Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в+рассказе

  • 121 infect

    [ɪn'fekt]
    гл.
    1) заражать (человека, животное)

    He was found to be infected with TB. — У него был обнаружен туберкулёз.

    2) заражать, отравлять ( воду), инфицировать (кровь, клетку)

    Terrorism conducted with biological weapons was predicted by H. G. Wells in 1895, in a story called ''The Stolen Bacillus'', in which an anarchist tries to steal a culture of cholera to infect London's water supply. — Биотерроризм был предсказан Г. Дж. Уэллсом в 1895 г., в рассказе под названием "Украденная бацилла", где анархист пытается украсть штамм холеры, чтобы отравить воду в системе водоснабжения Лондона.

    He received blood that was infected with the AIDS virus. — Ему перелили кровь, которая была инфицирована вирусом СПИДа.

    The virus will infect a cell and then it will begin to replicate. — Вирус проникнет в клетку, а затем начнёт размножаться.

    Syn:
    3) заражать, внушать

    The children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter. — Дети вбили себе в голову блажь поплавать в этом озере посреди зимы.

    Your computer has been infected with a virus. — Ваш компьютер заражён вирусом.

    Англо-русский современный словарь > infect

  • 122 lively

    ['laɪvlɪ] 1. прил.
    1) яркий, живой (о картине, образе)
    Syn:
    2)
    а) активный, деятельный, энергичный

    Lively children race for home. — Бодрые ребятишки мчатся домой.

    A lively discussion is expected. — Предполагается активное обсуждение.

    Syn:
    б) сильный, глубокий (о чувствах, впечатлениях, образах)
    Syn:
    в) выразительный, убедительный (о фактах, примерах, выражениях)
    Syn:
    г) шипучий, пенистый, игристый ( о напитках); свежий, бодрящий (о ветре, воздухе)
    Syn:
    д) живописный, оживлённый (о пейзаже, местности)
    е) живой, занимательный ( о рассказе)
    3) яркий, живой, свежий, сверкающий (о красках, свете)
    Syn:
    4) весёлый, радостный, оживлённый

    He was lively in conversation. — В разговоре он очень оживлялся.

    Syn:
    Ant:
    5) легко скользящий, хорошо слушающийся руля ( о судне)
    ••

    to make things lively for smb. — доставлять неприятности кому-л.; задать кому-л. Жару

    2. нареч.
    весело, энергично, живо
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > lively

  • 123 long-winded

    [ˌlɔŋ'wɪndɪd]
    прил.
    Syn:
    2)
    Syn:
    б) скучный, тягучий (о разговоре, рассказе)

    Англо-русский современный словарь > long-winded

  • 124 move

    [muːv] 1. гл.
    1)
    а) двигать, передвигать, перемещать; изменять положение (чего-л.)

    She moved the tray, and put the table back in its place. — Она отодвинула поднос и вернула столик на место.

    Oh, you've moved the furniture around again! — А, ты снова передвинул мебель!

    She moved her lips but could not speak. — Она шевелила губами, но не могла говорить.

    б) двигаться, передвигаться, перемещаться

    Please move out of the way. — Пожалуйста, отойди с дороги.

    The old man had difficulty in moving down the stairs. — Старик с трудом сходил вниз по лестнице.

    Losing interest, the crowd moved slowly away. — Теряя интерес, толпа медленно расходилась.

    There's room for three if you move over. — Если ты подвинешься, хватит места на троих.

    в) делать ход; перемещать фигуры ( в настольных играх)
    Syn:
    shift 2., stir I 2., budge I, transpose, carry 1., pass 1., remove 2., transport 2., switch 2., bear II, convey, transmit
    2) переезжать; переселяться

    She just moved here at the beginning of the term. — Она переехала сюда в начале семестра.

    We've bought our new house, but we can't move in till the end of the month. — Мы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяца.

    Syn:
    Ant:
    3)
    а) действовать, функционировать

    The clock doesn't move. — Часы не идут.

    Syn:
    б) физиол. действовать ( о кишечнике)
    4) побуждать; приводить в движение; заставлять, вынуждать

    Curiosity moved me to open the box. — Любопытство заставило меня открыть ящик.

    Syn:
    5)
    а) трогать, волновать; вызывать (какие-л. чувства, эмоции)

    I was truly moved by his tears. — Я был по-настоящему растроган его слезами.

    Syn:
    touch 2., affect I 2., arouse, rouse I 1., excite, stir I 2., sway 2., interest 2., impress I 2., impassion, fire 2., strike I 1.
    б) уст. гневить, вызывать гнев
    6)
    а) вносить (предложение, резолюцию); делать заявление

    I move that we accept the proposal. — Я предлагаю принять это предложение.

    The opposition moved the previous question. — Оппозиция внесла предложение по предыдущему вопросу.

    Syn:
    б) ( move for) обращаться в связи с (чем-л.), ходатайствовать о (чём-л.)

    The defence lawyer moved for a new trial because he had discovered some important new witnesses. — Адвокат защиты ходатайствовал о новом разбирательстве в связи с обнаружением новых важных свидетелей.

    7)
    а) начинать действовать; принимать меры

    Let's move before it's too late. — Давайте действовать, а то будет слишком поздно.

    б) развиваться ( о событиях); идти, подвигаться ( о делах)

    The story moves far too slowly. — События (в рассказе) разворачиваются слишком медленно.

    Syn:
    в) продвигаться вперёд (об армии, войсках)
    8) бывать, вращаться (в каких-л. кругах, обществе)

    He moved in the first circles of Edinburgh. — Он вращался в высших кругах Эдинбургского общества.

    9)

    Booksellers should easily be able to move this slender "autobiography" of Lincoln. — Книготорговцам не должно составить никакого труда распродать эту скудную "автобиографию" Линкольна.

    б) продаваться; находить покупателей
    Syn:
    sell 1.
    10) разг. снимать шляпу ( в знак приветствия)

    We move when we meet one another. — Мы снимаем шляпы в знак приветствия, когда встречаемся друг с другом.

    - move in
    - move on
    - move over
    - move up
    ••

    to move heaven and earth — пустить всё в ход; сделать всё возможное

    2. сущ.
    1)
    а) движение; перемена места

    Get a move on!разг. Поторопись!

    Syn:
    б) движение, развитие, совершенствование

    Civilization is always on the move. — Цивилизация постоянно развивается.

    2) переезд (на другую квартиру, в другой город, в другое место)

    The first holiday-seekers are making a move to the seaside. — Первые отдыхающие переезжают к морю.

    It's your move. — Твой ход.

    This is a peculiar move permitted to the king once in the game. — Это особый ход, который король может сделать только один раз за всю игру.

    Syn:
    4)
    а) акт, действие, поступок, шаг

    clever / smart move — разумный поступок

    Selling your car was a good move. — Ты правильно поступил, что продал автомобиль.

    One false move would be costly. — Любой неверный шаг будет дорого стоить.

    б) акция, действие
    Syn:
    action, deed 1., act 1., maneuver, manoeuvre 1., ploy I, measure 1., stroke 1., step 1.
    5) уст. побуждение, предложение

    He tried to make many different moves. — Он пытался подступиться со множеством разных предложений.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > move

  • 125 near the knuckle

    на грани приличий (о рассказе, шутке)

    Англо-русский современный словарь > near the knuckle

  • 126 outcrop

    ['autkrɔp] 1. сущ.
    1) геол. обнажение пород
    2) выявление, обнаружение, проявление
    Syn:
    2. гл.
    1) геол. обнажаться, выходить на поверхность
    2) случайно выявляться, обнаруживаться

    A few suspicious words here and there outcropped in the narrative. — В рассказе то и дело проскакивали подозрительные словечки.

    Англо-русский современный словарь > outcrop

  • 127 particular

    [pə'tɪkjələ], [-kju-] 1. прил.
    1) редкий, особенный, специфический

    We live in an age wherein vice is very general, and virtue very particular. (R. Steele) — Мы живем в тот век, когда зло стало обыденностью, а добродетель чем-то редким, особенным.

    2) уст. частный, личный
    Syn:
    3) индивидуальный, отдельный, одиночный
    Syn:
    4) особый, исключительный; заслуживающий особого внимания
    Syn:
    5)
    а) детальный, обстоятельный, подробный ( о рассказе)
    Syn:
    б) обстоятельный, точный, скрупулезный ( о рассказчике)

    I am thus particular in the relation of every incident. — Я в такой же степени внимателен по отношению к любому происшествию.

    Syn:
    6) привередливый, разборчивый

    He was rather particular what he ate and drank. — Он очень привередливо относился к тому, что он ел и пил.

    Syn:
    2. сущ.
    1) частность; деталь, подробность, тонкость
    - go into particulars
    - go in particulars
    Syn:
    2) ( particulars) подробный отчет
    3) уст. личность, индивидуум
    4)
    а) разг. близкий друг

    They are my old particulars. — Это мои старые друзья.

    б) любимая вещь, предмет
    ••

    Англо-русский современный словарь > particular

  • 128 pretermit

    [ˌpriːtə'mɪt]
    гл.
    1) пропускать, не упоминать

    The lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative. — Парень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моем рассказе.

    2) юр. не упоминать в завещании кого-л. из законный наследников
    3) не заметить, проглядеть; не обратить внимания ( умышленно)
    4) пренебрегать, упускать

    Prince Maurice pretermitted none of those things. — Принц Морис не пренебрёг ничем из этого.

    5) прекратить, прервать

    Some customs have been fortunately pretermitted. — Некоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаются.

    Англо-русский современный словарь > pretermit

См. также в других словарях:

  • устный отзыв о рассказе — Одна из форм отзыва, ориентированная на формирование навыков устной речи. Отзыв предполагает оценку произведения учеником. Он (ученик) должен высказать свое мнение, сказать о том, что нравится в героях, а что вызывает гнев или отвращение и другие …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Гринландия — Не следует путать с Гренландией. У этого термина существуют и другие значения, см. Гринландия (значения). Гринландия  вымышленная страна из произведений Александра Грина. Сам Грин это слово не использовал, авторство его принадлежит… …   Википедия

  • Шерлок Холмс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Холмс. Шерлок Холмс англ. Sherlock Holmes …   Википедия

  • Сердце-обличитель — У этого термина существуют и другие значения, см. Сердце обличитель (мультфильм). Сердце обличитель The Tell Tale Heart …   Википедия

  • Убийство на улице Морг — The Murders in the Rue Morgue …   Википедия

  • Шепчущий во тьме — The Whisperer in Darkness Жанр: Литература ужасов Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • Три закона роботехники — Айзек Азимов, 1965 Три закона роботехники в научной фантастике  обязательные правила поведения для роботов, впервые сформулированные Айзеком Азимовым в рассказе «Хоровод» ( …   Википедия

  • Персонажи рассказов о Шерлоке Холмсе — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мориарти. Персонажи рассказов о Шерлоке Холмсе Артура Конана Дойля. Содержание 1 Шерлок Холмс 2 Доктор Ватсон 3 …   Википедия

  • Законы Азимова — На обложке сборника «Я, Робот» А. Азимова  робот из рассказа «Хоровод», первого, в котором были описаны Три Закона Три закона роботехники в научной фантастике  обязательные правила поведения для роботов, впервые сформулированные Айзеком Азимовым… …   Википедия

  • Первый закон роботостроения — На обложке сборника «Я, Робот» А. Азимова  робот из рассказа «Хоровод», первого, в котором были описаны Три Закона Три закона роботехники в научной фантастике  обязательные правила поведения для роботов, впервые сформулированные Айзеком Азимовым… …   Википедия

  • Андреев Леонид Николаевич — Андреев, Леонид Николаевич, даровитый писатель. Родился в Орле в 1871 году. Отец его, сын по крови предводителя дворянства и крепостной девушки, был землемером; мать происхождения польского. Детство свое помнит ясным, беззаботным . Учился в… …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»