Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в+один+присест

  • 41 in one sitting

    Общая лексика: за один присест

    Универсальный англо-русский словарь > in one sitting

  • 42 read a few pages at a time

    Универсальный англо-русский словарь > read a few pages at a time

  • 43 two-bottle

    Универсальный англо-русский словарь > two-bottle

  • 44 two-bottle

    [ˏtuː`bɔtl]
    способный выпить две бутылки вина за один присест

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > two-bottle

  • 45 sitting

    1. present participle of sit
    2. noun
    1) заседание
    2) сеанс (позирования и т. п.); at a sitting в один присест
    3) высиживание цыплят
    4) сидячее место, сиденье
    * * *
    1 (a) сидящий
    2 (n) высиживание цыплят; заседание; работа приходящей няни; сеанс; сессия; сидение; сиденье; сидячее место; яйца под наседкой
    * * *
    1) заседание, собрание, совещание 2) сеанс
    * * *
    [sit·ting || 'sɪtɪŋ] n. сидение, заседание, сеанс, высиживание цыплят
    * * *
    заседание
    заседания
    сеанс
    сед
    сессия
    сиденье
    сидящий
    смена
    * * *
    1) заседание 2) сеанс (позирования и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > sitting

  • 46 stretch

    1. noun
    1) вытягивание, растягивание, удлинение; with a stretch and a yawn потягиваясь и зевая
    2) напряжение; nerves on the stretch напряженные нервы
    3) натяжка; преувеличение; stretch of authority превышение власти; а stretch of imagination полет фантазии
    4) промежуток времени; at a stretch без перерыва, подряд; в один присест
    5) протяжение, простирание; пространство; stretch of open country открытая местность; home stretch последний, заключительный этап
    6) прогулка, разминка
    7) slang срок заключения
    8) naut. галс курсом бейдевинд
    2. verb
    1) растягивать(ся), вытягивать (ся); удлинять; тянуть(ся); to stretch oneself потягиваться
    2) натягивать(ся); напрягать(ся)
    3) иметь протяжение, простираться, тянуться
    4) увеличивать, усиливать
    5) допускать натяжки; to stretch the law допустить натяжку в истолковании закона; to stretch a point выйти за пределы дозволенного; не так строго соблюдать правила; заходить далеко в уступках
    6) преувеличивать (тж. stretch the truth)
    7) разбавлять, подмешивать; to stretch gin with water разбавлять джин водой
    8) collocation свалить, повалить (ударом); to stretch smb. on the ground повалить кого-л.
    stretch out
    to stretch one's legs размять ноги, прогуляться
    Syn:
    extend
    * * *
    1 (n) вытягивание; протяжение
    2 (v) вытягивать; вытянуть; протягивать; растягивать; растянуть
    * * *
    протягивать, растягивать(ся)
    * * *
    [ stretʃ] n. вытягивание, натяжение, напряжение, усилие, пространство, промежуток времени, преувеличение, прогулка v. растягивать, удлинять, тянуть; вытягиваться, тянуться, напрягать; простираться, иметь протяжение; преувеличивать, превышать, увеличивать, усиливать
    * * *
    достигать
    направление
    протягивать
    протянуть
    растягивать
    растянитесь
    растянуть
    сквозить
    тащить
    тянуть
    * * *
    1. сущ. 1) а) вытягивание б) напряжение в) расслабленное положение тела г) эластичность, вытягиваемость, растяжимость, способность к вытягиванию 2) а) протяжение б) пространство в) спорт участок дистанции, этап соревнований 3) а) период, промежуток времени б) сленг срок заключения в) прогулка (продолжительная) 2. гл. 1) а) тянуть(ся) б) вытягивать(ся), натягивать(ся) напрягать(ся) 2) перен. а) допускать натяжки, преувеличивать (тж. stretch the truth) б) расширять 3) а) иметь протяжение, простираться, тянуться (в пространстве) б) длиться, продолжаться (во времени) 4) натягивать, протягивать (что-л. куда-л.)

    Новый англо-русский словарь > stretch

  • 47 at a stretch

    без перерыва, в один присест, подряд

    Новый англо-русский словарь > at a stretch

  • 48 two-bottle

    НБАРС > two-bottle

  • 49 eat

    1. I
    1) I want smth. to eat я бы хотел чего-нибудь поесть; I am too ill to eat я так плохо себя чувствую, что не могу есть; I don't feel well, it must he something I ate мне нехорошо, должно быть я съел что-то не то
    2) be good to eat быть съедобным; are these mushrooms good to eat? эти грибы можно есть?
    2. II
    1) eat in some manner eat greedily /ravenously/ (hungrily, hurriedly, quickly, slowly, nicely, etc.) есть жадно и т.д.; he likes to eat heavily он любит плотно поесть; eat well а) хорошо есть, иметь хороший аппетит; б) хорошо питаться; eat at some place eat in питаться (обедать, ужинать и т.п.) дома; eat out обедать (ужинать и т.п.) вне дома (а гостях, в ресторане и т. те.); she usually eats out она, как правило, не питается /не обедает, не ужинает и т.п./ дома; shall we eat out tonight? не пойти ли нам поужинать /не поужинать ли нам/ сегодня вечером в ресторане /где-нибудь/
    2) || eat well coll. иметь приятный вкус; potatoes eat better hot than cold горячий картофель вкуснее, чем холодный
    3. III
    eat smth.
    1) eat bread (meat, dessert, etc.) есть хлеб и т.д., eat one's dinner обедать; eat a good /hearty/ break fast хорошо /плотно/ позавтракать
    2) eat metal (skin, nails, etc.) разъедать металл и т.д.; eat wood точить дерево; this thought has been eating my heart эта мысль гложет меня; what is eating you? что тебя мучает?
    4. VI
    eat smth. in some state eat meat (potatoes, etc.) hot (cold, etc.) есть мясо и т.д. горячим и т.д.; eat one's dinner warm съесть обед, пока он не остыл; eat apples raw есть яблоки в сыром виде
    5. XI
    be eaten in some state it is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc.) это едят вареным /в вареном виде/ и т.д., be eaten in some manner olives are eaten from the fingers маслины едят руками
    6. XVI
    1) eat in/at/ some place eat at a restaurant (in the dining-room,etc.) (по)есть в ресторане и т.д.; eat at home питаться дома; eat to some state eat to fullness /to repletion/ есть досыта; eat to one's heart's content есть вволю, есть в свое удовольствие; eat to excess переедать; eat from smth. the bird eats from my hand птичка ест /клюет/ у меня из рук с руки/; eat with smb. eat with the family питаться в семье, питаться вместе с хозяевами (о жильце); eat at some time eat between meals есть между завтраком и обедом и т.д.
    2) eat into smth. into metals (into iron, into the skin, etc.) разъедать металл и т.д.; the bugs eat into the wood жучки точат дерево; eat into one's fortune (into one's savings, into one's money, etc.) проматывать свое состояние и т.д., these frequent visits to the theatre are eating into my pocket эти частые походы в театр опустошают мой карман /кошелек/, бьют меня по карману; he has been able to keep appearances by eating into his capital ему удается соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капитал
    7. XIX1
    eat like smth. eat like a pig hog/ вести себя за столом как свинья; eat like a wolf жрать как зверь
    8. XXI1
    eat smth. for /at/ a meal eat smth. for breakfast (for lunch, etc.) есть /съедать/ что-л. на завтрак и т.д.; eat six eggs at a sitting съесть шесть яиц за один присест; eat smith. with smth. eat smth. with a teaspoon (with a fork, with a knife, etc.) есть что-л. ложечкой и т.д.; eat smth. with salt (with sugar, with mustard, with sauce, etc.) есть что-л. с солью и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > eat

  • 50 put\ away

    1. III
    1) put away smth. /smth. away/ put away books (toys, tea-things, tools, one's clothes, etc.) убирать книги и т.д.; she washed the dishes and put them away она вымыла посуду и убрала ее
    2) put away smth. /smth. away/ put away money откладывать /копить/ деньги
    3) put away smth. /smth. away/ put away all prejudices отбрасывать все предрассудки; I had to put away all thoughts of the trip мне пришлось отказаться от мысли об этой поездке; put away all ideas /thoughts/ of doing smth. отказываться от мысли сделать что-л.; he put away all ideas /thoughts/ of becoming a lawyer (of going to the south for his holidays, of marrying her, etc.) он совершенно отказался от мысли стать юристом и т.д.
    4) put away smb. /smb. away/ she acted so strangely that we had to put her away она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить ее в сумасшедший дом
    5) put away smb. /smb. away/ coll. put away a sick dog усыпить /умертвить/ больную собаку
    6) put away smth. /smth. away/ coll. put away a pound of beef (a whole pie, lots of ice-cream, etc.) умять /слопать/ фунт мяса и т.д.; put away a gallon of beer (a few bottles of wine, a quart of milk, etc.) выдуть /выпить/ галлон пива и т.д.
    2. IV
    put away smth. /smth. away/ at some time
    1) I shall just put the car away я только поставлю машину
    3. XI
    2) be put away in some manner a nice sum of money was put away была отложена /накоплена/ кругленькая сумма [денег]
    4) be put away coll. the dog was so old and ill that it had to be put away собака была так стара и больна, что пришлось ее усыпить /умертвить/
    4. XVI
    1)
    put away from some place naut. put away from the shore отчалить от берега; put away from the harbour отплыть из гавани; put away to some place put away to sea отправиться в море
    5. XXI1
    1) put away smth. /smth. away/ in (out of) smth. put away tea-things in the cupboard (books in a bag, money in a safe, etc.) убирать чайную посуду в буфет и т.д.; put the matches away out of reach of the children спрятать спячки подальше от детей
    2) put away smth. /smth. away/ for smth. put money away for one's old age копить /откладывать/ деньги себе на старость; put away smth. /smth. away/ for smb. put these books (this invitation card, the data, the tapes, etc.) away for me (for her, etc.) отложи эти книги и т.д. для меня и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > put\ away

  • 51 Toby-jug

    ['təubɪdʒʌg]
    кру́жка "То́би" (пивная; в виде толстяка в треуголке)
    названа по имени героя стихотворения 18 в. Тоби Филлпота [Toby Fillpot], кот. якобы выпил 2000 галлонов пива за один присест

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Toby-jug

  • 52 At a stretch

    Подряд. Без перерыва. За один присест. Одним духом

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > At a stretch

  • 53 run through

    1.протыкать (мечом, ножом, пикой): The fight was hard but the captain Blood finally ran the bustard through.—Бой был трудным, но капитан Блад, в конце концов, пронзил негодяя: 2. распускать, беспутно тратить: The money was big but John ran it through.—Деньги были немалые, но Джон все быстро спустил: 3. прочитывать от корки до корки, быстро пройти, пролистать, отыграть: Mick ran the book through.— Мик проглотил книгу за один присест. Tlie Paul's 'band ran the program through.— Группа Паши отыграла без остановки всю свою программу.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > run through

  • 54 gulp

    [gʌlp] 1. гл.; обычно gulp down
    1)
    а) = gulp back быстро глотать, хватать ( пищу); заглатывать, проглатывать ( не разжёвывая)

    The soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at once. — Солдат гордился тем, что может в один присест выпить целую пинту пива.

    She gulped down her drink and made a hasty exit. — Она разом проглотила своё питьё и поспешно вышла.

    He gulped down vast quantities of champagne at the party. — Он проглотил огромное количество шампанского на вечеринке.

    б) ловить воздух, вдыхать воздух; задохнуться, захлебнуться (при рыдании, изумлении, испуге)

    Before diving he gulped down. — Перед тем как нырнуть, он сделал большой вздох.

    2) = gulp back подавлять, сдерживать (волнение, слёзы)

    Mary was still crying when unexpected visitors arrived; gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully. — Мэри всё ещё плакала, когда появились нежданные гости; глотая слёзы, она попыталась весело поздороваться с ними.

    Syn:
    2. сущ.
    1) глотание; заглатывание
    2)

    She swallowed the whole spoonful at one gulp. — Она проглотила целую ложку одним махом.

    at one gulp, in one gulp — одним глотком, залпом; сразу

    Англо-русский современный словарь > gulp

  • 55 sitting

    ['sɪtɪŋ] 1. сущ.
    1) заседание, собрание, совещание
    Syn:
    2) сеанс (позирования и т. п.)
    3)
    б) яйца, которые высиживает наседка; выводок
    Syn:
    clutch II 1.
    4) сидячее место, сиденье
    ••
    2. прил.

    sitting hen — клуша, наседка

    2) занимающий (пост, должность)
    Syn:
    3)
    ••

    Англо-русский современный словарь > sitting

  • 56 stow away

    фраз. гл.
    1) прятать; убирать

    The other mats can be stowed away until we move to a bigger house. — Остальные ковры можно спрятать до тех пор, пока мы не переедем в более просторный дом.

    2) незаметно проникать на транспортное средство (например, для того, чтобы путешествовать бесплатно)

    Having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England. — У него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию.

    3) жадно поглощать пищу, уписывать за обе щеки

    Have you seen the amount of food those children can stow away at one meal? — Вы видели, сколько эти дети могут съесть за один присест?

    Англо-русский современный словарь > stow away

  • 57 tuck away

    фраз. гл.; разг. есть, уплетать

    You should see the amount of food that boy can tuck away in one meal! — Нужно видеть, сколько еды этот мальчик может съесть за один присест!

    Англо-русский современный словарь > tuck away

  • 58 two-bottle

    Англо-русский современный словарь > two-bottle

  • 59 put away

    phrvt

    He was acting so strangely that he had to be put away — Он вел себя так странно, что его пришлось поместить в психбольницу

    The dog was so old and weak that it had to be put away — Собака была так стара и слаба, что ее пришлось усыпить

    That man can put away more whiskey than any other man I know — Этот парень может выпить больше виски, чем кто-либо другой

    How can that boy put away so much ice-cream? — Просто поразительно, сколько мороженого может съесть этот мальчишка

    4) AmE infml

    It is this circumstance that causes many guys to put him away as slightly dumb — Именно это обстоятельство заставляет многих считать его немного глуповатым

    5) AmE sl
    6) AmE sl
    7) AmE sl

    The new dictionary of modern spoken language > put away

  • 60 have two bites at a cherry

    1) делить что-л. и без того небольшое

    But Wakefield's pride was severely hurt, and he answered disdainfully, take it all, man - take it all - never make two bites of a cherry... (W. Scott, ‘The Two Drovers’, ch. 1) — Но все происшедшее сильно задело самолюбие Уэйкфилда, и он презрительно ответил: - Берите себе все пастбище и никогда не делите то малое, что и поделить нельзя...

    Let us toss up for the apple: there is no use making two bites of a cherry. — Бросим монету и решим, кому достанется яблоко; нет смысла делить его.

    2) прилагать излишние старания, проявлять чрезмерное рвение, усердие

    Mr. George Devine, the artistic director of the English Stage Company, pointed out that the majority of papers had not agreed to the request and that many would be reviewing the play at its Paris production. Which means that most of the critics have had two bites at the cherry... (‘Daily Worker’) — Мистер Жорж Девин, художественный руководитель английского театра, отметил, что большинство газет не посчиталось с его просьбой и многие напечатали рецензии на парижскую постановку пьесы Осборна до ее постановки в английском театре. Это означает, что большинству критиков пришлось без всякой на то необходимости два раза рецензировать одну и ту же пьесу...

    Let us do this work at a stretch and not make two bites of a cherry. — Давайте сделаем эту работу в один присест, не будем растягивать ее.

    Large English-Russian phrasebook > have two bites at a cherry

См. также в других словарях:

  • В ОДИН ПРИСЕСТ — съесть, выпить; написать и под.; сделать что л. За один раз, в один приём. Подразумевается действие, которое можно совершить за один раз. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) совершили действие (p) сразу, без перерыва, в течение… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЗА ОДИН ПРИСЕСТ — съесть, выпить; написать и под.; сделать что л. За один раз, в один приём. Подразумевается действие, которое можно совершить за один раз. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) совершили действие (p) сразу, без перерыва, в течение… …   Фразеологический словарь русского языка

  • в один присест — См. сразу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. в один присест единым махом, зараз, разом, за один присест, сразу, одним духом, залпом, одним махом, единым духом …   Словарь синонимов

  • за один присест — за один прием, единовременно, с ходу, враз, зараз, одним духом, с налету, одним заходом, не переводя духу, разом, одним пыхом, духом, с налета, сразу, не переводя дыхания, единым махом, единым духом, залпом, разом, одним махом Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • в один присест — за один присе/ст Сразу, в один раз. За один присест выпить три стакана лимонада. Съесть всё в один присест. Написал статью за один присест …   Словарь многих выражений

  • за один присест — см. в один присест …   Словарь многих выражений

  • В (за) один присест — Разг. Экспрес. Сразу. В одной группе деловито спорили о том, может ли человек за один присест съесть пятнадцать фунтов чёрного хлеба (Новиков Прибой. Цусима) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На один присест — Пск. На один раз. (Запись 2001 г.) …   Большой словарь русских поговорок

  • ПРИСЕСТ — ПРИСЕСТ, присеста, мн. нет, муж. (устар.). Действие по гл. присесть во 2 знач. «Их неожиданный приезд и продолжительный присест.» Пушкин (о гостях). ❖ В один или за один присест (разг.) не вставая с места, за один раз, быстро. Он съел всё в один… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИСЕСТ — ПРИСЕСТ, а, муж.: в один или за один присест (разг.) не вставая с места, за один раз. Съесть всё в один присест. За один присест написал статью. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • присест — в один присест.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. присест сущ., кол во синонимов: 1 • раз (23) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»