Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

в+петлю

  • 1 захлестнуть

    захлестнуть
    сов, захлестывать несов
    1. (затягивать веревку, петлю) σφίγγω, πιάνω, πνίγω (μέ θηλειά)·
    2. (волной) κατακλύζω, πλημμυρίζω·
    3. перен πλημμυρίζω, καταλαμβάνω.

    Русско-новогреческий словарь > захлестнуть

  • 2 набрасывать

    набрасывать I
    несов
    1. (на пол и т. п.) ρίχνω, πετῶ κάτω·
    2. (в общих чертах) προσχεδιάζω, διατυπώνω σέ γενικές γραμμές (проект, рисунок и т. п.)/ γράφω στά πρόχειρα (письмо):
    \набрасывать план καταστρώνω πρόχειρα τό σχέδιο.
    набрасывать II
    несов ρίχνω:
    \набрасывать платок на плечи ρίχνω τή μαντήλα στους ὠμους· \набрасывать пальто́ ρίχνω ἐπάνω μου τό παλτό· \набрасывать крюк на петлю περνῶ τό γάντζο.

    Русско-новогреческий словарь > набрасывать

  • 3 закинуть

    ρ.σ.μ.
    1. ρίχνω, πετώ•

    закинуть невод ρίχνω το δίχτυ•

    закинуть мячик на крышу πετώ το τόπι στη στέγη.

    2. μτφ. φέρω σε δυσχερή θέρη•

    судьда -ла меня сюда η τύχη μ’ έρριξε εδώ•

    -петлю ρίχνω θηλειά•

    закинуть ногу на ногу ρίχνω το πόδι απανωτό•

    высоко закинуть голову σηκώνω ψηλά το κεφάλι, τινάζω το κεφάλι επάνω•

    закинуть голову назад γέρνω απότομα το κεφάλι πίσω•

    бурей -ло корабль к неизвестным берегам η τρικυμία έρριξε το καράβι σε άγνωστες ακτές. закинуть дело παραμελώ υπόθεση.

    εκφρ.
    закинуть словечко – α) πετώ μια λεξούλα (κάυω υπαινιγμό)• β) λέγω ένα καλό λόγο (συνηγορώ)•
    закинуть удочку – ψαρεύω, προσπαθώ να μάθω.
    1. ρίχνομαι, πετάγομαι, σκαλώνω, αγκιστρώνομαι.
    2. γέρνω πίσω.
    3. τρέχοντας πετάγομαι στην άκρη (για άλογο).

    Большой русско-греческий словарь > закинуть

  • 4 затянуть

    -яну, -янешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. затянутый, бр: -нут, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. σφίγγω• δένω•

    затянуть ремень σφίγγω το λουρί•

    узлом δένω κόμπο•

    затянуть петлю δένω θηλιά.

    2. τεντώνω, τεζάρω.
    3. τραβώ μέσα, ρουφώ•

    болото -ло корову ο βάλτος κατάπιε την αγελάδα.

    4. μτφ. τραβώ, παρασύρω, μπλέκω.
    5. καλύπτω, σκεπάζω με ελαφρύ στρώμα•

    тучи -ли небо τα σύννεφα σκέπασαν ελαφρά τον ουρανό•

    пруд -ло тиной η δεξαμενή σκεπάστηκε με βόρβορο.

    || μτφ. επουλώνομαι, θρέφω, κλείνω•

    рану -ло η πληγή έκλεισε.

    6. παρατραβώ, παρατείνω• καθυστερώ•

    затянуть дело παρατραβώ την υπόθεση•

    затянуть игру παρατείνω το παιγνίδι.

    7. σφίγγω τη βίδα.
    σφίγγομαι δένομαι• τεντώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. || ρουφώ, τραβώ μέσα καπνό.
    ρ.σ.μ.
    αρχίζω να τραγουδώ.

    Большой русско-греческий словарь > затянуть

  • 5 переметать

    ρ.δ.
    βλ. перемести.
    -мечу, -мечешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перемётанный, βρ: -тан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. ξανασυσσωρεύω, ξανασωριάζω•

    переметать стог ξαναθημωνιάζω.

    2. συσσωρεύω, σωριάζω (όλο, πολύ).
    3. ρίχνω, πετώ•

    переметать все камни через забор πετώ όλες τις πέτρες έξω από τον περίβολο.

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перемтанный, βρ: -тан, -а, -о.
    1. ξανατρυπώνω•

    переметать блужку ξανατρυπώνω τη μπλούζα.

    2. ξαναστριφώνω, περιρράβω ξανά•

    переметать петлю περιρράβω ξανά την κουμπότρυπα.

    Большой русско-греческий словарь > переметать

  • 6 совать

    сую, сушь, προστκ. суй ρ.δ.μ.
    1. χώνα, βάζω μέσα•

    совать руки в карманы βάζω τα χέρια στις τσέπες•

    совать вещи в чемодан βάζω τα πράγματα στη βαλίτσα.

    2. δίνω (προσφέρω) κρυφά•

    совать взятку δίνω κρυφά δωροδόκημα.

    3. ωθώ, σπρώχνω.
    4. χτυπώ κρυφά•

    совать в бок кулаком δίνω κρυφά γροθιά στο πλευρό.

    εκφρ.
    совать голову в петлю – βάζω το κεφάλι στο ντροβά (ριψοκινδυνεύω)•
    совать под нос кому – χώνω στη μύτη κάποιου (προσφέρω αγροίκως).
    1. χώνομαι•

    он -лся в кусты αυτός χώθηκε (κρύφτηκε) στους θάμνους.

    2. μτφ. αναμειγνύομαι•

    он во всё сутся αυτός παντού χώνεται.

    || ενοχλώ, γίνομαι κουνούπι, τσιμπούρι.
    3. πηγαινοέρχομαι, πηγαίνω πέρα-δώθε, δώθε-κείθε.

    Большой русско-греческий словарь > совать

  • 7 спустить

    ρ.σ.μ.
    1. κατεβάζω• αφήνω• ρίχνω•

    спустить рабочих в шахту κατεβάζω τους εργάτες στο ορυχείο•

    спустить занавеску κατεβάζω την κουρτίνα•

    спустить ведро в колодец ρίχνω το κουβά στο πηγάδι•

    спустить ребнка с рук на пол αφήνω (αποθέτω) το παιδάκι στο πάτωμα•

    спустить флаг κατεβάζω τη σημαία.

    || σπρώχνω, ρίχνω κάτω, γκρεμίζω•

    спустить кого–нибудь с лестницы γκρεμίζω κάποιον από τη σκάλα.

    || μτφ. μεταφέρω (στους υποδεέστερους)•

    спустить директивы κατεβάζω τις οδηγίες.

    2. χαμηλώνω•

    спустить знамна над гробом υποστέλλω τις σημαίες πάνω από το φέρετρο.

    || κατεβάζω λίγο, χαμηλώνω κατά τι•

    спустить чулки κατεβάζω λίγο τις κάλτσες.

    3. απελευθερώνω, τραβώ, πατώ•

    спустить курок πατώ τη σκαντάλη•

    собаку с цепи λύνω το σκυλί.

    4. αφήνω να διαρεύσει (για υγρά, αέρια). || αδειάζω, εκκενώνω. || αδυνατίζω, χάνω την ελαστικότητα.
    5. ελαττώνω, μειώνω, λιγοστεύω•

    спустить уровень воды κατεβάζω τη στάθμη του νερού.

    || ξεπέφτω, χάνω από το βάρος, αδυνατίζω•

    спустить несколько килограммов αδυνατίζω μερικά κιλά.

    6. φέρνομαι επιεικά, δείχνω συγκαταβατικοτητα, συγχωρώ.
    7. καταναλώνω, πουλώ. || χάνωστα χαρτιά.
    εκφρ.
    спустить жир – διώχνω, αποβάλλωτο πάχος (αδυνατίζω, ξεπέφτω)•
    спустить петлю – α) αφήνω θηλιά (κατά το πλέξιμο), β) βγάζω τις θηλιές•
    спустить петли – στενεύω, μαζεύω (λιγοστεύοντας τις θηλιές)•
    спустить судно – α) καθέλκω, -κύω σκάφος, β) κατεβάζω στο νερό από το πλοίο (βάρκα κ.τ.τ.) спустить шкуру μαστιγώνω γερά•спуститьтя рукава (делать) κάνω όπως-όπως (κακότεχνα).
    1. κατέρχομαι, κατεβαίνω•

    спустить с лестницы κατεβαίνω από τη σκάλα•

    спустить в овраг κατεβαίνωστη χαράδρα•

    шторы -лись τα στορ κατέβηκαν (έκλεισαν).

    || πλέω προς τα κάτω.
    2. κατεβαίνω, κάθομαι (για πτηνά)• προσγειώνομαι (γιααεροπλάνο). || μτφ. επικάθομαι, πέφτω•

    туман спуститьлся на болото ομίχλη έπεσε στο βάλτο.

    || χαμηλώνω. || μτφ. ξεπέφτω (ηθικά), κατρακυλώ. || απελευθερώνομαι, πέφτω•

    курок -лся ο επικρουστήρας έπεσε.

    || ξεπέφτω, ξεφεύγω από τη θέση, κατεβαίνω λιγάκι•

    юбка -лась η φούστα ξέπεσε λίγο.

    3. υποβιβάζομαι.
    4. ελαττώνομαι, μειώνομαι, λιγοστεύω•

    температура -лась η θερμοκρασία ελαττώθηκε.

    εκφρ.
    спустить о облаков – κατεβαίνω από τα σύννεφα (προσαρμόζομαι στην πραγματικότητα, προσγειώνομαι).

    Большой русско-греческий словарь > спустить

См. также в других словарях:

  • Петлю на себя надевать — Петлю на себя надѣвать, накидывать (иноск.) лѣзть въ бѣду (петлю). Ср. Кто же это станетъ самъ на себя петлю надѣвать... Даль. Новыя картины русскаго быта. 18, 4, 2. См. Петля …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • петлю́ровец — петлюровец, вца …   Русское словесное ударение

  • петлю на себя надевать{, накидывать} — (иноск.) лезть в беду (петлю) Ср. Кто же это станет сам на себя петлю надевать... Даль. Новые картины русского быта. 18, 4, 2. См. петля …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • петлю накинуть — взять на себя чужое преступление …   Воровской жаргон

  • ПЕТЛЮ́РА Симон Васильевич — Симон Васильевич (1879–1926), полит. деятель. Чл. Укр. с. д. рабочей партии; один из организаторов Центр. рады (1917) и Директории (1918). Осенью 1918 возглавил вооруж. восстание против гетмана П.П. Скоропадского; с февр. 1919 рук.… …   Биографический словарь

  • В петлю лезть — Въ петлю лѣзть (иноск.) лишить себя жизни (съ отчаянья), повѣситься. Идти на бѣду. Ср. Порядился у него, по рукамъ ударили, такъ кончено, продался, и хоть въ петлю лѣзъ, а ему свое подай, и противъ уговора... ни на пядь. Даль. Новыя картины… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Совать голову в петлю — СОВАТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. Разг. 1. Вешаться. Положив верёвку на письменный стол, он вернулся к кровати… Если бы не желание доказать, досадить чёртову профессору никаких, в сущности, серьёзных оснований совать голову в петлю у… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сунуть голову в петлю — СОВАТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. Разг. 1. Вешаться. Положив верёвку на письменный стол, он вернулся к кровати… Если бы не желание доказать, досадить чёртову профессору никаких, в сущности, серьёзных оснований совать голову в петлю у… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в петлю лезть — (иноск.) лишить себя жизни (с отчаянья), повеситься. Идти на беду Ср. Порядился у него, по рукам ударили, так кончено, продался, и хоть в петлю лезь, а ему свое подай, и против уговора... ни на пядь. Даль. Новые картины русского быта. 18, 2. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • сунувший голову в петлю — прил., кол во синонимов: 15 • влезший в ярмо (1) • повесившийся (16) • …   Словарь синонимов

  • сунуть голову в петлю — убить себя, удавиться, подвергнуть себя опасности, полезть в петлю, пойти на риск, подвергнуть себя риску, попереть на рожон, сунуться в петлю, пойти ва банк, полезть на рожон, рискнуть, повеситься, попереть против рожна Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»