Перевод: с русского на крымскотатарский

с крымскотатарского на русский

в+глазах+темно

  • 1 глаз

    1) (орган зрения) köz
    голубые глаза - mavı közler
    2) (зрение) baqış, körme, köz, nazar, baqma
    острый глаз - keskin köz
    3) (надзор, присмотр) közetme, közetüv, baqım, köz-qulaq olma, nezaret
    за ним нужен глаз да глаз - onı iç közden qaçırmamalı, onı baqımsız qaldırmamalı
    за глаза - arqasından, özü olmağanda; haberi olmadan
    для отвода глаз - köz boyamaq içün
    идти куда глаза глядят - başını alıp ketmek
    на глазах - közleri ögünde, közüniñ qarşısında
    с глазу на глаз - közme-köz, birge-bir
    сказать в глаза - yüzüne (betine) qarşı aytmaq
    смотреть во все глаза - dört köznen baqmaq
    темно хоть глаз выколи - köz közni körmez, zifoz qaranlıq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > глаз

  • 2 глаз

    1) (орган зрения) козь
    голубые глаза - мавы козьлер
    2) (зрение) бакъыш, корьме, козь, назар, бакъма
    острый глаз - кескин козь
    3) (надзор, присмотр) козетме, козетюв, бакъым, козь-къулакъ олма, незарет
    за ним нужен глаз да глаз - оны ич козьден къачырмамалы, оны бакъымсыз къалдырмамалы
    за глаза - аркъасындан, озю олмагъанда; хабери олмадан
    для отвода глаз - козь боямакъ ичюн
    идти куда глаза глядят - башыны алып кетмек
    на глазах - козьлери огюнде, козюнинъ къаршысында
    с глазу на глаз - козьме-козь, бирге-бир
    сказать в глаза - юзюне (бетине) къаршы айтмакъ
    смотреть во все глаза - дёрт козьнен бакъмакъ
    темно хоть глаз выколи - козь козьни корьмез, зифоз къаранлыкъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > глаз

См. также в других словарях:

  • В глазах темно — у кого. Разг. Экспрес. Кому либо стало дурно, плохо от слабости, волнения и т. п. «Целый день я как пришита к окошку на моём проклятом мезонине, чтоб услышать стук его дрожек; я их узнаю между тысячи: услышу и кровь у меня стынет в жилах… в… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ТЕМНО — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • темно — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЕМНО — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • темно — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • Лобелия кардиналис - Lobelia cardinalis, Лобелия темно-красная; 746. Лобелия эринус - Lobelia erinus, Лобелия эринус; 747. Лобелия инфлата - Lobelia inflata, Лобелия вздутая; 748. Лобелия сифилитика - Lobelia syphilitica, Лобелия бледная — Из семейства лобелиевых (колокольчиковых). Все перечисленные виды лобелий произрастают в Северной Америке (Канада, Виргиния). Успешно культивируются в Московской области и на Украине. В нашей стране растут 2 вида лобелий (Дортмана и… …   Справочник по гомеопатии

  • Мадам д’Эсперанс — Mme. d’Esperance Мадам д Эсперанс с золотой лилией, 1890 Имя при рождении: Elizabeth Hope …   Википедия

  • Зеленин — ЗЕЛЕНКОВ ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНКО ЗЕЛЕНОВ ЗЕЛЕНЦОВ Зеленя, или зеленятко, дитя, детеныш. Одно из нецерковных имен, которыми родители называли своего ребенка. (Ф) Есть и фамилия Зеленый, от прозвища характеризующего какие то особенности челоека. Возможно… …   Русские фамилии

  • грех не беда — молва не хороша — Ср. Делать можно многое; но, понимаете, приличие во всем! Еще Пушкин сказал: свет не карает заблуждений, но тайны требует для них... Писемский. Мещане. 2, 6. Ср. Здесь (на Кавказе), как и везде, наказывают не порок, а только неуменье скрыть его.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ленский ("Притворная неверность") — Смотри также Горничная Софьи. Какое личико твое, говорит ей Молчалин. Веселое созданье ты, живое! Ведь экая шалунья ты, девчонка! замечает Фамусов. Ох, зелье, баловница! Скромна, а ничего кроме проказ и ветру на уме . Ты, быстроглазая! сердито… …   Словарь литературных типов

  • КАРИЙ — (темно коричневый о глазах). Др. р. займете, из тюрк. яз. В памятниках XIV в. отмечается в форме карый черный …   Этимологический словарь Ситникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»