-
1 в данной позиции
Русско-английский большой базовый словарь > в данной позиции
-
2 особые позиции
Finances: extraordinary items (строка в балансе, отражающая существенные финансовые операции, которые не связаны с деятельностью, характерной для данной организации) -
3 net position
бирж., фин. чистая [нетто-\] позиция (разница между длинной и короткой позициям по срочным сделкам, т. е. разница между суммами к получению или перечислению от биржевых и процессинговых операций финансового института за день)See:
* * *
нетто-позиция, или "чистая" позиция: 1) разница между покупками и продажами; 2) "чистая" срочная позиция: операция на срок, которая не зачтена противоположной операцией, или разница между противоположными срочными позициями.* * ** * *. Стоимость позиции, вычитаемая из начальной стоимости установления данной позиции. Например, если 100 опционов были куплены по $1 за каждый, и на данный момент опцион торгуется по $9, то стоимость чистой позиции составит $800 . Инвестиционная деятельность . -
4 put ratio spread
фин., бирж. пропорциональный пут-спред* (опционная стратегия, когда инвестор покупает опционы "колл" с меньшей внутренней стоимостью и продает большее количество опционов "колл" с большей внутренней стоимостью)Ant:See:* * *. Скорее бычий опционный спрэд, основанный на покупке пут опциона 'почти в деньгах' и продаже двух или более пут опционов 'вне денег'. При создании данной позиции с кредитом она имеет широкий диапазон прибыльности, но размер прибыли ограничен, тогда как потенциальные потери нет. . Глоссарий по опционам . -
5 Proficiency Ratio
Образование: Квалификационный коэффициент (отношение подтвержденного уровня квалификации к уровню квалификации, необходимому на данной позиции. Технология NEXT, Schlumberger), коэффициент профессиональной квалификации -
6 Квалификационный коэффициент
Education: Proficiency Ratio (отношение подтвержденного уровня квалификации к уровню квалификации, необходимому на данной позиции. Технология NEXT, Schlumberger)Универсальный русско-английский словарь > Квалификационный коэффициент
-
7 квалификационный коэффициент
Education: Proficiency Ratio (отношение подтвержденного уровня квалификации к уровню квалификации, необходимому на данной позиции. Технология NEXT, Schlumberger)Универсальный русско-английский словарь > квалификационный коэффициент
-
8 processing abroad of goods
переработка товаров за границей.В статистике платежного баланса (balance of payments) - вид внешнеторговых услуг, который в методологическом руководстве МВФ определен следующим образом: "Если предприятие одной национальной экономики перерабатывает товары, принадлежащие другой национальной экономике, то стоимость товаров, пересекающих границу, вычитается из данной позиции товарной номенклатуры, а расходы на переработку включаются в эту позицию". Товары, ввозимые для переработки, отличаются от обычного импорта тем, что в праве собственности на них не происходит изменения между резидентом (см. residents of an economy) и нерезидентом. Такие товары должны быть реэкспортированы и не могут стать материальными ресурсами национальной экономики.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > processing abroad of goods
-
9 комплектация
Комплектация (номенклатура поставляемых изделий по данной позиции) -- scope of delivery per item, standard equipmentРусско-английский научно-технический словарь переводчика > комплектация
-
10 Ratio Spreads
. Опционный спрэд, основанный на покупке опциона 'почти в деньгах' и продаже двух или более опционов 'вне денег'. При создании данной позиции с кредитом она имеет широкий диапазон прибыльности, но размер прибыли ограничен, тогда как потенциальные убытки нет. Пропорциональные спрэды применяются в ситуации, когда возможно сыграть на значительной разнице в ценах исполнения опционов. . Глоссарий по опционам . -
11 at present position
fallback position — позиция, подготовленная для отступления
unmaintainable position — позиция, которую нельзя удержать
bull position — позиция спекулянтов, играющих на повышение
-
12 present
1. n настоящееfor the present — пока; на этот раз
2. n грам. настоящее время3. n юр. письмо, документ4. a присутствующий, имеющийся налицо5. a настоящий, нынешний, теперешний; современныйin the present circumstances — при нынешних условиях; при сложившихся обстоятельствах
past and present — прошлый, настоящий
6. a данный; тот, о котором идёт речьthe present volume — данная книга; рецензируемая книга
shabby present — подарок, на который поскупились
7. a уст. быстрый, готовый прийти на помощь, оперативный8. n подарок; дар; презент9. v преподносить, дарить; презентоватьto give a measly present — сделать ничтожный подарок; подарить ничего не стоящую вещь
10. v передавать, посылать11. v подавать, вручать12. v юр. часто подавать, передавать на рассмотрение; вчинять искat the present day — в наши дни, в настоящее время
13. v представить, отрекомендоватьallow me to present to you, may I present ? — разрешите мне представить вам г-на
present documents — представить документы; вручить документы
14. v представлять ко двору15. v появляться16. v являть, представлять17. v обнаруживать, показывать18. v театр. показывать, давать, играть, представлять19. v представлять епископу кандидата на духовную должность20. v направлять; поворачиваться21. n воен. взятие на караул22. n воен. взятие на прицел, прицеливание23. v воен. брать на караул24. v воен. целитьсяСинонимический ряд:1. attending (adj.) attending; here; nearby2. current (adj.) attendant; contemporary; current; existent; existing; extant; immediate; instant; latest; modern; new; present-day; todayish3. gift (noun) benefaction; benevolence; bonus; boon; donation; favor; gift; grant; gratuity; largess; presentation; tip4. now (noun) now; nowadays; today5. adduce (verb) adduce; advance; allege; cite; lay6. direct (verb) address; aim; cast; direct; head; incline; level; point; set; train; turn; zero in7. do (verb) act; do; dramatise; enact; imitate; impersonate; perform; personate; put on; represent; stage8. give (verb) accord; award; bestow; confer; contribute; devote; donate; endow; give; give away; grant; hand out9. offer (verb) extend; hold out; offer; pose; proffer; tender; volunteer10. show (verb) acquaint; demonstrate; display; exhibit; expose; introduce; manifest; show11. submit (verb) afford; furnish; submit; yieldАнтонимический ряд:absent; accept; future; past; receive; take; then -
13 комплектация
Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > комплектация
-
14 точка дозаказа
точка дозаказа
Количественный уровень запаса, при достижении которого формируется заказ на пополнение запасов данной позиции.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > точка дозаказа
-
15 фазово-импульсная модуляция
фазово-импульсная модуляция
ФИМ
Модуляция аналогичная частотной, но вместо гармонических колебаний используются импульсы
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1 фазово-импульсная модуляция (pulse position modulation; PPM): Метод кодирования, при котором двоичные данные передаются путем наличия или отсутствия оптического пита в данной позиции.
Примечание - Один оптический пит определяет один информационный переход.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 11694-2-2010: Карты идентификационные. Карты с оптической памятью. Метод линейной записи данных. Часть 2. Размеры и расположение оптической зоны оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фазово-импульсная модуляция
-
16 PPM
- число импульсов в минуту
- частей на миллион
- фазоимпульсная модуляция
- фазово-импульсная модуляция
- фазо-импульсная модуляция
- руководство по подготовке инструкций
- ррm
- пресс-валковая прошивка
- планово-предупредительное обслуживание и ремонт
- мг/л
мг/л
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
мг/л
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
планово-предупредительное обслуживание и ремонт
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
пресс-валковая прошивка
Является одним из способов получения гильз из непрерывнолитой заготовки квадратного сечения. Этот сособ был предложен объединением «Dalmine» совместно с бюро фирмы «Calmes». Прошивка осуществляется в двухвалковом стане с приводными ручьевыми калибрами и оправкой сферической формы, стержень которой закреплен в упорно-регулировачном устройстве, установленном на выходной стороне стана. На его входной стороне имеется центрующая квадратную заготовку проводка и толкатель с гидравлическим или электромеханическим приводом. Процесс прошивки происходит со значительным задним подпором. Поэтому в металле возникают в основном сжимающие напряжения, что в сочетании с незначительной вытяжкой (не более 1,2) благопрятно сказывается на качестве гильзы.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
ррm
одна миллионная часть
Сокращение, часто используемое для обозначения относительной нестабильности частоты, например, 2,0·10-7= 0,2 ррm.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
руководство по подготовке инструкций
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
фазо-импульсная модуляция
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
фазоимпульсная модуляция
ФИМ
Вид импульсной модуляции, при которой изменяемым во времени параметром является положение импульсов относительно их исходных (немодулированных) позиций, совпадающих с тактовыми импульсами.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
частей на миллион
—
[ http://www.cscleansystems.com/glossary.html]
(МСЭ-T G.709/ Y.1331).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- полупроводниковые приборы
- электросвязь, основные понятия
EN
число импульсов в минуту
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
3.1 фазово-импульсная модуляция (pulse position modulation; PPM): Метод кодирования, при котором двоичные данные передаются путем наличия или отсутствия оптического пита в данной позиции.
Примечание - Один оптический пит определяет один информационный переход.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 11694-2-2010: Карты идентификационные. Карты с оптической памятью. Метод линейной записи данных. Часть 2. Размеры и расположение оптической зоны оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PPM
-
17 reorder point
точка дозаказа
Количественный уровень запаса, при достижении которого формируется заказ на пополнение запасов данной позиции.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reorder point
-
18 pulse position modulation
3.1 фазово-импульсная модуляция (pulse position modulation; PPM): Метод кодирования, при котором двоичные данные передаются путем наличия или отсутствия оптического пита в данной позиции.
Примечание - Один оптический пит определяет один информационный переход.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 11694-2-2010: Карты идентификационные. Карты с оптической памятью. Метод линейной записи данных. Часть 2. Размеры и расположение оптической зоны оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pulse position modulation
-
19 position
n1) положение; местонахождение, расположение2) должность, место3) состояние4) (regarding smth, with regard to smth) точка зрения; позиция•to be firmly entrenched in one's position — упорно стоять на своем
to bolster smb's position — усиливать чью-л. позицию
to cement one's position in the public's mind — укреплять свою репутацию в глазах общественного мнения
to confirm one's position — подтверждать свою позицию
to conform with the country's humanitarian position — соответствовать гуманной позиции данной страны
to define one's position on smth — определять свое отношение к чему-л.
to deviate from one's position — отходить от своей позиции
to disclose one's position — раскрывать свою позицию
to dislodge smb from their position — выбивать кого-л. с занимаемых позиций
to distort smb's position — искажать чью-л. позицию
to explain one's position — разъяснять свою позицию
to exploit one's position — пользоваться своим положением
to explore smb's position — прощупывать чью-л. позицию
to give up one's positions — сдавать свои позиции
to improve one's position — улучшать свою позицию / свое положение
to leave smb in a very exposed position politically — делать чью-л. позицию политически очень уязвимой
to lose a position — утрачивать позицию, лишаться должности
to moderate one's position — занимать более умеренную позицию
to occupy a position — занимать позицию / пост
to preserve one's economic positions — сохранять свое экономическое положение
to reaffirm one's position — вновь подтверждать свою позицию
to reconsider one's position — пересматривать свою позицию
to regain one's positions on the international scene — восстанавливать свои позиции на международной арене
to reiterate one's position — вновь подтверждать свою позицию
to relinquish one's position — уходить в отставку
to rethink one's position — пересматривать свою позицию
to reverse one's position — изменять свою позицию
to set forth the position of one's government — излагать позицию своего правительства
to set out one's opening position — излагать свою исходную позицию (на переговорах)
to stick to a position — придерживаться какой-л. позиции
to strengthen smb's position — усиливать чью-л. позицию
to undercut smb's position — ослаблять / подрывать чью-л. позицию
to undermine smb's position — ослаблять / подрывать чью-л. позицию
- adoption of a positionto water down smb's position — ослаблять чью-л. позицию
- altered international position
- bargaining position
- change of position
- conciliatory position
- country's number one position
- departure from one's position
- domestic position
- dominant position
- dominating position
- economic position
- elevation to a dominant position of smb
- excepted position
- fallback position
- financial position
- firm position
- from a position of strength
- hardening of one's position
- hard-line position
- hostile position
- in an increasingly isolated position
- influential position
- intermediate position
- international position
- key position
- leading position
- legal position
- lowly position
- marginal position
- military positions
- monopoly position
- movement in smb's position
- negative position
- negotiating position
- nonaligned position
- political position
- position of influence
- positions in trade
- powerful position
- precarious position
- privileged position
- rigid position
- secure position
- sensitive position
- shaky position
- shift in smb's position
- social position
- strengthening of positions
- strong position
- the government's position stands
- tough position
- trading position
- unacceptable position
- unassailable position
- uncompromising position
- unstable position
- vacant position
- vulnerable position -
20 нейтральность
Позиция аналитика, обычно рекомендуемая для осуществления успешного психоаналитического процесса. Основой психоаналитической нейтральности является контроль над контрпереносом, избегание приписывания пациенту собственных ценностей и ориентация на возможности пациента, а не на собственные желания. В структурном отношении нейтральность описывается как позиция, равноудаленная от требований Оно, Я и Сверх-Я. Понятие относится также к рекомендуемой эмоциональной позиции аналитика — позиции человека, выполняющего профессиональные обязанности или позиции доброжелательного понимания, что позволит избежать крайностей отчуждения или чрезмерной включенности.Предполагается, что нейтральность аналитика облегчает развитие, распознание и интерпретацию невроза переноса и сводит к минимуму искажения, которые могут возникнуть, если аналитик пытается учить, советовать или навязывать пациенту ценности, основанные на контрпереносе.Многие авторы в качестве одного из аспектов нейтральности рассматривают абстиненцию, однако это является отдельным техническим принципом, служащим той же цели.Избегание навязывания пациенту ценностей — общепризнанный аспект психоаналитической нейтральности. Однако все чаще признается, что аналитик всегда ориентируется на свои ценности, особенно на те, которые связаны с поиском истины, обретением знания, пониманием, ориентацией на реальность, зрелость, изменение. Эти установки сложным образом влияют на терапевтический процесс. Появилась обширная литература, посвященная этой проблеме (Bornstein, 1983).Большие расхождения наблюдаются во взглядах на эмоциональную позицию аналитика, в частности, таких проявлений, как холодность, отстраненность, отзывчивость, сочувствие, поддержка и т.п. Одним из факторов, определивших эти разногласия, является противоречивость и двусмысленность высказываний Фрейда относительно установок аналитика. В одних случаях он высказывается за то, чтобы отставить в сторону человеческое сочувствие и принять позицию эмоциональной холодности (1912), в других — рекомендует сочувственное, понимающее отношение (1913) или позицию союзника (1940). Впервые термин нейтральность был применен Фрейдом в статье "Заметки о любви-переносе" (1915), одной из шести работ по проблемам психоаналитической техники, опубликованных между 1911 и 1925 годами. Чтобы понять смысл, который Фрейд вкладывал в понятие нейтральность, эти работы, а вместе с ними некоторые другие (1940), следует рассматривать как единое целое. Многие его комментарии касаются специфических технических проблем и, рассматриваемые по отдельности, неадекватно отражают его точку зрения. Современные авторы, однако, не полностью соглашаются с Фрейдом по данной проблеме.Хотя многие авторы считают интерпретацию и инсайт единственными терапевтическими силами в процессе психоаналитического лечения, другие полагают важной стороной терапевтического процесса объектные или самообъектные отношения с аналитиком. Позиция по этому важному вопросу влияет на то, как понимается нейтральность и ее связь с принципом абстиненции.см. абстиненция\Лит.: [120, 270, 327, 674]Словарь психоаналитических терминов и понятий > нейтральность
См. также в других словарях:
Позиции в баскетболе — Позиций в баскетболе или амплуа, в основном три: защитник, форвард, центровой. Если детализировать, то по амплуа игроков можно разделить на 5 категорий: разыгрывающий защитник, атакующий защитник, лёгкий форвард, мощный или тяжёлый форвард и… … Википедия
Позиции при половом акте — взаимное расположение тел партнёров при совершении полового акта. Имеется множество вариантов позиций, выбор которых во многом определяется физиологическими и психологическими особенностями партнёров. Одна позиция может быть удобной для… … Сексологическая энциклопедия
ПОЗИЦИИ — ( Positions . Paris, 1972) книга, включающая записи ранее публиковавшихся бесед Деррида с А.Ронсом (первая публикация данного фрагмента в 1967), Кристевой (первая публикация в 1968), Ж. Л.Удбином и Г.Скарпетта (первая публикация в 1971). Согласно … История Философии: Энциклопедия
Оценка позиции — всестороннее изучение особенностей и возможностей позиции, возникшей на доске в ходе шахматной партии, с целью определения плана дальнейшей игры. Главный фактор при выборе хода. Включает расчёт вариантов и определения конечного положения, к… … Википедия
Начальное значение денежной позиции — Начальным значением денежной позиции конкретного дилера является сумма денежных средств, зарезервированных данным дилером в Расчетном центре ОРЦБ на торговом счете, соответствующем данной позиции … Депозитарных терминов
Начальное значение позиции "депо" — Начальным значением позиции "депо" конкретного дилера является количество облигаций, зарезервированных данным дилером в депозитарии на торговом разделе счета "депо", соответствующем данной позиции … Депозитарных терминов
НАЧАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЕНЕЖНОЙ ПОЗИЦИИ ДИЛЕРА — сумма денежных средств, зарезервированных данным дилером в Расчетном центре ОРЦБ на торговом счете, соответствующем данной позиции … Юридическая энциклопедия
НАЧАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПОЗИЦИИ «ДЕПО» ДИЛЕРА — количество облигаций, зарезервированных данным дилером в депозитарии на торговом разделе счета «депо», соответствующем данной позиции … Юридическая энциклопедия
НАЧАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЕНЕЖНОЙ ПОЗИЦИИ ДИЛЕРА — является сумма денежных средств, зарезервированных данным дилером в Расчетном центре ОРЦБ на торговом счете, соответствующем данной позиции … Энциклопедический словарь экономики и права
НАЧАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПОЗИЦИИ ДЕПО ДИЛЕРА — количество облигаций, зарезервированных данным дилером в депозитарии на торговом разделе счета депо , соответствующем данной позиции … Энциклопедический словарь экономики и права
Открытие длинной позиции путем покупки опциона — Сделка, посредством которой покупатель намерен создать или увеличить длинную позицию по данной серии опционов … Инвестиционный словарь