Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

в+большей+мере

  • 21 increasingly

    [ɪn`kriːsɪŋlɪ]
    все больше и больше, в большей степени, в большей мере

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > increasingly

  • 22 in ausgedehnterem Maße

    предл.
    общ. в большей мере, в большей степени

    Универсальный немецко-русский словарь > in ausgedehnterem Maße

  • 23 in erhöhtem Maß

    предл.
    общ. в большей мере, в большей степени

    Универсальный немецко-русский словарь > in erhöhtem Maß

  • 24 in höherem Maß

    предл.
    общ. в большей мере, в большей степени

    Универсальный немецко-русский словарь > in höherem Maß

  • 25 (*)SCREW

    (*)SCREW (TO...)
    Если слово используется в техническом контексте, то всегда в прямом значении - "ввернуть", тут опасаться нечего. Но вот очень распространенные фигуральные выражения типа "to screw-up" (завалить дело, все испортить) привносят некие смелые ассоциации, так что в официальной обстановке их лучше не употреблять.

    (*)Screw (to) — на воровском жаргоне означает - смываться, сваливать (используя отечественные матерные аналоги этих понятий аромат слова можно передать точнее).

    Screw off (to)звучит несколько мягче чем to fuck off (как солженицынские смефуечки мягче того же слова с буквой "х"), но смысл тот же (см. to fuck off (FUCK)).

    (*)Screw-off — означает то же, что и наше "сачок", только погрубее. Очень популярное выражение в армии.

    Screw around (to) — валять дурака. Кстати, наше повсеместное, повседневно с детства слышимое и кажущееся безобидным "дуракаваляние" исходно тоже имело неприличный смысл (см. пояснения к слову SCHMUCK).

    Screw around with someone (to) — флиртовать с кем-то, по меньшей мере (а по большей мере - вспомните, синонимом какого слова screw является).

    Screwball = oddball = freak — эксцентрик, по-нашему, или типа "c придурью".

    Have a screw loose (to) — здесь скорее аналогия с развинченными винтами, разболтанностью, чем с сексом.

    (*)Screw you! = fuck you!

    American slang. English-Russian dictionary > (*)SCREW

  • 26 increasingly

    [ɪn'kriːsɪŋlɪ]
    нареч.
    всё больше и больше, в большей степени, в большей мере

    Англо-русский современный словарь > increasingly

  • 27 yours

    jɔ:z мест.;
    притяж. (абсолютная форма) ваш;
    твой This bag is yours. ≈ Это Ваша сумка. yours sincerely sincerely yours( при обращении к нескольким лицам) ваш, ваша, ваше, ваши;
    принадлежащий вам - here is our place and there is * здесь наше место, а там - ваше (при обращении к нескольким лицам) эллиптически вместо сочетания your с существительным, часто уже употребленным в данном предложении ваш, свой, ваша, свой и т. п. - take our pens and we shall take * возьмите наши ручки, а мы возьмем ваши (ручки) твой, твоя, твое, твои;
    принадлежащий тебе;
    ваш, ваша и т. п. (при вежливом обращении к одному лицу) - it is much more * than mine это в значительно большей мере принадлежит вам, чем мне - this pencil is * это твой /ваш/ карандаш - I'd like to read something of * я хотел бы прочитать одно из ваших произведений - he saw a friend of * он видел (одного) вашего друга - that cough of *... (эмоционально-усилительно) этот ваш кашель... - I am * to command я к вашим услугамвашем распоряжении/ эллиптически вместо сочетания your с существительным, часто уже употребленным в данном предложении: твой, ваш, свой, твоя, ваша, своя и т. п. - you and * вы и ваши (родные) ;
    вы и вам подобные /к вам относящиеся, вам принадлежащие/ - * of the 10th Ваше письмо от 10-го > * faithfully, faithfully * с уважением (в конце письма) ;
    = yours truly > what's *? что (Вы) будете пить? I saw a friend of ~ я видел вашего друга;
    you and yours вы и ваши (родные) ~ sincerely или sincerely yours с искренним уважением (в письме) ;
    yours of the 7th ваше письмо от 7-го числа yours pron. poss. (абсолютная форма;
    не употр. атрибутивно;
    ср. your) ваш;
    твой;
    this book is yours эта книга ваша I saw a friend of ~ я видел вашего друга;
    you and yours вы и ваши (родные) yours pron. poss. (абсолютная форма;
    не употр. атрибутивно;
    ср. your) ваш;
    твой;
    this book is yours эта книга ваша ~ sincerely или sincerely yours с искренним уважением (в письме) ;
    yours of the 7th ваше письмо от 7-го числа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > yours

  • 28 increasing

    [ınʹkri:sıŋ] a
    увеличивающийся, возрастающий; усиливающийся

    to an increasing degree - всё в большей мере /степени/, всё более и более

    НБАРС > increasing

  • 29 yours

    [jɔ:z] pers pron (абсолютная форма; ср. your)
    I
    1) ваш, ваша, ваше, ваши; принадлежащий вам

    here is our place and there is yours - здесь наше место, а там - ваше

    2) эллиптически вместо сочетания your I с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении ваш, свой, ваша, своя и т. п.

    take our pens and we shall take yours - возьмите наши ручки, а мы возьмём ваши (ручки)

    II
    1) твой, твоя, твоё, твои; принадлежащий тебе; ваш, ваша и т. п. ( при вежливом обращении к одному лицу)

    it is much more yours than mine - это в значительно большей мере принадлежит нам, чем мне

    this pencil is yours - это твой /ваш/ карандаш

    I'd like to read something of yours - я хотел бы прочитать одно из ваших произведений

    that cough of yours... - эмоц.-усил. этот ваш кашель...

    I am yours to command - я к вашим услугам /в вашем распоряжении/

    2) эллиптически вместо сочетания your II с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении твой, ваш, свой, твоя, ваша, своя и т. п.

    you and yours - вы и ваши (родные); вы и вам подобные /к вам относящиеся, вам принадлежащие/

    yours faithfully [sincerely, truly], faithfully [sincerely, truly] yours - а) с уважением [искрение Ваш, преданный Вам] ( в конце письма); б) = yours truly 2)

    what's yours? - что (Вы) будете пить?

    НБАРС > yours

  • 30 Et quorum pars magna fui

    И в чем сам я принимал большое участие.
    Вергилий, "Энеида", II, 6 (текст, см. Ínfandúm, regína, jubés renováre dolórem)
    Случилось так, что я был не только свидетелем, как в городе, искупленном мученической смертью апостолов, последний раз торжествовало безумное идолопоклонство, но сам был этих происшествий "большою частью", "et quorum pars magna fui", как говорил певец Энея. (В. Я. Брюсов, Юпитер поверженный.)
    В вопросах, касающихся истории, мы справедливо предпочитаем свидетельства современников. Однако авторы, современные историческим событиям, в особенности подвержены опасности уклониться от прямого пути истины, говоря о предметах, которые в большей мере их затрагивают et quorum pars magna fuerunt. (Болингброк, Письма об изучении и пользе истории.)
    В повествование о Втором декабря, помимо главных, всем известных событий, войдет множество еще никому не ведомых фактов, впервые публикуемых. Многие автор видел собственными глазами, столкнулся с ними, пережил их, испытал сам, о них может сказать: quaeque ipse vidi [ которые я видел сам. - авт. ] et quorum pars fui. (Виктор Гюго, Наполеон малый.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et quorum pars magna fui

  • 31 Festīna lente

    "Спеши медленно", все делай не спеша.
    Латинский перевод поговорки, которую Светоний приводит в греческой форме как одну из обычных поговорок Августа ("Божественный Август", 25): Nihil autem minus perfecto duci quam festinationem temeritatemque convenire arbitrabatur. Crebro itaque illa jactabat:... "Ничего не считал он в большей мере неподобающим для полководца, чем поспешность и опрометчивость. Поэтому его любимой пословицей было: "спеши медленно".
    ср. русск. Тише едешь, дальше будешь
    Если можно помочь тому, чтобы получить мир с Финляндией, Украиной и Турцией (в этом гвоздь), надо всегда и все для этого сделать (конечно, без некиих новых аннексий и даней этого не получить). За ускорение такого мира я бы много дал. Не нервничайте и Вы. Исправлять (и создавать новую) дипломатию - дело трудное. Festina lente. (В. И. Ленин - А. А. Иоффе и В. Р. Менжинскому, 24.V 1918.)
    Мы - можем избежать многих ошибок, за которые Европа платилась и платится кровью и вековыми страданиями, но festina lente. (Н. К. Михайловский, Из литературных и журнальных заметок 1872 г..)
    Такое обновление [ театра ] ожидается давно, от освобождения театра от крепостной зависимости. Нельзя сказать, чтобы эта необходимая реформа совершилась с необдуманной поспешностью. Напротив: мудрое правило festina lente прилагается здесь с выдержанностью, достойной Фабия Кунктатора. (А. И. Урусов, Натурализм и драматическое искусство.)
    Желая, по понятным причинам, закончить свой туалет поскорее, Джонс находил, что брадобрей чересчур долго возится со своими приготовлениями, и попросил его поторопиться; на это цирюльник с большой серьезностью - он ни при каких обстоятельствах не растягивал лицевых мускулов - заметил: Festina lente - пословица, которую я заучил задолго до того, как прикоснулся к бритве. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Festīna lente

  • 32 Óbstupuí steterúntque com(ae) ét vox fáucibus háesit

    Я оцепенел, волосы мои встали дыбом, и голос замер в гортани.
    Вергилий, "Энеида", II 774 и III, 48.
    - Этим стихом Вергилий характеризует впечатление, производимое на Энея соприкосновением с областью сверхъестественного. Во II книге Энею является чудесный образ его супруги Креусы, похищенной Великой матерью богов, в III книге Эней слышит из-под земли голос младшего сына Приама Полидора, предательски убитого фракийским царем Полиместором.
    Obstupui steteruntque comae, et vox faucibus haesit. Я отнюдь не являюсь хорошим натуралистом (как принято выражаться), и мне неизвестно, посредством каких пружин на нас воздействует страх; но как бы там ни было, это - страсть воистину поразительная, и врачи говорят, что нет другой, которая выбивала бы наш рассудок из положенной ему колеи в большей мере, чем эта. (Мишель Монтень, О страхе.)
    Только я вошел на кладбище, как из травы, где он, должно быть, лежал, вдруг поднялся человек - Когда я подошел к нему поближе, - что, признаюсь, не доставило мне особо приятного ощущения, - большой черный пес, спокойно лежавший у его ног, бросился на меня с неистовым лаем... Я так испугался, что не мог двинуться с места, obstupui - steteruntque comae и, несомненно, был бы растерзан на части, если бы наш с вами, сударыня, общий знакомый, очнувшись от глубокого раздумья, не подозвал к себе пса... (Бульвер-Литтон, Пелэм, или похождения джентльмена.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Óbstupuí steterúntque com(ae) ét vox fáucibus háesit

  • 33 Refugium peccatōrum

    "Убежище для грешников".
    Так иронически назывались наемные армии, собранные из деклассированных элементов общества.
    Отъявленные головорезы, запутавшиеся в долгах авантюристы, дезертиры всех стран, вообще отбросы европейских армий составляли ядро этого Corps d'élite [ Отборный корпус (фр.) - авт. ], который с полным правом носил название refugium peccatorum. (К. Маркс, Реорганизация английского военного ведомства.)
    Какие слои населения попадают - в армию - достаточно ясно. В большей мере войско это, как и наши прежние наемные войска, остается refugium peccatorum, в котором собирается большая и наиболее дееспособная часть всех авантюристических элементов народа, чтобы быть здесь укрощенной тяжелой муштрой и очень строгой дисциплиной. (Ф. Энгельс, Английская армия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Refugium peccatōrum

  • 34 at most

    1) самое большее

    2) по большей мере

    Англо-русский технический словарь > at most

  • 35 benevolent-authoritative

    прил.
    упр. благожелательно[благосклонно, патерналистски\]-авторитарный (в классификации стилей управления по Лайкерту характеризует стиль управления, удовлетворяющий следующим признакам: лидеры и их подчиненные демонстрируют взаимоотношения по принципу "мастер-работник"; подчиненные посвящены в дела организации в большей мере, чем в компаниях эксплуататорско-авторитарного типа; более развита система поощрений, лучше организован поток информации наверх; взаимоотношения лидеров и подчиненных можно назвать патерналистскими)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > benevolent-authoritative

  • 36 perceptual mapping

    марк. построение карты восприятия*, перцептография* (метод рыночного исследования, при котором отношение потребителей к товарам, торговым маркам или компаниям наносится на график; потребители отвечают на вопросы о товаре на основании своего личного опыта и мнения относительно того, каким товар должен быть; ответы наносятся на график, а результаты используются для определения позиции того или иного товара на рынке, для совершенствования товаров и разработки новой продукции)
    Syn:
    See:
    * * *
    использование математической психологии для анализа структуры рынка; возникший у потребителей имидж различных товарных марок изделия наносится на график или на карту; чем ближе две та-кие марки на карте или на графике, тем в большей мере они конкурируют между собой

    Англо-русский экономический словарь > perceptual mapping

  • 37 Swiss formula

    межд. эк., гос. фин. швейцарская формула (формула для линейного снижения ставок таможенных тарифов, предложенная Швейцарией на Токийском раунде переговоров под эгидой ГАТТ; по этой формуле новая ставка тарифа рассчитывается как: (см. рис.), где Z — ставка тарифа после сокращения, X — текущая ставка тарифа, А — согласованный коэффициент, соответствующий максимально допустимому уровню таможенного тарифа после сокращения; напр., если текущая ставка тарифа составляет 50%, а максимальный допустимый уровень тарифа после сокращения равен 25%, то новая ставка тарифа составляет 16,7% ((50*25) / (50+25)); при использовании формулы более высокие тарифы снижаются в большей мере, чем менее высокие, что позволяет сглаживать различие в уровнях тарифов и формировать унифицированный таможенный режим)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Swiss formula

  • 38 He's a real turd most of the time

    Универсальный англо-русский словарь > He's a real turd most of the time

  • 39 at the utmost

    1) Общая лексика: самое большее
    2) Пословица: самое большее ( usu. with spec. num.)
    3) Макаров: по большей мере

    Универсальный англо-русский словарь > at the utmost

  • 40 be increasingly international in nature

    Универсальный англо-русский словарь > be increasingly international in nature

См. также в других словарях:

  • в большей мере — в большей степени, больше Словарь русских синонимов. в большей мере нареч, кол во синонимов: 6 • более других (4) • …   Словарь синонимов

  • в большей степени — нареч, кол во синонимов: 5 • больше (39) • в большей мере (6) • гораздо (20) • …   Словарь синонимов

  • Эрпе-Мере — Коммуна Эрпе Мере нидерл. Erpe Mere Флаг Герб …   Википедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • СЕРДЦЕ — СЕРДЦЕ. Содержание: I. Сравнительная анатомия........... 162 II. Анатомия и гистология........... 167 III. Сравнительная физиология.......... 183 IV. Физиология................... 188 V. Патофизиология................ 207 VІ. Физиология, пат.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Китай — Китайская Народная Республика, КНР, гос во в Центр, и Вост. Азии. Принятое в России название Китай от этнонима кидане (они же китаи) группы монг. племен, покоривших в средние века территорию сев. областей совр. Китая и образовавших гос во Ляо (X… …   Географическая энциклопедия

  • Критика — ТЕОРИЯ. Слово «К.» означает суждение. Не случайно слово «суждение» тесно связано с понятием «суд». Судить это, с одной стороны, значит рассматривать, рассуждать о чем нибудь, анализировать какой либо объект, пытаться понять его смысл, приводить… …   Литературная энциклопедия

  • Порох — I Брюжера, Дезиньоля, зеленый, пикриновоаммиачный, Фонтеня см. Пикриновая кислота. II некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Порох* — некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не сразу всей своей массой (как бывает при так наз. детонации), а правильно изменяющимися… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»