-
61 temps de cycle
время цикла интегральной микросхемы
время цикла
Длительность периода сигналов на одном из управляющих входов, в течение которой интегральная микросхема выполняет одну из функций.
Обозначение
tц
tCY
[ ГОСТ 19480-89]Тематики
Синонимы
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de cycle
-
62 Temps d’accéllération
264. Время приемистости ГТД
Время приемистости
Ндп. Время разгона ГТД
D. Beschleunigungszeit
Е. Acceleration time
F. Temps d’accéllération
Интервал времени от начала перемещения рычага управления ГТД до достижения заданного режима повышенной тяги (мощности)
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Temps d’accéllération
-
63 Temps d'établissement caractéristique de transmission normalisée
- Время установления переходной нормированной характеристики ФЭПП по уровню к
93. Время установления переходной нормированной характеристики ФЭПП по уровню к
Время установления
D. Einstellzeit der normierten Übergangskennlinie
E. Set-up time of the normalized transfer characteristic
F. Temps d'établissement caractéristique de transmission normalisée
Минимальное время от начала воздействия импульса излучения, по истечении которого максимальное отклонение нормированной переходной характеристики h0 (t) от установившегося значения не превышает k.
/1 - h0 (t) / £ k при t ³ tуст k
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Temps d'établissement caractéristique de transmission normalisée
-
64 temps de réponse
время срабатывания; время реагирования; время откликаDictionnaire polytechnique Français-Russe > temps de réponse
-
65 temps processeur
время счёта, время центрального процессора, процессорное времяDictionnaire polytechnique Français-Russe > temps processeur
-
66 durée de reproduction d'image de tube image à mémoire
время воспроизведения изображения запоминающей электронно-лучевой трубки
Максимальное время, в течение которого на экране запоминающей электронно-лучевой трубки можно наблюдать изображение однократно записанного сигнала.
[ ГОСТ 17791-82]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > durée de reproduction d'image de tube image à mémoire
-
67 temps de restauration
время восстановления
Время после выключения сигнала, вызвавшего насыщение квантового парамагнитного усилителя, за которое усиление возрастает до требуемого значения.
Примечание
Указанное значение обычно составляет — (1—3) дб от номинала.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de restauration
-
68 temps de rétablissement
время восстановления
Время после выключения сигнала, вызвавшего насыщение квантового парамагнитного усилителя, за которое усиление возрастает до требуемого значения.
Примечание
Указанное значение обычно составляет — (1—3) дб от номинала.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de rétablissement
-
69 temps de désamorçage
время выключения тиристора
Наименьший интервал времени между моментом, когда основной ток тиристора после внешнего переключения основных цепей понизился до нуля, и моментом, в который определенное основное напряжение тиристора проходит через нулевое значение без переключения тиристора.
Обозначение
tвыкл
tq
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
113. Время выключения тиристора
E. Turn-off time
F. Temps de désamorcage
tвыкл
Наименьший интервал времени между моментом, когда основной ток тиристора после внешнего переключения основных цепей понизился до нуля, и моментом, в который определенное основное напряжение тиристора проходит через нулевое значение без переключения тиристора
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de désamorçage
-
70 temps d’accès à la zone dangereuse
время доступа в опасную зону
Время, затраченное для доступа к опасным частям машины после команды «останов», поданной блокирующим устройством, и рассчитываемое на основе скорости приближения человека, значение которой может быть выбрано для каждого конкретного случая с учетом параметров, приведенных в ЕН 999.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
EN
DE
- Zeit für den Zugang bzw. Zugriff zum Gefahrbereich
FR
- temps d’accès à la zone dangereuse
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps d’accès à la zone dangereuse
-
71 temps d'etablissement d'un contact de travail
время замыкания замыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a make contact
for a relay which is in the release condition, the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity is applied under specified conditions and the instant when the make contact first closes
[IEV number 446-17-03]FR
temps d'établissement d'un contact de travail
pour un relais qui est dans un état de repos, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de travail
[IEV number 446-17-03]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps d'etablissement d'un contact de travail
-
72 temps de la mise au travail sans rebondissement
время замыкания магнитоуправляемого контакта
Значение интервала времени от начала воздействия управляющего магнитного поля до первого замыкания магнитоуправляемого контакта при его срабатывании
[ ГОСТ 17499-82]EN
-
FR
-
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de la mise au travail sans rebondissement
-
73 temps d'átablissement d'un contact de repos
время замыкания размыкающего контакта электрического реле
Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в конечном состоянии снимается в заданных условиях, до момента, когда замкнется в первый раз размыкающий контакт
[ ГОСТ 16022-83]EN
closing time of a break contact
for a relay which is in an operate condition, the time interval between the instant the input energizing quantity is removed under specified conditions and the instant when the break contact first closes
[IEV number 446-17-07]FR
temps d'établissement d'un contact de repos
pour un relais qui est dans un état de travail, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée s'annule dans des conditions spécifiées et l'instant où s'établit pour la première fois le contact de repos
[IEV number 446-17-07]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps d'átablissement d'un contact de repos
-
74 temps de retard par la gâchette
время запаздывания по управляющему электроду тиристора
Интервал времени между заданным моментом в начале импульса запирающего тока управления тиристора и моментом, когда основной ток понижается до заданного значения, близкого к начальному значению при переключении тиристора из открытого состояния в закрытое с помощью импульса запирающего тока управления.
Обозначение
tу,зп
tgl
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
119. Время запаздывания по управляющему электроду тиристора
E. Gate controlled turn-off delay time
F. Temps de retard par la gâchette
ty,зп
Интервал времени между заданным моментом в начале импульса запирающего тока управления тиристора и моментом, когда основной ток понижается до заданного значения, близкого к начальному значению при переключении тиристора из открытого состояния в закрытое с помощью импульса запирающего тока управления
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de retard par la gâchette
-
75 temps de déclin du tube à mémoire
время затухания запоминающей электронно-лучевой трубки
Время, за которое накопленная информация запоминающей электронно-лучевой трубки затухает до определенного уровня.
[ ГОСТ 17791-82]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de déclin du tube à mémoire
-
76 constante de temps d'intégration
время интегрирования
Время, в течение которого интегральная составляющая регулятора изменяет выходной сигнал на значение, равное значению скачкообразного изменения входного сигнала.
[ ГОСТ 9988-84]EN
integral action time
for an integral element, the reciprocal of the integral action coefficient, if its input and output variables have the same unit
Note 1 – The integral action time then is given by
TI=1/KI
where KI is the integral action coefficient.
Note 2 – The integral action time can also be given as that duration of the time interval which the output variable needs to reach the same value as a stepwise variation of the input variable.
[IEV ref 351-28-21]FR
constante de temps d'intégration
pour un élément à action par intégration, inverse du coefficient d'action par intégration, si ses variables d'entrée et de sortie sont dans la même unité
Note 1 – La constante de temps d'intégration est alors donnée par
TI=1/KI
où KI est le coefficient d'action par intégration.
Note 2 – La constante de temps d'intégration peut également être donnée comme la durée de l'intervalle de temps nécessaire pour que la variable de sortie atteigne la même valeur qu'une variation en échelon de la variable d'entrée.
[IEV ref 351-28-21]Тематики
- автоматизация, основные понятия
EN
DE
- Integrierzeit, f
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > constante de temps d'intégration
-
77 temps de montée en tension
время нарастания (вторичного напряжения)
Время в микросекундах, необходимое для нарастания вторичного напряжения от одного определенного значения до другого при заданных условиях.
[ ГОСТ 28772-90]Тематики
- системы зажигания автомоб. двигат.
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de montée en tension
-
78 temps de montée du photocourant du photomultiplicateur (photocellule)
время нарастания переходной характеристики фотоумножителя (фотоэлемента)
Интервал времени, в течение которого переходная характеристика фотоумножителя (фотоэлемента) нарастает в пределах уровней от 0,1 до 0,9 от значения, которое она принимает после окончания переходного процесса.
[ ГОСТ 20526-82]Тематики
EN
DE
- Anstiegszeit der Übergangsfunktion des Photovervielfachers (der Photozelle)
FR
34. Время нарастания переходной характеристики фотоумножителя (фотоэлемента)
D. Anstiegszeit der Üdergangsfunktion des Photovervielfachers (der Photozelle)
E. Rise time of transient response of photomultiplier (photocell)
F. Temps de montée du photocourant du photomultiplicateur (photocellule)
Интервал времени, в течение которого переходная характеристика фотоумножителя (фотоэлемента) нарастает в пределах уровней от 0,1 до 0,9 от значения, которое она принимает после окончания переходного процесса
Источник: ГОСТ 20526-82: Приборы электровакуумные фотоэлектронные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de montée du photocourant du photomultiplicateur (photocellule)
-
79 durée avant interruption d'un courant de défaut
время отключения тока повреждения
Интервал времени от начала повреждения до конца времени отключения выключателя.
Примечание - Время отключения тока повреждения состоит из времени срабатывания защиты и времени отключения выключателя
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
fault current interruption time
interruption time (US)
the time interval from fault inception until the end of the break-time of the circuit-breaker
Note – The fault current interruption time is composed of the protection operating time and the circuit-breaker break-time.
[IEV ref 448-13-14]FR
durée avant interruption d'un courant de défaut
intervalle de temps entre le début du défaut et la fin de la durée de coupure du disjoncteur
Note – La durée avant interruption d'un courant de défaut est constituée de la durée de fonctionnement de la protection et de la durée de coupure du disjoncteur.
[IEV ref 448-13-14]Тематики
EN
DE
- Kurzschlussstrom-Ausschaltdauer, m
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > durée avant interruption d'un courant de défaut
-
80 temps de retombée
время отпускания магнитоуправляемого контакта
Значение интервала времени от начала уменьшения управляющего магнитного поля до последнего размыкания замыкающего или последнего замыкания размыкающего магнитоуправляемого контакта при отпускании
[ ГОСТ 17499-82]EN
-
FR
-
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temps de retombée
См. также в других словарях:
время — понятие, позволяющее установить, когда произошло то или иное событие по отношению к другим событиям, т.е. определить, на сколько секунд, минут, часов, дней, месяцев, лет или столетий одно из них случилось раньше или позже другого. Измерение… … Географическая энциклопедия
ВРЕМЯ — фундаментальное понятие человеческого мышления, отображающее изменчивость мира, процессуальный характер его существования, наличие в мире не только «вещей» (объектов, предметов), но и событий. В содержание общего понятия В. входят аспекты,… … Философская энциклопедия
Время (телепрограмма) — Время Жанр информационная телепрограмма Автор(ы) Юрий Летунов Режиссёр(ы) Николай Королёв, Алексей Молочков, Дмитрий Бышов, Татьяна Петровская, Михаил Куницын, Михаил Личагин, Илья Малинин, Сергей Корецкий, Дмитрий Бобков, Павел Андреев,… … Википедия
ВРЕМЯ — ВРЕМЯ как проблема античной философской мысли оставалась в числе важнейших на протяжении всей ее истории, занимая ключевое место в системе космологических, физических и онтологических воззрений большинства философских школ, от досократиков до … Античная философия
ВРЕМЯ — ВРЕМЯ, род. и дат. времени, временем, времени, мн. времена, времён, временам, ср. 1. только ед. Длительность бытия (филос.). Пространство и время основные формы бытия. || Эта форма бытия, измеряемая секундами, минутами, днями, годами, как мера… … Толковый словарь Ушакова
ВРЕМЯ — Что же такое время? Если никто меня об этом не спрашивает, я знаю, что такое время; если бы я захотел объяснить спрашивающему нет, не знаю. Августин Блаженный Время движущееся подобие вечности. Платон Время выдумка смертных. Влодзимеж Завадский… … Сводная энциклопедия афоризмов
ВРЕМЯ КУЛЬТУРЫ — важнейший аспект модели мира, характеристика длительности существования, ритма, темпа, последовательности, координации смены состояний культуры в целом и ее элементов, а также их смысловой наполненности для человека. Для культурологич.… … Энциклопедия культурологии
ВРЕМЯ — ср. длительность бытия; пространство в бытии; последовательность существования; продолжение случаев, событий; дни за днями и века за веками; последовательное течение суток за сутками. Время, сила в своих развитиях; пространство, в ее сочетаниях,… … Толковый словарь Даля
Время (программа) — Время Вторая заставка программы в 1980 е годы Жанр информационная телепрограмма Автор Сергей Доренко (1990 е) Режиссёр Николай Королёв Алексей Молочков Дмитрий Бышов Татьяна Петровская Михаил Куницын Михаил Личагин Илья Мал … Википедия
Время (телепередача) — Время Вторая заставка программы в 1980 е годы Жанр информационная телепрограмма Автор Сергей Доренко (1990 е) Режиссёр Николай Королёв Алексей Молочков Дмитрий Бышов Татьяна Петровская Михаил Куницын Михаил Личагин Илья Мал … Википедия
время — Пора, эпоха, период, срок, промежуток времени, сезон, век; эра, дата.. Горячее время, страдная пора. Эпоха великих реформ. Тяжкая была година. В старинны годы люди были совсем не те, что в наши дни . Лерм. Прочесть книгу в один присест. Время… … Словарь синонимов