Frage, Ding, Sache, Streit, Vorgang (документы), Angelegenheit, Geschäft, Werk, (судебное) Judiz, (судебное) Judizium2) sl. Masematten, Massematten3) fr. Chose (с оттенком презрительности или иронии), Schose (с оттенком презрительности или иронии)4) obs. Faszikel (папка с делами)5) liter. Spiel6) milit. Aktenstück, Fall7) brit.engl. (выгодное) Job (коммерческое)8) law. Akte, (судебное) Akten, Aktenbündel, Aktenordner, Aktion, (судебное) Causa, Papiere, Prozeß, Rechtsfall, Rechtshandel, Res, Streitfall, Verfahren, streitige Sache, (судебное) Geschäftsfall, Prozess, (уголовное) Fall, (выгодное) Job9) econ. Aktenzeichen (N), Geschäftsbetrieb, Geschäftsunternehmung, Akten, Registratur (документы)10) fin. Geschäftsbereich, Wesen11) offic. Dossier12) patents. Fall (судебное)13) busin. (судебное) Fall, Unternehmung, Engagement14) avunc. Schwindel15) pompous. Tät16) f.trade. Business17) shipb. Betrieb -
22 дело
n (37; pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; Bgb. Bau m; Jur. Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in [D]), Verfahren; Akte(n pl.) f; Mil. Kampfhandlung f, Gefecht; Tech. Einsatz m; Fach, Wesen; F Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); + Geschäft, Unternehmen; дело было... es od. das war...; в чём дело? worum handelt es sich?, woran liegt's?; в чём же дело? F wo fehlt's denn?; was soll das schon?; в самом деле in der Tat, wirklich; в том-то и дело das ist es ja (eben), darauf kommt es an; дело в том, что... es handelt sich darum, daß...; за дело zu Recht; дело (стало) за (Т) es liegt od. hängt an (D); на (самом) деле in Wirklichkeit; на деле durch Tat(en); на словах и на деле in Wort u. Tat; дело идёт о (П) es geht od. handelt sich um (A); по делу od. делам dienstlich, geschäftlich; не у дел außer Dienst; много дела viel zu tun; вот так дело! F da haben wir's!; вот это дело! das läßt sich hören!; то и дело in einem fort, immerzu; то ли дело F etwas (ganz) anderes ist...; das wäre besser; это другое дело das ist etwas anderes; это не моё дело od. мне нет до этого дела das geht mich nichts an; как дела? wie geht es (so)?; какое вам дело? was geht Sie das an?; войти в дело sich zurechtfinden; идти в дело gebraucht werden; (не) иметь дело (nichts) zu tun haben; пустить в дело einsetzen, anwenden -
23 так ли это ?
part.gener. (на самом деле) ist das (wirklich) so?, (на самом деле) ist das wirklich so? -
24 Братья-мусульмане
nrelig. Muslimbrüder (на самом деле Plural ; международная религиозно-политическая ассоциация, основанная в марте 1928 учителем Хасаном аль-Банна в Исмаилии (Египет). (Источник: wikipedia)) -
25 боваризм
npsych. Bovarismus (смешение действительной картины мира с воображаемой; смешение грез с реальностью, невозможность четко разграничить фантазию и действительность, способность человека представлять себя иным, чем он есть на самом деле) -
26 впечатление уже испытанного
npsych. Deja-eprouve-Erlebnis (индивид утверждает, что действие или событие, в котором он на самом деле никогда не участвовал, переживалось им)Универсальный русско-немецкий словарь > впечатление уже испытанного
-
27 впечатление уже прожитого
npsych. Deja-eprouve-Erlebnis (индивид утверждает, что действие или событие, в котором он на самом деле никогда не участвовал, переживалось им)Универсальный русско-немецкий словарь > впечатление уже прожитого
-
28 кинестетические галлюцинации
adj1) med. kinästhetische HalluzinationenУниверсальный русско-немецкий словарь > кинестетические галлюцинации
-
29 микроэстезия
npsych. Mikroästhesie (расстройство тактильной чувствительности - предмет наощупь воспринимается меньшим, чем есть на самом деле) -
30 семейная романтика
adjpsychoan. Familienroman (фантазия ребёнка о том, что его родители не настоящие и что на самом деле он благородного, может быть даже королевского происхождения) -
31 только по названию
part. -
32 Мавр сделал своё дело, мавр может уйти
ncitat. Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen (Шиллер, "Заговор Фьеско в Генуе", перевод Гнедича; на самом деле "seine Arbeit", но в крылатом слове "Schuldigkeit")Универсальный русско-немецкий словарь > Мавр сделал своё дело, мавр может уйти
-
33 sagen
говорить < сказать> (zu jemandem Д); man sagt говорят; sagen wir скажем (так); ach, was Sie (da) sagen! да что вы!; das hat nichts zu sagen это ничего не значит; sage und schreibe в самом деле; ни много ни мало; wie gesagt как сказано -
34 Tat
f поступок, действие, lit. деяние; lit. pl. a. свершения n/pl.; (Straftat a.) преступление; große Tat подвиг; in der Tat действительно, в самом деле -
35 tatsächlich
фактический; tatsächlich? в самом деле?; wirklich, real -
36 wirklich
-
37 по-настоящему
1) ( должным образом) wie es sich gehört [gebührt]2) ( на самом деле) tátsächlich, in der Tat -
38 серьёзно
1) ernst; érnsthaft, im Ernstсоверше́нно серьёзно — ganz ernst, in vóllem Ernst; óhne Spaß
2) разг. ( в самом деле) in der Tatэ́то ты серьёзно? — ist das dein Ernst?; meinst du das ernst?
-
39 Значение и употребление глаголов в императиве
Глагол в императиве употребляется в прямой речи. Он стоит, как правило, в начале побудительного предложения. Очень часто его значения усиливаются или смягчаются с помощью таких слов и частиц, как also итак, eben именно, nun ну, tatsächlich фактически, в самом деле, doch же, ведь, doch einmal (да)… же, mal -ка, nur только, -ка, -же.Императив может выражать:• приглашение:Bitte komm doch mal rein! - Пожалуйста, входи же!Nimm doch noch eine Tasse Kaffee! - Возьми же ещё одну чашку кофе!• дружеский совет:Arbeite nicht so viel! - Не работай так много!Nimm lieber nicht so viele Tabletten! - Лучше не принимай так много таблеток!• пожелание:Komm gut nach Hause! - Хорошо тебе доехать домой!Lass mal von dir hören! - Не пропадай! / Да(ва)й о себе знать! / Не забывай, напиши / позвони / зайди как-нибудь!• просьбу:Machen Sie bitte die Bücher auf! - Откройте, пожалуйста, книги!• требование:Benimm dich gut! - Веди себя хорошо!• категорическое требование:Mach ja die Tür zu! - Да закрой же дверь!• угрозу:Komm nur nach Hause! - Вот только приди домой!• приказ (см. с. 159):Bleib stehen! / Stehen bleiben! - Стоять!1. Местоимения du и ihr используются в отношении лиц, с которыми говорящий на ты. Они обычно опускаются, кроме тех случаев, когда их необходимо выделить. В этом случае на них падает ударение:Sprich du mit ihm! - Поговори ты с ним!Kommt ihr mit!Вы пойдёте со мной / с нами!2. Приглашение и просьба для вежливости сопровождаются словом bitte. Оно может стоять перед глаголом или после него, и выделяется запятыми, если на него падает сильное ударение:Bitte(,) geben Sie mir dieses Buch! - Пожалуйста, дайте мне эту книгу!Geben Sie mir(,) bitte(,) dieses Buch! - Дайте мне, пожалуйста, эту книгу!Однако слово bitte не употребляется в предложениях, содержащих совет, пожелание, категорическое требование, приказ (см. выше).3. В конце побудительного предложения восклицательный знак не ставится, если предложение произносится без особого интонационного выделения:Geben Sie mir bitte dieses Buch. - Дайте мне, пожалуйста, эту книгу.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и употребление глаголов в императиве
-
40 долг
долг
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
долг
задолженность
В самом общем смысле: денежная сумма, взятая взаймы, с возвратом (на срок и на определенных условиях). На деле в долг даются не только денежные средства, но и любые материальные активы (напр., машины) и некоторые нематериальные активы. Применительно к предприятию термином Д. з. обозначаются: часть совокупного капитала (заемный капитал в противоположность собственному, акционерному капиталу), долгосрочные и краткосрочные кредиты, полученные предприятием и выданные им др. хозяйственным единицам.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
debt
Something owed to someone else. (Source: SCRUZ)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > долг
- 1
- 2
См. также в других словарях:
в самом деле — в самом деле … Орфографический словарь-справочник
в самом деле — 1. см. самый; в зн. нареч. В действительности; действительно, точно. Он в самом деле настоящий учёный. Считают меня хуже, чем я в самом деле. 2. см. самый; в зн. вводн. словосоч. Действительно, правда; в конце концов. Да не плачь ты, в самом деле … Словарь многих выражений
в самом деле — См … Словарь синонимов
на самом деле — См … Словарь синонимов
в самом деле — Неизм. Действительно. = На самом деле. С глаг. несов. и сов. вида, с прил.: как? в самом деле говорить, знать, сказать, узнать…; в самом деле здоровый, веселый… «Есть новость, и преудивительная: Лаврецкий Федор Иваныч приехал». – «Так видели вы… … Учебный фразеологический словарь
на самом деле — Неизм. В действительности, фактически. = В самом деле. С глаг. несов. и сов. вида: как? на самом деле быть, знать, хотеть, узнать, захотеть… Старушке с первого взгляда можно было дать лет шестьдесят, хотя на самом деле она была моложе. (М.… … Учебный фразеологический словарь
на самом деле — наречное выражение и вводное выражение 1. Наречное выражение. То же, что «в действительности, фактически». Не требует постановки знаков препинания. Далекие, чужеродные, словно на самом деле иноземцы, сидели за столом Анискин и Лука,… … Словарь-справочник по пунктуации
в самом деле — наречное выражение, вводное выражение, частица 1. Наречное выражение. То же, что «истинно, точно». Не выделяется знаками препинания. Коврин говорил ласково и убедительно, а она продолжала плакать, вздрагивая плечами и сжимая руки, как будто ее в… … Словарь-справочник по пунктуации
В самом деле — Разг. 1. Действительно; правда. Сергей Сергеевич достал из своего просторного пиджака бутылку и две рюмки и поставил их на стол. Это коньяк, сказал он… Коньяк великолепный. Сели. Коньяк в самом деле оказался хорошим (Чехов. У знакомых). 2. В… … Фразеологический словарь русского литературного языка
на самом деле — см. самый 1), 2) = в самом деле Бравирует, а на самом деле трус. Извинись! На самом деле, что тебе стоит? … Словарь многих выражений
В Самом Деле — I предик. Оценочная характеристика чего либо как соответствующего истине. II част. разг. 1. Употребляется при уверенном подтверждении чьих либо слов или при выражении согласия с чьим либо высказыванием, соответствуя по значению сл.: да, так,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой