-
21 barrel
1. [ʹbærəl] n1. 1) бочка, бочонок2) спиртное, хмельное3) разг. куча, уймаa barrel of fun - ≅ очень весело, забавно
2. баррель (мера жидких, сыпучих и некоторых твёрдых материалов: мыла, солонины и т. п.)3. воен. ствол ( огнестрельного оружия)a gun with two barrels - двуствольное ружьё, двустволка
4. трубка ( в авторучке); полость ( в карандаше)5. тех.1) цилиндр; барабан2) втулка; гильза3) бобина; катушка4) тубус ( микроскопа)6. стр. свод ( туннеля)7. анат. барабанная полость ( уха)8. амер. «кубышка» ( средства на ведение политической кампании)9. круп (лошади, коровы)♢
over a barrel - неловкое, беспомощное положение2. [ʹbærəl] vto scrape the (bottom of the) barrel - разг. с трудом набрать необходимую сумму
1. разливать по бочкам; затаривать в бочки2. хранить на складе3. разг. двигаться очень быстро -
22 pencil
1. [ʹpens(ə)l] n1. карандашin pencil - нарисованный карандашом; в карандаше
to mark smth. with a pencil - сделать пометку карандашом
2. кисть ( живописца)3. манера, стиль (художника, писателя)to have a bold [delicate] pencil - рисовать смело [изящно]
his characters are drawn with a strong pencil - его герои выписаны рельефно
4. опт. узкий (параллельный) пучок лучейpencil of flame - воен. пусковой факел
5. стеклорез6. пишущий штифт или перо прибора2. [ʹpens(ə)l] v♢
knight of the pencil - сл. букмекер1. рисовать; раскрашиватьthe pyramids pencil led their fantastic outlines against the sky - фантастические очертания пирамид вырисовывались на фоне неба
2. писать, записывать3. сл. заносить имя лошади в списки тотализатора4. образовывать узкий (параллельный) пучок5. мед. обрабатывать рану кисточкой -
23 pointed
[ʹpɔıntıd] a1. остроконечныйpointed style - готический стиль, готическая архитектура
2. 1) острый, заострённый2) очиненный, заострённый (о карандаше и т. п.)3. острый; едкий, резкий; критическийpointed comment - критическое /резкое, ехидное/ замечание
pointed wit - острый /проницательный/ ум
4. подчёркнутый, ясно выраженный, совершенно очевидный; преследующий определённую цель5. 1) пунктуальный, точный2) точно направленный, по адресу (о замечании и т. п.)6. наведённый, нацеленный ( об оружии) -
24 pencil
1) матем. пучок2) карандаш || вычерчивать в карандаше•-
aquarelle pencil
-
carpenter's pencil
-
clutched pencil
-
clutch pencil
-
color pencil
-
drawing pencil
-
felt-tipped pencil
-
fiber-tipped pencil
-
glass-metal pencil
-
graphite pencil
-
harmonic pencil
-
lead pencil
-
mechanical pencil
-
projective pencil
-
propelling mechanical pencil
-
refillable pencil
-
retouching pencil
-
shorthand pencil
-
slate pencil
-
soldering pencil
-
vacuum pencil
-
wax pencil
-
wood-cased pencil -
25 in pencil
-
26 be penciled in
Архитектура: быть нарисованным карандашом, быть выполненным в карандаше (напр, о чертеже) -
27 hard and black
Полимеры: твёрдый чёрный (о карандаше) -
28 hard black
1) Общая лексика: твёрдый чёрный (о карандаше)2) Полиграфия: жёсткая костная чернь3) Реклама: жёсткая костяная чернь -
29 hard firm
Общая лексика: твёрдый жёсткий (о карандаше) -
30 in pen (pencil, ink, black and white)
Общая лексика: пером (карандашом, в карандаше, чернилами, чёрным по белому)Универсальный англо-русский словарь > in pen (pencil, ink, black and white)
-
31 in pencil
1) Общая лексика: карандашом, написанный карандашом2) Реклама: в карандаше, нарисованный карандашом -
32 pencil draft
Картография: чертёж в карандаше -
33 pencil-drawn
Полиграфия: вычерченный в карандаше -
34 plumbago
[plʌm'beɪgəʊ]1) Общая лексика: рисунок в карандаше, рисунок свинцовым карандашом2) Геология: графитовая порода3) Устаревшее слово: нечистый графит4) Ботаника: свинцовый корень, свинчатка европейская (Plumbago europaea), свинцовый корень (Plumbago europaea)5) Минералогия: графит6) Железнодорожный термин: графитовая смазка7) Автомобильный термин: графитная смазка8) Металлургия: порошковый графит9) Силикатное производство: плумбаго (углекерамический огнеупор)10) Макаров: плюмбаго ( 1. графит; 2. графитовая порода; 3. нечистый графит; 4. графитоподобный минерал (напр. молибденит) -
35 repencil
1) Морской термин: перечерчивать карандашом2) Картография: перечерчивать в карандаше -
36 in pen
Общая лексика: (pencil, ink, black and white) пером (карандашом, в карандаше, чернилами, чёрным по белому) -
37 lead
I [li:d]1. v1) водить, (по)вестиhe leads a lull, active life — он живёт полной насыщенной жизнью
2) руководить, возглавлятьto lead an orchestra — амер. дирижировать оркестром
2. nлидерство; инициатива; образецII [li:d]to assume/take the lead — выступить инициатором; брать на себя руководство (in)
1. n1) свинец2) грифель; графит (в карандаше)2. adj -
38 pencil-drawn
вычерченный в карандаше, выполненный карандашомАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > pencil-drawn
-
39 draw
I 1. I1) rubber draws резина тянется; I like shoes that draw я люблю эластичную обувь; the sails drew паруса надулись2) a chimney must draw труба должна тянуть /обладать тягой/: this chimney won't draw в этой трубе нет тяги; the pump is drawing насос [хорошо] качает /работает/3) let the tea draw пусть чай настоится; in this jug herbs are drawing в этом кувшине настаиваются травы4) the two teams drew команды сыграли вничью; if we draw если у нас будет ничья; play to win, not to draw играй, чтобы выиграть, ничья не нужна; the match has drawn матч окончился с ничейным результатом2. II1) draw in some manner the cart draws easily эту телегу легко тянуть; the sledge drew slowly санки медленно катились; such a tooth draws easily такой зуб легко удалить /вырвать/; draw somewhere draw near (nearer, close, etc.) приближаться, придвигаться или подходить и т.д..; when he drew near когда он приблизился; draw aside /to one side/ отступать, отодвигаться; отойти в сторону /посторониться/; as time draws near (er) по мере тоге,.как приближается /наступает/ назначенный срок || (as) her time draws near (по мере того, как) приближается ее время /срок/ [рожать]2) draw in some manner this chimney draws badly эта труба плохо тянет; this cigar does not draw well эта сигара плохо курится3) draw at some time this speaker (such a play, etc.) always draws этот оратор и т.д. всегда собирает большую аудиторию; draw in some manner the play draws /is drawlog/ well эта пьеса делает хорошие сборы4) draw in some manner tea draws wen when covered если чай накрыть /укутать/, он хорошо настаивается3. III1) draw smth. draw a train (a wagon, a cart, etc.) тянуть /тащить/ железнодорожный состав и т.д..: draw a chair (a bench, a table, etc.) пододвигать стул и т.д.., draw the blinds (the curtains) задергивать или открывать шторы (занавеси)2) draw smth. draw a rope (a string, a thread, etc.) вытягивать /расправлять/ канат и т.д..; draw a wire а) тянуть проволоку; б) вытягивать проволоку; draw a bow натягивать лук; draw reins (a bridle, a bit, etc.) натягивать вожжи и т.д.3) draw smth. draw a cork (a nail, a hook, etc.) вытаскивать пробку и т.д..; draw a tooth выдергивать зуб; draw a pistol (a knife, a sword, etc.) выхватывать /вытаскивать/ пистолет и т.д.4) draw smth. draw coal извлекать /добывать/ уголь || draw blood пустить или оттянуть кровь; cups (pultices) draw blood банки (компрессы) оттягивают кровь; leeches draw blood пиявки отсасывают кровь5) draw smb., smth. draw a chicken (a duck, the bird, etc.) потрошить курицу и т.д..; draw an abscess вытягивать гной6) || draw a (smb.'s) bath налить (для кого-л.) ванну7) draw smth. draw one's pay (a salary, supplies, rations, a prize, 5 per cent interest, etc.) получать зарплату и т.д. draw profit извлекать /получать/ прибыль8) draw smth. draw lots тянуть жребий: draw a card вытаскивать /вытягивать/ карту [из колоды]; draw a winner (a winning number, etc.) вытащить билет и т.д.., на который пал выигрыш; draw a blank а) вытянуть пустой номер; б) ничего не добиться || draw a prison term coll. получить /заработать, "схлопотать"/ срок [тюремного заключения]9) draw smth. draw a deep breath сделать глубокий вдох; he stopped to draw breath он остановился, чтобы перевести дыхание; draw one's last breath умереть, испустить дух; draw one's first breath сделать первый вдох, родиться; draw a sigh вздохнуть10) draw smb., smth. draw a crowd (a large audience, etc.) собирать толпу и т.д..; draw a full house делать полный сбор; draw the bees (the butterflies, etc.) привлекать /притягивать/ пчел и т.д.., the bright flower drew her eye яркий цветок привлек ее внимание11) draw smth. draw applause (a sigh, tears, etc.) вызывать аплодисменты и т.д..; draw great consequences повлечь за собой серьезные последствия; draw trumps заставить [кого-л.] ходить с козыря; draw the enemy's fire вызывать огонь противника12) draw smth. draw tea (herbs) настаивать чай (травы)13) draw smth. draw a game сыграть [игру] вничью14) || draw so much water naut. иметь определенную осадку; the ship draws ten feet of water этот корабль имеет осадку в десять футов4. IVdraw smth. in some manner1) draw a cart heavily с трудом тащить повозку; quickly draw the curtains быстро задернуть занавески2) he quickly drew his gun он быстро выхватил пистолет3) draw one's pay regularly регулярно получать зарплату4) this joke regularly draws applause эта шутка всегда вызывает аплодисменты5. V|| draw smb. a bath налить /приготовить/ кому-л. ванну6. VIdraw smth. to some state1) draw a string (a net, a belt, etc.) tighter) затянуть /подтянуть/ веревку и т.д. потуже2) draw a well dry выкачивать /осушать/ колодец7. XI1) be drawn by smb. a carriage was drawn by horses карету тянули /везли/ лошади2) be (feel) drawn to smb., smth. I felt (was) drawn to her меня тянуло /я испытывал влечение/ к ней3) be drawn the match was drawn матч окончился вничью; the battle was drawn бой не дал перевеса ни той, ни другой стороне8. XVI1) draw to (into, etc.) smth. draw to the wall отступать /отодвигаться, отходить, пятиться/ [назад] к стене; I want, you to draw closer to the fire я хочу, чтобы вы пододвинулись к камину /подвинулись ближе к огню/; the train draws into the station поезд подходит к перрону /прибывает/; snails draw into their shells улитки прячутся в свои ракушки; draw along smth. a curtain draws freely along the wire занавес легко скользит по проволоке: draw round smth., smb. draw round the table (round the car, round the fire, round the stranger, etc.) собраться вокруг стола и т.д..; draw on smb. draw on those in front (on the other runners, etc.) догонять /настигать/ идущих впереди и т.д..; draw to /towards/ smth. draw to an end /to a close, to conclusion/ подходить к концу; it drew towards night (towards evening) близилась ночь, вечерело, день клонился к вечеру2) draw (up)on smth. draw upon one's savings (on one's reserves, on one's capital, etc.) черпать [деньги] из своих сбережений и т.д..; draw on the bank брать деньги из банка; I have по resources to draw on у меня нет средств, на которые можно было бы рассчитывать; draw on the strength of smb.'s friendship черпать силы /находить поддержку/ в чьей-л. дружбе; when 1 was writing the book I drew on my memory (on my imagination, etc.) память и т.д. очень помогла мне в работе над книгой; he drew on his faith вера его укрепляла; in her grief she drew largely on her friends' sympathy сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горем: draw on smb. draw on him for help (on smb. for money, on one's friends for a loan, etc.) обращаться к нему за помощью и т.д..: он whom shall I draw for advance? кто выдаст мне аванс?3) draw for smth., smb. draw for places (for seats, for turns, etc.) решать путем жеребьевки, кому какое место и т.д. достанется; draw for partners тянуть жребий, чтобы определить партнера9. XVIII|| draw into oneself уходить в себя, замыкаться10. XXI11) draw smth. to (into, toward, over, etc.) smth. draw one's chair to the table (a table nearer to the window, a sofa toward the fire, etc.) пододвинуть стул к столу и т.д..: draw a curtain over a window задернуть занавеску на окне; draw a veil over one's face закрыть лицо вуалью; draw a hat (a cap) over one's face натянуть /надвинуть, нахлобучить/ шапку (фуражку) на лоб; draw a bed into a room втащить кровать в комнату; draw smth., smb. towards smb. draw smth. towards oneself пододвигать что-л. к себе; he drew her towards himself он привлек ее к себе, он обнял ее2) draw smth. from /out of/ smth. draw a purse from /out of/ a pocket вытаскивать кошелек из кармана; draw water from the well набирать воды из колодца; draw beer (wine) from a barrel нацеживать пива (вина) из бочки; draw coal from a mine добывать уголь из шахты3) || draw a bath for smb. налить /приготовить/ ванну для кого-л.4) draw smth. in smth. draw a prize in a lottery вытянуть счастливый билет в лотерее; draw smth. for smth., smb. draw lots for the game устанавливать путем жеребьевки, кто с кем играет или кто на какой половине поля играет; draw cards for a partner cards снять карту, чтобы определить партнера5) draw smth. from smth., smb. draw tears from smb.'s eyes исторгнуть слезы у кого-л.; draw a groan from smb. заставить кого-л. застонать; draw a confession from smb. вырвать у кого-л. признание6) draw smth. from /within/ smth., smb. draw a salary from a firm (an income from business, information from the newspaper. inspiration from nature, etc.) получать зарплату в какой-л. фирме и т.д.., she drew consolation from his presence она находила утешение в его присутствии; he drew strength from within himself он в самом себе черпал силы; draw a moral from events извлекать урок из событий; draw smth. on smth. draw a commission on a transaction получить комиссионные за сделку; draw smb. from smth., smb. draw the team from members of the club (members from all ranks of society, etc.) набирать команду из членов клуба и т.д.7) draw smth. from smth. draw an inference from his actions сделать соответствующий вывод из его поступков; draw different conclusions from the same facts приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов; draw smth. between smth. draw a comparison (a parallel) between smth. проводить сравнение (параллель) между чем-то и чем-то; you must draw distinctions between these two things между этими двумя вещами нужно делать различие, эти две вещи нужно различать8) draw smb. to smth. draw many people to the theatre привлекать массы в театр; draw smb. into smth. draw smb. into a conversation (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc.) втягивать /вовлекать/ кого-л. в беседу и т.д. || draw smb.'s attention to smth., smb. (to the beautiful picture, to the shop window, to the strange man, to the pretty girl, etc.) привлекать чье-л. внимание к чему-л., кому-л. и т.д.., обращать чье-л. внимание на что-л., кого-л. и т.д..; draw smb.'s attention away from smth., smb. отвлекать чье-л. внимание от чего-л., кого-л.11. XXIIdraw smb. into doing smth. draw him into buying a new car уговорить его купить новый автомобиль; вовлечь его в авантюру с покупкой новой машины; draw the neighbours into helping them привлечь соседей к работе по оказанию им помощи; draw them into plotting against the president втянуть /вовлечь/ их в заговор против президентаII 1. Ican you draw? вы умеете рисовать?2. IIdraw in some manner draw badly (quickly, cleverly, etc.) хорошо и т.д. чертить или рисовать3. III1) draw smth. draw a plan (a diagram, a map of the area, etc.) начертить план и т.д..; draw a straight line провести прямую линию; draw smth., smb. draw a picture (a bunch of flowers, a portrait, a girl, etc.) нарисовать картину и т.д..; draw a word portrait дать /нарисовать/ словесный портрет; draw a brilliant picture of life in the country нарисовать яркую картону сельской жизни2) draw smth. draw a bill of exchange (a cheque) выписать вексель (чек); draw a sentence составить предложение4. XVIdraw in smth. draw in pencil (in ink, in water-colours, etc.) делать рисунок в карандаше и т.д..; he always draws in charcoal он всегда рисует углем5. XXI11) draw smth. between smth. draw a line between two points проводить линию между двумя точками: draw smth., smb. from smth., smb. draw a picture from nature (from a model, etc.) рисовать картину с натуры и т.д. ; draw a character in a novel from life (from observations and experience, etc.) нарисовать образ / создать персонаж/ в романе из жизни и т.д.2) draw smth. on smth. draw a cheque (a bill, etc.) on a bank (on his firm, etc.) выписать чек на банк и т.д. || draw a cheque to order выписывать чек на предъявителя -
40 pencil draft
См. также в других словарях:
покатавший на карандаше — прил., кол во синонимов: 2 • взявший интервью (2) • проинтервьюировавший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
покатать на карандаше — взять интервью, проинтервьюировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Покатать на карандаше — кого взять интервью. Возм. из жарг. журналистов … Словарь русского арго
карандаш — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? карандаша, чему? карандашу, (вижу) что? карандаш, чем? карандашом, о чём? о карандаше; мн. что? карандаши, (нет) чего? карандашей, чему? карандашам, (вижу) что? карандаши, чем? карандашами, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
карандаш — карандаш, карандаши, карандаша, карандашей, карандашу, карандашам, карандаш, карандаши, карандашом, карандашами, карандаше, карандашах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Карандаш (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Карандаш (значения). Карандаш … Википедия
цанга — (нем. zange) приспособление для зажима материала или инструмента при обработке на металлорежущих станках; используется также в других устройствах, напр, для зажима графитового стержня в карандаше и т. п. Новый словарь иностранных слов. by EdwART … Словарь иностранных слов русского языка
Приключения Карандаша и Самоделкина — Жанр: повесть сказка Автор: Юрий Дружков Язык оригинала: русский Отдельное издание: 1964 «Приключения Карандаша и Самоделкина» детская повесть … Википедия
ШИЛЛЕ (Schielle) Эгон — (1890 1918) австрийский художник. Учился в Венской Академии изящних искусств (1906 09), где под влиянием Г. Климта обратился к эротической теме. Среди работ преобладают портреты и, после знакомства с творчеством Ван Гога в 1913, пейзажи. Работает … Большой Энциклопедический словарь
Бейдеман, Александр Егорович — академик, профессор исторической живописи, род. 17 августа 1816 г. в С. Петербурге, в семействе негоцианта, расстроившего свои дела поставками на армию во время турецкой войны 1828 1829 гг., ум. 27 февраля 1869 г., Учился Бейдеман в Ларинской… … Большая биографическая энциклопедия
Перов, Василий Григорьевич — живописец; родился 21 го декабря 1833 г. в Тобольске, умер 29 го мая 1882 г. в деревне Кузьминках, около Москвы. Отец его, барон Григорий Карлович Криденер, бывший губернским прокурором в Тобольске, не мог передать П. даже своего имени, так как… … Большая биографическая энциклопедия