-
121 не хватать
lack глагол: словосочетание:fall short (не хватать, не долетать до цели)drop short (не хватать, не достичь цели)come short of (иметь недостаток в чем-л., не хватать, уступать в чем-л.) -
122 провалиться на экзамене
flunk глагол:Русско-английский синонимический словарь > провалиться на экзамене
-
123 сбиваться с пути истинного
stray глагол:go wrong (не получаться, не удаваться, опуститься, грешить, сбиваться с пути истинного, выходить из строя)словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > сбиваться с пути истинного
-
124 нарушать строй
-
125 не иметь успеха
come to naught глагол:fail (терпеть неудачу, обанкротиться, отказывать, выходить из строя, не выполняться, не иметь успеха)словосочетание:come to nought (не иметь успеха, сойти на нет) -
126 пудыргылаш
пудыргылаш-аммногокр.1. ломаться; разделяться на куски, на части; разбиваться, раскалываться, колотьсяШордо-влакын йол йымалнышт укш пудыргылеш. А. Филиппов. Под ногами лосей ломаются сучья.
Ий ора-влак пӧрдыт, пудыргылыт. М. Казаков. Груды льда кружатся, ломаются.
Сравни с:
каткалалташ2. крошитьсяКиндым тыге кылден сакет гын, огеш йом, огеш пудыргыл. Я. Элексейн. Если хлеб, завязав чем-то, повесишь таким образом, то он не теряется, не крошится.
Туныктышын кидше чытырен, поржо пудыргылын. В. Косоротов. Руки учителя дрожали, мел крошился.
3. ломаться; выходить из строя вследствие длительного физического воздействияТракторист тиде кечын пеш начарын ӱден, сеялкыжат пудыргылын. «Мар. ком.» Тракторист в этот день очень плохо сеял, сеялка тоже часто ломалась.
Корнышто орава пудыргылын. Я. Элексейн. В пути ломались колёса.
4. перен. разбиваться; разделяться на части, группы, перестать быть вместеИлыш вашталтмылан кӧра коммунист-влакат пудыргылыт, нунын кокла гыч южышт вес партийыш пурат. «Мар. ком.» С изменением жизни коммунисты тоже разбиваются, некоторые из них вступают в другие партии.
Составные глаголы:
-
127 амортизация отказов
амортизация отказов
Способность выходить из строя с минимальными разрушениями.
Свойство вычислительной системы, состоящее в способности распознавать изменения окружающей среды и выполнять свои функции в условиях отказа или изъятия части оборудования.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > амортизация отказов
-
128 С-643
ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ (ВЫБЫВАТЬ/ВЫБЫТЬ) ИЗ СТРОЯ VP subj: human or concr (завод, станок etc)) to become unable to carry out one's or its function (of a person—unable to work or serve in the military of a factory, machine etc—inoperative)X вышел из строя = X was (put) out of commission (action)person X became disabled (incapacitated) person X was sidelined thing X stopped functioning (working) thing X ground to a halt (in limited contexts) thing X broke down thing X was (went) on the blink.«Председателю должны были сказать вы, а вы ему не сказали, и в результате аппарат вышел из строя» (Рыбаков 2). uYou were the one who ought to have told the manager, but you didn't, and as a result the machine is out of action" (2a).Возможно, она (княгиня) его (юного негодяя) не прогоняла, потому что он подхлестывал дядю Сандро на всё новые и новые любовные подвиги. А может, она его держала при себе на случай, если дядя Сандро внезапно выйдет из строя (Искандер 3). Possibly she (the princess) refrained from banishing him (the young reprobate) because he spurred Uncle Sandro to ever more inventive feats of love. Or perhaps she kept him around just in case Uncle Sandro suddenly became disabled (3a).За двадцать лет редеют леса, оскудевает почва. Самый лучший дом требует ремонта. Турбины выходят из строя (Трифонов 5). In twenty years forests thin out and the soil becomes depleted. Even the best house requires repairs. Turbines stop functioning (5a).Я думаю, если дело протянулось бы несколько дольше и вся тюрьма включилась бы в эту работу, то советская бюрократическая машина просто вышла бы из строя... (Буковский 1). I think that if the business had continued a little longer and involved everyone in the prison, the Soviet bureaucratic machine would have simply ground to a halt... (1a).
См. также в других словарях:
выходить из строя — выходить/выйти из строя Чаще сов. прош. вр. 1. Терять работоспособность или боеспособность. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: отец, боец, отряд… вышел из строя; как? совершенно, неожиданно… выйти из строя. После тяжелой болезни отец… … Учебный фразеологический словарь
Выходить из строя — ВЫХОДИТЬ ИЗ СТРОЯ. ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ. 1. Терять свои качества, пригодность (о чём либо). Мастер заметил, что Костька сверлит «на сухую», не заливая сверло маслом. Мастер торопливо подошёл к сверлильному станку и остановил его. Ты что, ослеп, что ли … Фразеологический словарь русского литературного языка
выходить из строя — приходить в негодность, сдавать, ломаться, портиться, отказывать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
выходить из строя — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN fail … Справочник технического переводчика
выходить из строя (о машине) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN to break down … Справочник технического переводчика
выходить из строя без нарушения работоспособности других элементов системы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN to fail passively … Справочник технического переводчика
выходить из строя по случайному закону — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN to fail stochastically … Справочник технического переводчика
выходить из строя с нарушением работоспособности других элементов системы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN to fail actively … Справочник технического переводчика
преждевременно выходить из строя — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN to fail prematurely … Справочник технического переводчика
ВЫХОДИТЬ — (выйти). В. в море выходить на судне из порта, гавани и пр. В., выйти из ветра придерживаться настолько круто к ветру, что паруса обезветриваются. В. из дока (То come out of dock), В. из порта, гавани, с рейда В. под своими машинами; если же с… … Морской словарь
выйти из строя — выходить/выйти из строя Чаще сов. прош. вр. 1. Терять работоспособность или боеспособность. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: отец, боец, отряд… вышел из строя; как? совершенно, неожиданно… выйти из строя. После тяжелой болезни отец… … Учебный фразеологический словарь