-
81 в довершение всего
-
82 в довершение всех бед
prepos.gener. come se non bastasse, per colmo della disgrazia, per colmo di sventura, per compire il mazzoUniversale dizionario russo-italiano > в довершение всех бед
-
83 в довершение всех бед....
prepos.gener. per completare l'opera...Universale dizionario russo-italiano > в довершение всех бед....
-
84 неприятность в довершение всех бед
ngener. resto del carlinoUniversale dizionario russo-italiano > неприятность в довершение всех бед
-
85 в довершение
• na dovršenou -
86 в довершение всего
• k dovršení -
87 в довершение всего
zu alledem; um allem die Krone aufzusetzenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в довершение всего
-
88 в довершение всего
to crown/cap it all, on top of it allРусско-английский словарь по общей лексике > в довершение всего
-
89 в довершение всего
to crown it all coll, on top of all that/of everything else -
90 в довершение всего
Русско-английский синонимический словарь > в довершение всего
-
91 в довершение всего
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > в довершение всего
-
92 в довершение всего
päällepäätteeksi -
93 Д-228
В ДОВЕРШЕНИЕ (K ДОВЕРШЕНИЮ, ДЛЯ ДОВЕРШЕНИЯ) чего PrepP these forms only the resulting PrepP is sent advas a final addition to (the circumstances, events, features etc mentioned in the preceding context and usu. summarized by the complement of the idiom)to crown (cap, complete, add to) sth.в довершение (к довершению) всего - to top it (all) offon top of everything else on top of all this (that)в довершение несчастья (беды и т. п.) - to make things (matters) worse.Только они (друзья) дошли до ручья, как увидели, что навстречу им идёт человек могучего сложения и несет на плечах дом... На вершине крыши сидел золотистый петух... К довершению всех этих странностей на веранде дома стояла женщина... (Искандер 5). Just as they (the friends) reached the brook they saw a powerfully built man coming toward them, carrying a house on his shoulders.... On the roof-peak sat a golden rooster....To crown all these oddities, a woman stood on the veranda... (5a).Сидевшие вокруг его (Тентетникова) господа показались ему так похожими на учеников. К довершению сходства, иные из них читали глупый переводной роман... (Гоголь 3)....The young gentlemen who were sitting around him (Tentetnikov) reminded him of a lot of schoolboys. To complete the similarity, some of them were reading a stupid foreign novel... (3a).К довершению бедствия, глуповцы взялись за ум (Салтыков-Щедрин 1). То add to the disaster, the Foolovites came to their senses (1a).Начал (бригадир) требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться... (Салтыков-Щедрин 1). Не (the brigadier) began to demand that the townsfolk not stand around gaping but keep their eyes peeled. To top it all off, he staged a ruckus that might have ended very badly for him... (1a).В произнесённых им невзначай каких-то сухих и обыкновенных словах (дамы) нашли колкие намёки. В довершение бед какой-то из молодых людей сочинил... сатирические стихи на танцевавшее общество... (Гоголь 3). They (the ladies) discovered sarcastic allusions in the few indifferent and ordinary words he had uttered at random. To make things worse, one of the young men composed some satirical verses on the dancers... (3a). -
94 для довершения
[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is sent adv]=====⇒ as a final addition to (the circumstances, events, features etc mentioned in the preceding context and usu. summarized by the complement of the idiom):- to crown (cap, complete, add to) sth.;|| в довершение несчастья (беды и т. п.) ≈ to make things (matters) worse.♦ Только они [ друзья] дошли до ручья, как увидели, что навстречу им идёт человек могучего сложения и несет на плечах дом... На вершине крыши сидел золотистый петух... К довершению всех этих странностей на веранде дома стояла женщина... (Искандер 5). Just as they [the friends] reached the brook they saw a powerfully built man coming toward them, carrying a house on his shoulders....On the roof-peak sat a golden rooster....To crown all these oddities, a woman stood on the veranda... (5a).♦ Сидевшие вокруг его [Тентетникова] господа показались ему так похожими на учеников. К довершению сходства, иные из них читали глупый переводной роман... (Гоголь 3)....The young gentlemen who were sitting around him [Tentetnikov] reminded him of a lot of schoolboys. To complete the similarity, some of them were reading a stupid foreign novel... (3a).♦ К довершению бедствия, глуповцы взялись за ум (Салтыков-Щедрин 1). То add to the disaster, the Foolovites came to their senses (1a).♦ Начал [бригадир] требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться... (Салтыков-Щедрин 1). Не [the brigadier] began to demand that the townsfolk not stand around gaping but keep their eyes peeled. To top it all off, he staged a ruckus that might have ended very badly for him... (1a).♦ В произнесённых им невзначай каких-то сухих и обыкновенных словах [дамы] нашли колкие намёки. В довершение бед какой-то из молодых людей сочинил... сатирические стихи на танцевавшее общество... (Гоголь 3). They [the ladies] discovered sarcastic allusions in the few indifferent and ordinary words he had uttered at random. To make things worse, one of the young men composed some satirical verses on the dancers... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для довершения
-
95 к довершению
[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is sent adv]=====⇒ as a final addition to (the circumstances, events, features etc mentioned in the preceding context and usu. summarized by the complement of the idiom):- to crown (cap, complete, add to) sth.;|| в довершение несчастья (беды и т. п.) ≈ to make things (matters) worse.♦ Только они [ друзья] дошли до ручья, как увидели, что навстречу им идёт человек могучего сложения и несет на плечах дом... На вершине крыши сидел золотистый петух... К довершению всех этих странностей на веранде дома стояла женщина... (Искандер 5). Just as they [the friends] reached the brook they saw a powerfully built man coming toward them, carrying a house on his shoulders....On the roof-peak sat a golden rooster....To crown all these oddities, a woman stood on the veranda... (5a).♦ Сидевшие вокруг его [Тентетникова] господа показались ему так похожими на учеников. К довершению сходства, иные из них читали глупый переводной роман... (Гоголь 3)....The young gentlemen who were sitting around him [Tentetnikov] reminded him of a lot of schoolboys. To complete the similarity, some of them were reading a stupid foreign novel... (3a).♦ К довершению бедствия, глуповцы взялись за ум (Салтыков-Щедрин 1). То add to the disaster, the Foolovites came to their senses (1a).♦ Начал [бригадир] требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться... (Салтыков-Щедрин 1). Не [the brigadier] began to demand that the townsfolk not stand around gaping but keep their eyes peeled. To top it all off, he staged a ruckus that might have ended very badly for him... (1a).♦ В произнесённых им невзначай каких-то сухих и обыкновенных словах [дамы] нашли колкие намёки. В довершение бед какой-то из молодых людей сочинил... сатирические стихи на танцевавшее общество... (Гоголь 3). They [the ladies] discovered sarcastic allusions in the few indifferent and ordinary words he had uttered at random. To make things worse, one of the young men composed some satirical verses on the dancers... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к довершению
-
96 вдобавок
вдоба́вокразг. aldone, suplemente.* * *нареч. разг.además, a más de, por encima de, sobre; para colmar ( в довершение всего)* * *нареч. разг.además, a más de, por encima de, sobre; para colmar ( в довершение всего)* * *advcolloq. a más de, además, para colmar (в довершение всего), por encima de, sobre -
97 всего
. в сумме•All told (or Altogether) there are more than 20,000 items distributed by the firm.
•A total of eight holes is drilled at the first working station.
* * *Всего -- in all, in sum, total of, all told (итого, в общей сложности); only, but, as low as, as brief as (только, не более чем, всего лишь)In all, two distinct regions of flow were separately visualized.This was repeated twice more so that, in all, four different thermocouple installations were used.A total of twenty-two injection taps were installed.Tilly's tests were conducted at 104 m/s, while in this investigation velocities as low as 10 m/s at room temperature were employed.—завершён всего наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > всего
-
98 более того , он ещё и опоздал
General subject: (в довершение всего) make matters worse he was lateУниверсальный русско-английский словарь > более того , он ещё и опоздал
-
99 вдобавок
en plus, en outre, par-dessus le marché* * *разг.par-dessus le marché, de plus, en outre, et qui plus est; et pour comble ( в довершение всего)* * *adv1) gener. encor, encore, par-dessus le marché, pour renfort de potage, de plus, en plus, en outre2) simpl. même que -
100 этот
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот
См. также в других словарях:
довершение — в довершение всег.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. довершение доделывание, приканчивание, прекращение, доканчивание, добивание, оканчивание, заканчивание, завершение,… … Словарь синонимов
ДОВЕРШЕНИЕ — ДОВЕРШЕНИЕ, довершения, мн. нет, ср. (книжн.). Действие по гл. довершить довершать. Он напряг все силы для довершения задуманного дела. ❖ В довершение (всего) в добавление ко всему предшествовавшему, кроме всего прочего (чаще о неприятности). В… … Толковый словарь Ушакова
довершение — ДОВЕРШИТЬ, шу, шишь; шённый ( ён, ена); сов., что (высок.). Довести до конца. Д. начатое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
довершение — в довершение чего, к довершению чего и (устар.) для довершения чего. В довершение всех бед потерял и последние деньги. К довершению ее несчастья Топорков почти ничего не прописывал больным (Чехов). Для довершения сходства фрак на нем [Собакевиче] … Словарь управления
довершение — В довершение (всего) в добавление ко всему предшествовавшему, кроме всего прочего (чаще о неприятности). В довершение всех бед потерял и последние деньги … Фразеологический словарь русского языка
довершение — я; ср. к Довершить довершать. ◊ В довершение чего (всего); К довершению чего (всего); Для довершения чего. Вдобавок к предшествующему, в дополнение. В довершение прочих неприятностей начались дожди. К довершению наших несчастий сломалась машина … Энциклопедический словарь
довершение — я; ср. к довершить довершать. в довершение чего к довершению чего для довершения чего … Словарь многих выражений
Довершение — ср. 1. процесс действия по гл. довершать, довершить 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
довершение — довершение, довершения, довершения, довершений, довершению, довершениям, довершение, довершения, довершением, довершениями, довершении, довершениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
довершение — доверш ение, я … Русский орфографический словарь
довершение — (2 с), Пр. о доверше/нии … Орфографический словарь русского языка