Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

в+британской+армии

  • 41 rooty gong

    медаль, которой награждались солдаты британской армии в Индии

    Англо-русский современный словарь > rooty gong

  • 42 barrel

    Ствол оружия. To have someone over a barrel означает «иметь кого-либо в своей полной власти, в полном распоряжении». Раньше в британской армии или на флоте военнослужащий, осуждённый за дисциплинарные проступки, подвергался так называемому Field Punishment No 1 («полевое наказание № 1»): его привязывали к стволу орудия и били кнутами или верёвками. Если тяжесть его проступка была велика, то приказывали выстрелить из орудия, к стволу которого был привязан нарушитель, что приводило к перелому рёбер осуждённого. Смерть в результате такого наказания была частым явлением.

    Once they have signed the agreement we have got them over a barrel. They won't be able to back out. — Как только они подпишут соглашение — они в нашей власти. Они не смогут пойти на попятную.

    English-Russian dictionary of expressions > barrel

  • 43 to chance one's arm

    Рисковать. Существует версия, что эта фраза родилась в британской армии. Чин рядовых определяется по количеству полосок на рукаве: одна полоска — lance-corporal (младший капрал); две полоски — corporal (капрал); три полоски — sergeant (сержант). To chance one's arm, по всей видимости, обозначает разжалование, т. е. потерю одной или более полосок. Другое предположение о возникновении этого выражения относится к боксу и означает боксёра, который не боялся рисковать своей собственной безопасностью ради победы.

    I've always wanted to run in the London Marathon, despite my age, so I've decided to chance my arm next year. — Я всегда хотел участвовать в Лондонском марафоне, несмотря на свой возраст, и я решил рискнуть в следующем году.

    English-Russian dictionary of expressions > to chance one's arm

  • 44 number

    I
    To make one's number («сделать свой номер»). т. е. отметить своё присутствие в группе, дать знать людям, что ты здесь, отметиться. Каждый корабль в Королевском флоте имеет идентифицирующий набор букв, который называется номером. Во времена парусного флота каждый корабль при входе в порт made her number (отмечался), используя сигнальные флажки.

    I was passing through Moscow, so I thought I'd make my number at the embassy there. — Проезжая через Москву, я решил показаться в посольстве.

    II
    Когда your number is up (выпал твой номер), это значит, что тебя ожидает несчастье или неудача. Это выражение бытовало в британской армии и относилось к солдатам, ожидающим наказания от командующего офицера за какую-либо провинность. При наказании солдат выкрикивался их служебный номер (service number). Это слово также встречается в выражении the bullet with your number on it — пуля с твоим номером. Имеется в виду, что если тебе суждено быть настигнутым пулей, то это непременно случится, как бы ты ни старался избежать этого. Эта фраза используется в разговорной, повседневной речи:

    When the boss dishes out the jobs this morning, it's no good hiding in the toilet. If one of them has got your number on it — then it's for you and only you, understand? — Когда начальник будет раздавать рабочие задания сегодня утром, бессмысленно прятаться в туалете. Если одно из них предназначено тебе, то оно для тебя и только для тебя, понятно?

    English-Russian dictionary of expressions > number

  • 45 control tender

    воен. автомобильная радиостанция для связи с воздушной разведкой (в британской армии)

    Англо-русский словарь по машиностроению > control tender

  • 46 Gurkha

    ['gɜːkə]
    сущ.
    1) гуркх (представитель народности, живущей в Непале)
    2) непальский солдат, служащий в британской или индийской армии

    Gurkha regimentsист. полки гуркхских стрелков ( в английской армии)

    Англо-русский современный словарь > Gurkha

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»