-
61 AS1
321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды
Код
Обозначение класса
Характеристика
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации
Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.
Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:
УХЛ4.2
УХЛ4. 1*
_______
* Значение ВВФ - по ГОСТ 15150
321.1 Температура окружающей среды
321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150
Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении
Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.
Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:
АА1
-60 С
+5 С
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС
АА2
-40 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АА3
-25 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АА4
-5 °С
+40 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АА5
+5 ºС
+40 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.
АА6
+5 ºС
+60 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АА7
-25 °С
+55 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АА8
-50 ºС
+40 ºС
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.
Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.
Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение
Код класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
Нижняя температура воздуха, ºС
Верхняя температура воздуха, °С
Нижняя относительная влажность, %
Верхняя относительная влажность, %
Нижняя абсолютная влажность, г/м3
Верхняя абсолютная влажность, г/м3
321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды
321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А
АВ1
-60
+5
3
100
0,003
7
Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С
АВ2
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АВ3
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ4
-5
+40
5
95
1
29
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АВ5
+5
+40
5
85
1
25
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3
АВ6
+5
+60
10
100
1
35
Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ7
-25
+55
10
100
0,5
29
Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АВ8
-50
+40
15
100
0,04
36
Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Примечания
1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.
2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.
Код
Обозначение класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.3 Высота над уровнем моря
АС1
Высота над уровнем моря £ 2000 м
АС2
Высота над уровнем моря ³ 2000 м
климатического исполнения по 321.1 А
321.4 Наличие воды
AD1
Незначительное
Вероятность появления воды незначительна
Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6
AD2
Свободно падающие капли
Возможность вертикально падающих капель
Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7
AD3
Брызги
Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °
Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали
AD4
Сплошные брызги
Возможность обрызгивания со всех направлений
Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
AD5
Струи
Возможность наличия струй воды по всем направлениям
Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8
AD6
Волны
Возможность волн воды
Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9
AD7
Погружение
Возможность периодического или полного покрытия водой
Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды
-.
В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд
AD8
Нахождение под водой
Возможность долговременного и полного покрытия водой
Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар
В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7
321.5 Наличие внешних твердых тел
АЕ1
Незначительное
Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают
МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1
АЕ2
Мелкие предметы
Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
АЕ3
Очень мелкие предметы
То же, не менее 1 мм
Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
АЕ4
Легкая пыль
Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150
АЕ5
Средняя пыль
Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но £ 350 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
То же, что и для АЕ4
АЕ6
Тяжелая пыль
Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4
321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ
321.6А Воздействие специальных сред
AF1
Незначительное
Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно
МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1
Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп
AF2
Атмосферное
Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ
Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий
МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2
AF3
Кратковременное или случайное
Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ
Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)
МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3
1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы
321.7 Механические внешние воздействующие факторы
321. 7А
321.7.1 Удары
AG1
Малые, низкая жесткость
См приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;
Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:
AG2
Средняя жесткость
То же
Обычные промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
AG3
Высокая жесткость
См. приложение С
Жесткие промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
М13, М38,
М39, М40
M1, М3
М2, М7,
М6, М42, М43
AG4
321.7.2 Вибрация
АН1
Низкая интенсивность
См. приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3
АН2
Средняя интенсивность
То же
Обычные условия промышленной эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
АН3
Высокая интенсивность
»
Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
321.8 Наличие флоры и/или плесени
АК1
Неопасное
Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А
АК2
Опасное
Опасность от воздействия растительности и/или плесени
Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
321.9 Наличие фауны
AL1
Неопасное
Отсутствие фауноопасности
-
МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
AL2
Опасное
Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)
Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:
- наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;
- наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
*
321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие
AM1
Незначительное
Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего
АМ2
Блуждающие токи
излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов
АМ3
Электромагнитное
Опасное наличие электромагнитного излучения
АМ4
Ионизирующее
Опасное наличие ионизирующего излучения
АМ5
Электростатическое
Опасное наличие электростатических полей
АМ6
Индукция
Опасное наличие индуцированных токов
321.11 Солнечное излучение
AN1
Низкое
Интенсивность £ 500 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А
AN 2
Среднее
500 < интенсивность £ 700 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
AN3
Высокое
700 < интенсивность < 1120 Вт/м2
МЭК 721-3-4-94
321.12 Воздействие сейсмических факторов
АР1
Незначительное
Ускорение £ 30 Gal*
Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.
321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.
Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1
АР2
Низкая жесткость
30 < ускорение £ 300 Gal
АР3
Средняя жесткость
300 < ускорение £ 600 Gal
АР4
Высокая жесткость
Ускорение > 600 Gal
Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц
________
* 1 Gal = 1 см/с2
321.13 Воздействие молнии
AQ1
Незначительное
Менее 25 сут в году
Электроустановки, питаемые воздушными линиями
AQ2
Непрямое воздействие
Более 25 сут в году
Опасности, обусловленные питающими устройствами
AQ3
Прямой удар
Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования
Части электроустановки, расположенные снаружи здания
AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности
321.14 Движение воздуха
AR1
Низкое
Скорость £ 1 м/с
-
-
321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AR2
Среднее
1 м/с < скорость
£ 5 м/с
-
-
AR3
Высокое
5 м/с < скорость £ 10 м/с
-
-
321.15 Ветер
AS1
Низкий
Скорость £ 20 м/с
-
-
321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AS2
Средний
20 м/с < скорость £ 30 м/с
-
-
AS3
Высокий
30 м/с < скорость £ 50 м/с
-
-
Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AS1
-
62 AS2
321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды
Код
Обозначение класса
Характеристика
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации
Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.
Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:
УХЛ4.2
УХЛ4. 1*
_______
* Значение ВВФ - по ГОСТ 15150
321.1 Температура окружающей среды
321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150
Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении
Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.
Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:
АА1
-60 С
+5 С
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС
АА2
-40 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АА3
-25 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АА4
-5 °С
+40 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АА5
+5 ºС
+40 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.
АА6
+5 ºС
+60 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АА7
-25 °С
+55 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АА8
-50 ºС
+40 ºС
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.
Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.
Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение
Код класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
Нижняя температура воздуха, ºС
Верхняя температура воздуха, °С
Нижняя относительная влажность, %
Верхняя относительная влажность, %
Нижняя абсолютная влажность, г/м3
Верхняя абсолютная влажность, г/м3
321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды
321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А
АВ1
-60
+5
3
100
0,003
7
Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С
АВ2
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АВ3
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ4
-5
+40
5
95
1
29
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АВ5
+5
+40
5
85
1
25
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3
АВ6
+5
+60
10
100
1
35
Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ7
-25
+55
10
100
0,5
29
Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АВ8
-50
+40
15
100
0,04
36
Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Примечания
1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.
2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.
Код
Обозначение класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.3 Высота над уровнем моря
АС1
Высота над уровнем моря £ 2000 м
АС2
Высота над уровнем моря ³ 2000 м
климатического исполнения по 321.1 А
321.4 Наличие воды
AD1
Незначительное
Вероятность появления воды незначительна
Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6
AD2
Свободно падающие капли
Возможность вертикально падающих капель
Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7
AD3
Брызги
Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °
Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали
AD4
Сплошные брызги
Возможность обрызгивания со всех направлений
Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
AD5
Струи
Возможность наличия струй воды по всем направлениям
Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8
AD6
Волны
Возможность волн воды
Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9
AD7
Погружение
Возможность периодического или полного покрытия водой
Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды
-.
В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд
AD8
Нахождение под водой
Возможность долговременного и полного покрытия водой
Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар
В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7
321.5 Наличие внешних твердых тел
АЕ1
Незначительное
Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают
МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1
АЕ2
Мелкие предметы
Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
АЕ3
Очень мелкие предметы
То же, не менее 1 мм
Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
АЕ4
Легкая пыль
Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150
АЕ5
Средняя пыль
Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но £ 350 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
То же, что и для АЕ4
АЕ6
Тяжелая пыль
Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4
321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ
321.6А Воздействие специальных сред
AF1
Незначительное
Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно
МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1
Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп
AF2
Атмосферное
Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ
Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий
МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2
AF3
Кратковременное или случайное
Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ
Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)
МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3
1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы
321.7 Механические внешние воздействующие факторы
321. 7А
321.7.1 Удары
AG1
Малые, низкая жесткость
См приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;
Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:
AG2
Средняя жесткость
То же
Обычные промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
AG3
Высокая жесткость
См. приложение С
Жесткие промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
М13, М38,
М39, М40
M1, М3
М2, М7,
М6, М42, М43
AG4
321.7.2 Вибрация
АН1
Низкая интенсивность
См. приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3
АН2
Средняя интенсивность
То же
Обычные условия промышленной эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
АН3
Высокая интенсивность
»
Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
321.8 Наличие флоры и/или плесени
АК1
Неопасное
Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А
АК2
Опасное
Опасность от воздействия растительности и/или плесени
Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
321.9 Наличие фауны
AL1
Неопасное
Отсутствие фауноопасности
-
МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
AL2
Опасное
Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)
Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:
- наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;
- наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
*
321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие
AM1
Незначительное
Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего
АМ2
Блуждающие токи
излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов
АМ3
Электромагнитное
Опасное наличие электромагнитного излучения
АМ4
Ионизирующее
Опасное наличие ионизирующего излучения
АМ5
Электростатическое
Опасное наличие электростатических полей
АМ6
Индукция
Опасное наличие индуцированных токов
321.11 Солнечное излучение
AN1
Низкое
Интенсивность £ 500 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А
AN 2
Среднее
500 < интенсивность £ 700 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
AN3
Высокое
700 < интенсивность < 1120 Вт/м2
МЭК 721-3-4-94
321.12 Воздействие сейсмических факторов
АР1
Незначительное
Ускорение £ 30 Gal*
Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.
321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.
Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1
АР2
Низкая жесткость
30 < ускорение £ 300 Gal
АР3
Средняя жесткость
300 < ускорение £ 600 Gal
АР4
Высокая жесткость
Ускорение > 600 Gal
Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц
________
* 1 Gal = 1 см/с2
321.13 Воздействие молнии
AQ1
Незначительное
Менее 25 сут в году
Электроустановки, питаемые воздушными линиями
AQ2
Непрямое воздействие
Более 25 сут в году
Опасности, обусловленные питающими устройствами
AQ3
Прямой удар
Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования
Части электроустановки, расположенные снаружи здания
AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности
321.14 Движение воздуха
AR1
Низкое
Скорость £ 1 м/с
-
-
321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AR2
Среднее
1 м/с < скорость
£ 5 м/с
-
-
AR3
Высокое
5 м/с < скорость £ 10 м/с
-
-
321.15 Ветер
AS1
Низкий
Скорость £ 20 м/с
-
-
321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AS2
Средний
20 м/с < скорость £ 30 м/с
-
-
AS3
Высокий
30 м/с < скорость £ 50 м/с
-
-
Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AS2
-
63 AS3
321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды
Код
Обозначение класса
Характеристика
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации
Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.
Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:
УХЛ4.2
УХЛ4. 1*
_______
* Значение ВВФ - по ГОСТ 15150
321.1 Температура окружающей среды
321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150
Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении
Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.
Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:
АА1
-60 С
+5 С
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС
АА2
-40 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АА3
-25 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АА4
-5 °С
+40 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АА5
+5 ºС
+40 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.
АА6
+5 ºС
+60 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АА7
-25 °С
+55 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АА8
-50 ºС
+40 ºС
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.
Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.
Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение
Код класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
Нижняя температура воздуха, ºС
Верхняя температура воздуха, °С
Нижняя относительная влажность, %
Верхняя относительная влажность, %
Нижняя абсолютная влажность, г/м3
Верхняя абсолютная влажность, г/м3
321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды
321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А
АВ1
-60
+5
3
100
0,003
7
Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С
АВ2
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АВ3
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ4
-5
+40
5
95
1
29
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АВ5
+5
+40
5
85
1
25
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3
АВ6
+5
+60
10
100
1
35
Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ7
-25
+55
10
100
0,5
29
Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АВ8
-50
+40
15
100
0,04
36
Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Примечания
1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.
2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.
Код
Обозначение класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.3 Высота над уровнем моря
АС1
Высота над уровнем моря £ 2000 м
АС2
Высота над уровнем моря ³ 2000 м
климатического исполнения по 321.1 А
321.4 Наличие воды
AD1
Незначительное
Вероятность появления воды незначительна
Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6
AD2
Свободно падающие капли
Возможность вертикально падающих капель
Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7
AD3
Брызги
Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °
Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали
AD4
Сплошные брызги
Возможность обрызгивания со всех направлений
Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
AD5
Струи
Возможность наличия струй воды по всем направлениям
Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8
AD6
Волны
Возможность волн воды
Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9
AD7
Погружение
Возможность периодического или полного покрытия водой
Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды
-.
В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд
AD8
Нахождение под водой
Возможность долговременного и полного покрытия водой
Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар
В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7
321.5 Наличие внешних твердых тел
АЕ1
Незначительное
Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают
МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1
АЕ2
Мелкие предметы
Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
АЕ3
Очень мелкие предметы
То же, не менее 1 мм
Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
АЕ4
Легкая пыль
Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150
АЕ5
Средняя пыль
Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но £ 350 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
То же, что и для АЕ4
АЕ6
Тяжелая пыль
Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4
321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ
321.6А Воздействие специальных сред
AF1
Незначительное
Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно
МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1
Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп
AF2
Атмосферное
Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ
Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий
МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2
AF3
Кратковременное или случайное
Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ
Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)
МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3
1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы
321.7 Механические внешние воздействующие факторы
321. 7А
321.7.1 Удары
AG1
Малые, низкая жесткость
См приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;
Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:
AG2
Средняя жесткость
То же
Обычные промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
AG3
Высокая жесткость
См. приложение С
Жесткие промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
М13, М38,
М39, М40
M1, М3
М2, М7,
М6, М42, М43
AG4
321.7.2 Вибрация
АН1
Низкая интенсивность
См. приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3
АН2
Средняя интенсивность
То же
Обычные условия промышленной эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
АН3
Высокая интенсивность
»
Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
321.8 Наличие флоры и/или плесени
АК1
Неопасное
Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А
АК2
Опасное
Опасность от воздействия растительности и/или плесени
Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
321.9 Наличие фауны
AL1
Неопасное
Отсутствие фауноопасности
-
МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
AL2
Опасное
Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)
Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:
- наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;
- наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
*
321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие
AM1
Незначительное
Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего
АМ2
Блуждающие токи
излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов
АМ3
Электромагнитное
Опасное наличие электромагнитного излучения
АМ4
Ионизирующее
Опасное наличие ионизирующего излучения
АМ5
Электростатическое
Опасное наличие электростатических полей
АМ6
Индукция
Опасное наличие индуцированных токов
321.11 Солнечное излучение
AN1
Низкое
Интенсивность £ 500 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А
AN 2
Среднее
500 < интенсивность £ 700 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
AN3
Высокое
700 < интенсивность < 1120 Вт/м2
МЭК 721-3-4-94
321.12 Воздействие сейсмических факторов
АР1
Незначительное
Ускорение £ 30 Gal*
Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.
321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.
Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1
АР2
Низкая жесткость
30 < ускорение £ 300 Gal
АР3
Средняя жесткость
300 < ускорение £ 600 Gal
АР4
Высокая жесткость
Ускорение > 600 Gal
Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц
________
* 1 Gal = 1 см/с2
321.13 Воздействие молнии
AQ1
Незначительное
Менее 25 сут в году
Электроустановки, питаемые воздушными линиями
AQ2
Непрямое воздействие
Более 25 сут в году
Опасности, обусловленные питающими устройствами
AQ3
Прямой удар
Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования
Части электроустановки, расположенные снаружи здания
AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности
321.14 Движение воздуха
AR1
Низкое
Скорость £ 1 м/с
-
-
321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AR2
Среднее
1 м/с < скорость
£ 5 м/с
-
-
AR3
Высокое
5 м/с < скорость £ 10 м/с
-
-
321.15 Ветер
AS1
Низкий
Скорость £ 20 м/с
-
-
321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AS2
Средний
20 м/с < скорость £ 30 м/с
-
-
AS3
Высокий
30 м/с < скорость £ 50 м/с
-
-
Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AS3
-
64 ranking
1. сущ.
1) расположение;
размещение, расстановка
2) спорт классное место в состязании
2. прил. вышестоящий, стоящий выше по званию, положению расположение;
расстановка (спортивное) классное место в состязании - to achieve * получить классное место в состязании;
получить спортивный разряд( специальное) ранжирование, расстановка по степени важности (американизм) вышестоящий, стоящий выше по званию, положению и т. п. - * element( военное) вышестоящая инстанция /-ий орган/ - * member старейший член( по возрасту, званию и т. п.) - the * member of the embassy глава посольства (американизм) (военное) старший по званию (американизм) высокопоставленный;
занимающий высокое положение - * representatives ответственные представители - a * economist выдающийся экономист - a * American historian один из ведущих /из наиболее выдающихся/ американских историков - second * member of... второй по старшинству член (комитета и т. п.) (американизм) важный, заметный - a * place in the economic structure важное место в экономике страны( спортивное) первоклассный, классный equal ~ равнозначный mortgage ~ ранжирование закладных ranking важный ~ высокопоставленный ~ вышестоящий ~ заметный ~ занимающий высокое положение ~ классификация ~ порядковый номер ~ ранжирование ~ расположение ~ расстановка ~ стоящий выше по положению ~ упорядочение -
65 rank
1. n ряд2. n воен. шеренгаto break the ranks — выходить из строя; расходиться
rank off — выступать в поход; уходить шеренгами, строем
3. n воен. армия; военная служба4. n воен. рядовой и сержантский составrank and file — рядовой состав; рядовые; солдаты
5. n воен. порядок; стройное расположение6. n воен. звание; чин; достоинство; должность, служебное положение; рангthe rank of admiral — звание адмирала ; адмиральский чин
minister of State with Cabinet rank — государственный министр, член кабинета
7. n воен. категория, разряд, класс8. n воен. высокое положение9. n воен. мат. ранг10. n воен. стоянка таксиcab rank — стоянка такси, экипажей
11. n воен. горизонтальная линия12. v строить в шеренгу; выстраивать в ряд13. v строиться в шеренгу; выстраиваться в ряд14. v проходить шеренгамиto rank past — дефилировать; проходить торжественным маршем
15. v мат. ранжировать, располагать в порядке возрастания или убыванияhis name will be ranked with the great names of history — его имя будет причислено к величайшим именам в истории
to rank second to none — занимать первое место, не иметь себе равных
to rank as a citizen — иметь статус гражданина, пользоваться правами гражданства
Keats will always rank with the greatest English poets — Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов
the rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-manager — рядовых актёров натаскивает автор или режиссёр
16. v амер. занимать более высокое положение; быть старшимrank with — иметь то же значение; что и; занимать то же место
17. v амер. занимать высокое положениеyour behaviour is not congruous with your social rank — ваше поведение не вяжется с вашим общественным положением
18. a буйный, пышный, роскошный; чрезмерно разросшийся19. a заросший20. a с. -х. тучный, плодородный21. a прогорклый, испорченный, тухлый, зловонныйrank smell — зловоние, вонь
to grow rank — прогоркнуть, протухнуть, испортиться
22. a эмоц. -усил. отвратительный, гнусный23. a эмоц. -усил. явный, сущий; отъявленныйrank nonsense — явная чепуха; сущий вздор
24. a эмоц. -усил. грубый, циничный, похабныйСинонимический ряд:1. egregious (adj.) arrant; capital; egregious; flagrant; glaring; gross2. heavy (adj.) dense; grown; heavy; lush; overabundant; overgrown; profuse; thick3. luxuriant (adj.) abundant; exuberant; luxuriant; over-abundant; tall; vigorous; vigourous4. malodorous (adj.) fetid; frowsy; funky; fusty; gamy; high; malodorous; mephitic; mouldy; musty; nidorous; noisome; offensive; olid; pungent; putrid; rancid; reeking; reeky; repellent; repulsive; rotten; smelly; stale; stenchful; stenchy; stinking; stinky; strong; whiffy5. obscene (adj.) barnyard; coarse; corrupt; crude; crusty; dirty; fescennine; filthy; foul; indecent; nasty; obscene; paw; profane; raunchy; rocky; scatological; scurrilous; smutty; vulgar6. rampant (adj.) rampant7. utter (adj.) absolute; all-fired; black; blamed; blank; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; complete; confounded; consummate; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; durn; entire; excessive; extravagant; sheer; utter8. eminence (noun) dignity; distinction; eminence; nobility; pedigree; reputation9. membership (noun) body; membership; rank and file10. order (noun) alignment; arrangement; array; bracket; calibre; class; degree; estate; grade; order; seniority11. row (noun) column; echelon; file; line; queue; range; row; series; string; tier12. status (noun) cachet; capacity; character; consequence; division; footing; level; place; position; prestige; quality; situation; standing; state; station; stature; status13. group (verb) align; arrange; array; assort; class; classify; dispose; distribute; evaluate; grade; group; line up; marshal; order; organise; range; rate; sort; systematise14. precede (verb) outrank; precede15. rate (verb) categorise; class; classify; grade; pigeon-hole; place; rateАнтонимический ряд:barren; disconnection; disorder; disorganize; hiatus; intermission; meanness; solution -
66 top
[̈ɪtɔp]top высшая ступень, высшая степень; высшее напряжение; at the top of one's voice (speed) во весь голос (опор) voice: at the top of one's top громко, громогласно; to teach voice заниматься постановкой голоса; ставить голос; to lift up one's voice заговорить to be at the top of the ladder (или tree) занимать видное положение (особ. в какой-л. профессии) to be (или to sit) on top of the world быть на седьмом небе big top разг. купол цирка big top разг. цирк to come out on top победить в состязании, выйти на первое место to come out on top преуспевать в жизни; to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность; перен. отличиться to come out on top преуспевать в жизни; to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность; перен. отличиться from top to toe с ног до головы; с головы до пят; from top to bottom сверху донизу from top to toe с ног до головы; с головы до пят; from top to bottom сверху донизу to go over the top воен. идти в атаку to go over the top сделать решительный шаг; начать решительно действовать; on top of everything else в добавление ко всему top превышать; достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.); he tops his father by a head он на целую голову выше отца; he tops six feet он шести футов ростом top превышать; достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.); he tops his father by a head он на целую голову выше отца; he tops six feet он шести футов ростом top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.); the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом negotiations at top level переговоры на высшем уровне top мор. марс; (a little bit) off the top не в своем уме top волчок (игрушка); the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно; old top старина, дружище to go over the top сделать решительный шаг; начать решительно действовать; on top of everything else в добавление ко всему to take the top of the table сидеть во главе стола top off заканчивать, завершать; they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты; top up доливать, досыпать (доверху) top превосходить; быть во главе, быть первым; this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.); the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом top (обыкн. pl) ботва (корнеплодов) top верхний; the top shelf верхняя полка top верхний конец, верхняя поверхность; верх (экипажа, лестницы, страницы); крышка (кастрюли); верхний обрез (книги); top of milk пенка молока top верхушка, вершина (горы); макушка (головы, дерева) top волчок (игрушка); the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно; old top старина, дружище top высшая ступень, высшая степень; высшее напряжение; at the top of one's voice (speed) во весь голос (опор) top высшая ступень top высшая точка top высшая точка курса акций top высшая цена top высшее, первое место top высший top метал. колошник top горн. кровля (выработки) top мор. марс; (a little bit) off the top не в своем уме top pl карт. две старшие карты (какой-л.) масти (в бридже) top наивысший, максимальный; top speed самая большая скорость; top price самая высокая цена top обрезать верхушку (дерева и т. п.; тж. top up) top pl отвороты (сапог); высокие сапоги с отворотами top подняться на вершину; перевалить (через гору); перепрыгнуть (через что-л.) top с.-х. покрывать top покрывать (новой краской и т. п.) top превосходить; быть во главе, быть первым; this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел top превосходить top превышать; достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.); he tops his father by a head он на целую голову выше отца; he tops six feet он шести футов ростом top превышать top самый главный; top men люди, занимающие самое высокое положение; top secret совершенно секретно top увенчивать, доводить до совершенства; to top one's part прекрасно сыграть свою роль top шпиль, купол top самый главный; top men люди, занимающие самое высокое положение; top secret совершенно секретно top of form начало страницы top верхний конец, верхняя поверхность; верх (экипажа, лестницы, страницы); крышка (кастрюли); верхний обрез (книги); top of milk пенка молока top of stack вчт. вершина стека top of stack pointer вчт. указатель вершины стека top off заканчивать, завершать; they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты; top up доливать, досыпать (доверху) top off отделывать; украшать to top one's fruit укладывать наверху лучшие фрукты top увенчивать, доводить до совершенства; to top one's part прекрасно сыграть свою роль top самый главный; top men люди, занимающие самое высокое положение; top secret совершенно секретно top верхний; the top shelf верхняя полка top волчок (игрушка); the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно; old top старина, дружище top наивысший, максимальный; top speed самая большая скорость; top price самая высокая цена top off заканчивать, завершать; they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты; top up доливать, досыпать (доверху) -
67 pride
praɪd I
1. сущ.
1) а) гордость;
чувство гордости to appeal to smb.'s pride ≈ взывать к чьей-л. гордости to burst with pride ≈ сиять от гордости to hurt smb.'s pride ≈ нанести удар по чьему-л. самолюбию to take great pride in one's children ≈ гордиться своими детьми civic pride ≈ гражданская гордость fierce, great, strong pride ≈ большая гордость injured, wounded pride ≈ уязвленная гордость, уязвленное самолюбие Do they have enough pride to defend their principles? ≈ Хватит ли у них гордости, чтобы стать на защиту своих принципов? take a pride in smth. б) гордыня;
спесь;
надменность His pride may still be his downfall. ≈ Вероятно, его по-прежнему губит его гордыня. pride of place Syn: arrogance, conceit, haughtiness
2) чувство собственного достоинства, самолюбие (тж. proper pride) to pocket one's pride, to swallow one's pride ≈ подавить самолюбие;
проглотить обиду It was a severe blow to Kendall's pride. ≈ Это был жестокий удар по самолюбию Кенделла. Syn: self-esteem
3) предмет гордости, источник гордости He is his mother's pride, his father's joy! ≈ Он гордость своей матери, радость своего отца! Syn: boast
4) высшая степень;
кульминация;
расцвет in the pride of the season ≈ в разгар сезона
5) а) поэт. великолепие, пышность;
парадность, помпа Syn: magnificence, splendour, pomp б) эффектная, блестящая группа, коллектив исполнителей a pride of dancers ≈ супергруппа танцоров
2. гл.;
возвр.
1) гордиться (on, upon - кем-л., чем-л.) Mary prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens. ≈ Мери гордится своим умением сохранять спокойствие, когда приходит беда. Syn: boast
2) вызывать чувство гордости II прайд, стая львов гордость, чувство гордости - to feel * in smth. испытывать чувство гордости за что-л. - to take (a) * in smth. гордиться чем-л.;
чувствовать гордость за что-л. чувство собственного достоинства или самоуважения (тж. proper *) - his * would not allow him to accept any reward гордость не позволяла ему принять вознаграждение самолюбие - false * чванство;
тщеславие предмет гордости - the boy is his parents' * мальчик - гордость своих родителей лучшая, отборная часть /чего-л./ спесь, заносчивость;
гордыня - * of place высокое положение;
упоенность собственным положением;
почетное место - to hold * of place занимать почетное место - * of place this week must surely go to an exhibiltion of old masters на этой неделе почетное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеров (the *) наивысшая точка, высшая степень, расцвет - in the * of youth в расцвете молодости - in the full * of harvest в самый разгар уборки (урожая) - May was in its * май был в самом разгаре( устаревшее) блеск, пышность, великолепие прайд, стая львов пыл, ретивость, горячность (лошади) (устаревшее) течка, половая охота( у самки) > * of the morning туман или дождь при восходе солнца > to pocket /to swallow/ one's *, to put one's * in one's pocket поступиться своим самолюбием;
проглотить обиду > * goes before a fall /destruction/, * will have a fall гордыня до добра не доведет гордиться - to * oneself on /upon, in/ smth. гордиться чем-л. - he *d himself upon his skill он гордился своим мастерством in the ~ of one's youth в расцвете сил;
pride of the morning туман или дождь на рассвете pride верх, высшая степень;
самое лучшее состояние или положение ~ refl. гордиться (on, upon - кем-л., чем-л.) ~ гордость;
чувство гордости ~ гордыня;
спесь ~ предмет гордости ~ чувство собственного достоинства (тж. proper pride) ;
false pride чванство;
тщеславие ~ of place высокое положение ~ of place упоенность собственным положением in the ~ of one's youth в расцвете сил;
pride of the morning туман или дождь на рассвете to put one's ~ in one's pocket, to swallow one's ~ подавить самолюбие;
проглотить обиду to put one's ~ in one's pocket, to swallow one's ~ подавить самолюбие;
проглотить обиду to take a ~ (in smth.) гордиться (чем-л.) ;
испытывать чувство гордости (за что-л.) to take a ~ (in smth.) получать удовлетворение( от чего-л.) -
68 top
I1. noun1) верхушка, вершина (горы); макушка (головы, дерева)2) верхний конец, верхняя поверхность; верх (экипажа, лестницы, страницы); крышка (кастрюли); верхний обрез (книги); top of milk пенка молока; from top to toe с ног до головы; с головы до пят; from top to bottom сверху донизу3) (обыкн. pl) ботва (корнеплодов)4) шпиль, купол5) высшее, первое место;to come out on topа) победить в состязании, выйти на первое место;б) преуспевать в жизни; to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность; fig. отличиться; to take the top of the table сидеть во главе стола6) высшая ступень, высшая степень; высшее напряжение; at the top of one's voice (speed) во весь голос (опор)7) (pl.) отвороты (сапог); высокие сапоги с отворотами8) (pl.) cards две старшие карты какой-л. масти (в бридже)9) mining кровля (выработки)10) metal. колошник11) naut. марс(a little bit) off the top не в своем умеto go over the topа) mil. идти в атаку;б) сделать решительный шаг; начать решительно действоватьon top of everything else в добавление ко всемуto be (или to sit) on top of the world быть на седьмом небеto be at the top of the ladder (или tree) занимать видное положение (особ. в какой-л. профессии)2. adjective1) верхний; the top shelf верхняя полка2) наивысший, максимальный; top speed самая большая скорость; top price самая высокая цена3) самый главный; top men люди, занимающие самое высокое положениеtop secret совершенно секретно3. verb1) покрывать (сверху) снабжать верхушкой, куполом и т. п.; the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом; to top one's fruit укладывать наверху лучшие фрукты2) подняться на вершину; перевалить (через гору); перепрыгнуть (через что-л.)3) покрывать (новой краской и т. п.)4) увенчивать, доводить до совершенства; to top one's part прекрасно сыграть свою роль5) превосходить; быть во главе, быть первым; this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел6) превышать; достигать какой-л. величины, веса и т. п.; he tops his father by a head он на целую голову выше отца; he tops six feet он шести футов ростом7) обрезать верхушку (дерева и т. п.; тж. top up)8) agric. покрыватьtop offtop upIInounволчок (игрушка); the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметноold top старина, дружище* * *1 (a) ведущий; верхний; высший2 (n) верх; верхушка; вершина; высшая точка; высшая цена3 (v) достичь* * ** * *[ tɒp] n. верхушка, вершина, макушка; верхний конец, верхний обрез, верхняя поверхность; колпачок, крышка; шпиль, купол; высшее напряжение; высокое положение, первое место; высокие сапоги с отворотами, верх одежды или обуви; блузка, джемпер; две старшие карты какой-л. масти v. покрывать, срезать, обрезать верхушку, достигать вершины; превосходить, быть первым adj. верхний, высший, максимальный, самый главный, первый* * *ботваведущийверхверхнийверхушкавершинавысочайшийвысшеевысшийдружищезавершатьколошниккрышкакуполмаксимальныймакушканаивысшийперевалитьперепрыгнутьперопокрыватьпревосходитьпревышатьпроводнойпроводящийтемяувенчиватьукрашатьшпиль* * *I 1. сущ. 1) а) верхушка, вершина (мачты, горы и т.д.); мор. марс б) макушка (головы, дерева), (тж.) голова в) купол г) горн. кровля (выработки) д) метал. колошник (верхняя часть доменной печи) 2) а) обыкн. мн. ботва (у корнеплодов) б) пучок, хохолок; грива в) кудель (моток ниток для пряжи) 3) а) мн. отвороты (у сапог) б) мн. высокие сапоги с отворотами 4) а) верхний конец, верхняя поверхность, верхняя часть б) верх (экипажа, лестницы, страницы) в) крышка (кастрюли) г) верхний обрез (книги) 2. прил. 1) верхний; находящийся на самой вершине 2) а) наибольший б) самый главный 3. гл. 1) а) покрывать(ся) б) покрывать (новым слоем краски и т. п.) в) с.-х. покрывать г) перен. увенчивать 2) а) перевалить (через перевал); перепрыгнуть (через что-л.) б) прям. перен. подняться на вершину в) превышать; достигать какой-л. величины, веса и т. п. г) превосходить; быть во главе, быть первым д) доводить до совершенства 3) а) обрезать верхушку (дерева и т. п.; тж. top up); срезать ветки (кустарников); обрывать головки (цветков) б) снимать верхний слой земли II сущ. юла, волчок (игрушка) -
69 position
[pə'zɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: возможность, координаты, место, местоположение, общественное положение (высокое), обычное место, определить местоположение, определять местоположение, отношение, позиционный, положение, поместить, поставить, постановка, правильное место, разряд, расположение, состояние, ставить, точка зрения, должность2) Морской термин: координаты точки3) Медицина: локализовать, определять местонахождение, поза, предлежание плода (см. тж presentation)4) Разговорное выражение: рубеж5) Переносный смысл: позиция6) Военный термин: дислоцировать, развёртывать, район, точка стояния, рабочее место (оператора), должность, местонахождение, окоп, определять местонахождение, перемещать, позиция, положение, помещать7) Техника: координата, место цифры (числа), позиционировать, размещать, размещение, располагать, устанавливать в заданное положение, устанавливать на заданную координату, фиксировать местоположение, юстировать, положение (местонахождение), позиция (положение), устанавливать8) История: место битвы (The position of this battle has been disputed, but it seems to have occurred near Bath)9) Редкое выражение: занимать место, локализировать, выбирать позицию (по ходу игры)10) Химия: позиционироваться11) Строительство: местонахождение, форма12) Математика: вес, определять положение13) Торговля: подмасливать, задабривать, располагать ( кого-л.) в свою пользу14) Экономика: соотношение финансовых активов и обязательств инвестора, статья (в таможенном тарифе), финансовое положение банка, финансовое положение компании, состояние товарных запасов15) Бухгалтерия: запас, портфель, сумма обязательств по сделкам на срок, перечень (товарных поставок)16) Лингвистика: окружение17) Финансы: финансовое положение18) Автомобильный термин: устанавливать в требуемое положение, устанавливать положение19) Архитектура: разместить20) Горное дело: координаты места21) Психология: мнение22) Сокращение: номер п/п23) Электроника: определять координаты, управлять положением, устанавливать в определенное положение27) Картография: (место) координаты точки, (место) определять координаты точки, (место) устанавливать местоположение29) Холодильная техника: помещать30) Реклама: расположение (рекламы)31) Деловая лексика: нетто-остаток средств банка в иностранной валюте, остаток, остаток средств на счёте, позиция по срочным сделкам, сальдо, срочная позиция, сумма контрактов по сделкам на срок, отраслевая специализации ( компании) ((в анкете на американском сайте)), вид деятельности, направление деятельности, отрасль, специализация, сфера деятельности, пост32) Бурение: определять33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: ориентировать (ТЭО стр. оборудование), ориентировать (ТЭО стр.; оборудование), ориентировать (оборудование, ТЭО стр.), ориентировать (перфоратор), ориентировать (оборудование)34) Нефтегазовая техника условия залегания35) Менеджмент: обязательство36) Таможенная деятельность: статья в таможенном тарифе37) ЕБРР: позиция по фьючерсным сделкам, фьючерсная позиция38) Автоматика: (заданное) положение, устанавливать в ( заданное) положение40) Оружейное производство: (огневая) позиция, положение для стрельбы, устанавливать на место41) юр.Н.П. положение (e.g., in the phrase "important position")42) Общая лексика: регулировать положение, ориентировать (напр., передней стороной вперед)43) Психоанализ: должность44) Макаров: наводить, устанавливать (в какое-л. положение), залегание (горных пород), устанавливать (располагать)45) Золотодобыча: структурная локализация46) SAP.тех. штатная должность47) Нефть и газ: профессия48) Психолингвистика: роль (терминология НЛП)49) Биллиард: to position - выходить), выход, делать выход50) Баскетбол: позиция на поле, роль игрока на поле -
70 position
1. n положение, местонахождение, расположение; местоcharted position — место, нанесённое на карту
2. n обычное, правильное место, положениеin position — на своём месте; в правильном месте
3. n воен. позиция, расположение; рубежfallback position — позиция, подготовленная для отступления
unmaintainable position — позиция, которую нельзя удержать
4. n положение, поза5. n должность, местоvacant position — незанятая должность; вакансия
6. n тк. общественное положение7. n положение, состояние8. n возможность; способность9. n позиция, точка зрения; отношение10. n филос. полагание11. n муз. позиция, положение левой руки на грифе12. n муз. положение, расположение13. n муз. фон. положение, позиция14. n амер. бирж. разг. позиция, срочный контракт; сделка на срокbull position — позиция спекулянтов, играющих на повышение
bear position — позиция спекулянтов, играющих на понижение
15. n амер. бирж. разг. остаток, сальдоdollar position — сальдо по расчётам в долларах, остаток на долларовых счетах
16. n амер. бирж. разг. запас; наличие материаловположение, позиция; поза; стойка
position of attention — положение «смирно»
down position — положение «на полу»
standing position — положение «стоя»
17. n амер. бирж. разг. спорт. место, занятое в соревновании18. v редк. ставить, помещать19. v редк. определять местонахождение; локализировать20. v редк. спорт. занимать место; выбирать позицию21. v редк. выпускать или рекламировать товар, предназначенный для определённой категории покупателейСинонимический ряд:1. arrangement (noun) arrangement; array; disposition; placement2. assertion (noun) assertion; contention; dictum; doctrine; predication; principle; proposition; thesis3. circumstances (noun) circumstances; predicament4. location (noun) bearing; capacity; employment; locale; locality; location; locus; orientation; point; site; situation; where5. place (noun) appointment; berth; billet; connection; job; office; place; post; slot; spot6. pose (noun) attitude; color; colour; condition; deportment; mien; outlook; pose; posture; stance; stand7. status (noun) cachet; character; consequence; dignity; footing; prestige; prominence; quality; rank; standing; state; station; stature; status8. view (noun) attitude; belief; conviction; idea; notion; opinion; persuasion; sentiment; view9. place (verb) arrange; discover; fix; install; locate; place; put; set; settle; site; situate -
71 caste
n1. каста; группа людей (социальная, профессиональная, этническая или религиозная), занимающая определенное место в социальной иерархии (наличие каст свойственно закрытым социальным системам, которые резко ограничивают социальную мобильность);2. кастовая система;3. замкнутая привилегированная социальная или профессиональная группа, стремящаяся к сохранению своих социальных позиций;4. высокое общественное положение,to lose caste потерять привилегированное положение.
* * *сущ.1) каста; группа людей (социальная, профессиональная, этническая или религиозная), занимающая определенное место в социальной иерархии (наличие каст свойственно закрытым социальным системам, которые резко ограничивают социальную мобильность);2) кастовая система;3) замкнутая привилегированная социальная или профессиональная группа, стремящаяся к сохранению своих социальных позиций;4) высокое общественное положение, -
72 overpressure
аномально высокое пластовое давление (По мере увеличения глубины захоронения залежи происходит повышение давления толщи вышележащей породы. В большинстве случаев при этом часть флюида мигрирует в соседние коллекторы. Аномально высокое давление имеет место в том случае, если миграция флюидов не имеет место, в этом случае поровое давление растет и оказывается существенно более высоким, чем в случае обычной залежи , см. geopressure 1)English-Russian oil and gas dictionary with explanation > overpressure
-
73 scale
̈ɪskeɪl I
1. сущ.
1) а) собир. чешуя( рыб и т. п.) б) чешуйка
2) шелуха, тонкая пленка Syn: husk, peel
3) а) зубной камень Syn: tartar б) осадок;
накипь, минеральные отложения;
тех. окалина
4) мн. щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) ∙
2. гл.
1) а) чистить( рыбу) ;
соскабливать, снимать чешую б) лущить (горох, арахис и т. п.)
2) соскабливать, сдирать, счищать, снимать( накипь, нарост, зубной камень и т. п.) ;
снимать окалину
3) шелушиться, отшелушиваться (тж. scale off)
4) образовывать окалину, накипь или осадок;
откладываться в виде осадка II
1. сущ.
1) чаша, чашка или платформа весов the fish turned the scale at 20 pounds ≈ в рыбе оказалось 20 фунтов весу
2) мн. а) весы (прибор для взвешивания предметов, тж. a pair of scales) б) Весы (созвездие и знак зодиака) Syn: Libra ∙
2. гл.
1) взвешивать Syn: weigh, consider
2) весить Syn: weigh III
1. сущ.
1) а) градация, шкала;
иерархия, лестница pay scale, salary scale, wage scale ≈ шкала заработной платы, тарифная сетка, расценки rate scale ≈ шкала расценок, шкала тарифных ставок social scale ≈ социальная иерархия, общественная лестница б) ступень( занимаемая в той или иной иерархии), уровень развития( по той или иной шкале)
2) а) масштаб( карты и т. п.) ;
масштабное соотношение on a large( grand) /small scale ≈ в большом/маленьком масштабе natural scale ≈ натуральная величина б) градуировка( измерительного прибора и т. п.)
3) размер, протяженность;
охват enormous scale ≈ огромный размер, большой размах moderate scale ≈ скромный размер
4) а) муз. гамма to play, practice scales ≈ играть гаммы to sing a scale ≈ петь гамму achromatic scale chromatic scale diatonic scale major scale minor scale б) живоп. цветовая гамма
5) масштабная линейка
6) мат. система счисления (тж. scale of notation)
2. гл.
1) а) определять масштаб, сводить к определенному масштабу б) представлять в определенном масштабе в) регулировать, определять (затраты;
количество, объем и т. п. чего-л.) в соответствии с какой-л. системой The nurses have offered to scale down their pay demands to a lower figure. ≈ Медсестры предложили понизить свои требования к оплате труда до меньшей суммы.
2) градуировать, наносить деления;
строить шкалу
3) быть или стать соизмеримыми, сопоставимыми (о нескольких различных объектах)
4) подниматься, взбираться( по лестнице и т. п.) Syn: climb чаш(к) а весов - to turn the * at весить (столько-то) - he tips the *s at 225 pounds он весит 225 фунтов - to turn the * (образное) склонить чашу весов, перевесить;
решить исход дела - this argument at once turned the * этот аргумент оказался решающим - to throw smth. into the * (образное) бросить что-л. на чашу весов;
повлиять на решение вопроса платформа весов обыкн. pl весы (тж. a pair of *s) - kitchen * кухонные весы - * car вагон-весы - * weight гиря - the *s of justice( образное) весы правосудия - to weight the *s on behalf of smb. (образное) склонять чашу весов в чью-л. пользу весы для взвешивания жокеев (на скачках) - Clerk of the Scales служащий, взвешивающий жокеев перед скачками - to go /to ride/ to * взвешиваться( до и после скачек - о жокеях) - to go to * at иметь (такой-то) вес, весить (столько-то - о жокеях) (the Scales) Весы (созвездие и знак зодиака) > equal /even/ * состояние равновесия или неопределенности > to be in the * быть нерешенным /неясным/ > his fate hangs in the * его судьба еще не решена > victory was long in the * долгое время трудно было сказать, кто победит > to hold the *s between two rivals не оказывать предпочтения ни одному из двух соперников > to hold the *s even /equally/ судить беспристрастно > to throw one's /the/ sword into the * использовать силу оружия в качестве решающего аргумента весить, иметь вес - to * six pounds весить шесть фунтов - I don't think she *s so much я не думаю, чтобы у нее был такой большой вес взвешивать взвешиваться чешуйка (собирательнле) чешуя - fish's * чешуя рыбы чешуеобразный тонкий слой, шелуха, пленка и т. п. - to scrape off * счищать шелуху - to rub off * соскребать пленку накипь;
осадок (техническое) окалина зубной камень тонкая металлическая пластинка - the *s of armour панцирные пластинки - * armour (историческое) чешуйчатый доспех pl щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) (редкое) погон( из металла) (химическое) неочищенный парафин (энтомология) червец, щитовка, тля( Coccidae) > (the) *s fell from his eyes пелена спала с его глаз;
(библеизм) чешуя отпала от глаз его > to remove the *s from smb.'s eyes раскрыть кому-л. глаза (на истинное положение вещей) очищать, чистить;
снимать (чешую) - to * fish чистить рыбу лущить (горох и т. п.) соскабливать, счищать (накипь, нарост, зубной камень и т. п.) - to * a boiler чистить котел, снимать накипь с котла - to * tartar from teeth снимать камень с зубов снимать окалину (редкое) прочищать орудие( выстрелом) лупиться, шелушиться (тж. * off) - the skin *s after scarlet fever после скарлатины кожа шелушится - some of the paint has *d off местами краска облупилась покрывать накипью;
образовывать осадок;
покрывать слоем (чего-л.) - London smoke has *d the stones of its buildings лондонские дома покрыты копотью от дыма - hard water *s a boiler от жесткой воды котел покрывается накипью покрываться накипью, осадком, слоем ( чего-л.) ;
образовывать окалину - the stone which has *d with time замшелый от времени камень (диалектизм) разбрасывать, распространять масштаб (карты, чертежа) - a small * map карта мелкого масштаба - distance * линейный масштаб - the * of a drawing масштаб чертежа - what is the * of the map? каков масштаб этой карты? - (drawn) to * в масштабе соотношение, масштаб - drawing to * черчение в масштабе - a picture( of an object) reduced to a * of one twelfth of the natural size снимок( предмета), уменьшенный до 1/12 натуральной величины размер, охват;
размах - on /upon/ a large * в большом масштабе - * of living уровень жизни - to live on a grand * жить на широкую ногу - a vast * of building широкий размах строительства - mass action on a world-wide * массовые выступления в мировом масштабе;
массовое движение, охватившее весь мир шкала, градуировка (обыкн. измерительного инструмента) - Fahrenheit * шкала Фаренгейта - the * of a thermometer шкала термометра - a * of inches дюймовая шкала - the * on this ruler is in both centimetres and inches деления на этой линейке и в сантиметрах, и в дюймах - a measuring * for colours шкала цвета - wave-length * (радиотехника) шкала волн градация;
шкала, такса - * of wages шкала заработной платы - * of hardness (техническое) шкала твердости - * of slopes (топография) шкала заложений - * of age возрастные группы (в демографии) - * of payments( for work) шкала ставок оплаты( за труд) ;
шкала заработной платы - tonnage * (морское) шкала вместимости - * of taxes, taxation * шкала ставок налогового обложения - to mark examination papers on the * of one hundred per cent оценивать экзаменационные работы по стопроцентной шкале (психологическое) серия тестов (разной сложности) для проверки способностей или успехов учащихся (музыкальное) гамма - diatonic * диатоническая гамма - the * of F гамма фа мажор - to sing * петь гаммы - to practice the *s on the piano разучивать гаммы на фортепиано - to learn one's *s учить гаммы;
начинать учиться музыке, быть начинающим в музыке гамма цветов - a * of colours цветовая гамма - a long * of tones богатая гамма оттенков уровень, ступень ( развития) ;
положение, место - to be high in the * of civilization стоять на высокой ступени цивилизации - to be at the top of the * стоять на высшей ступени (чего-л.) - the *of animal life период /ступень/ животной жизни - ae we rise in the zoological *... по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницы... - to be high in the social * занимать высокое положение в обществе - to sink in the social * спуститься по общественной лестнице (устаревшее) лестница;
ступени лестницы масштабная линейка (математика) система счисления (тж. * of notation) - decimal * шкала в десятичном счислении > * points( специальное) пункты оценки, статьи экстерьера изображать в определенном масштабе - to * a building вычертить здание в масштабе вычислить или определить по масштабу - to * a map определять расстояние по карте сводить к общим масштабам, к одному масштабу быть соизмеримым, сопоставимым, иметь общий масштаб градуировать, наносить деления вычислять размах (чего-л.), охват (чем-л.) ;
регулировать объем (чего-л.) - a production schedule *d to actual needs производственный график, составленный с учетом практических потребностей - to * smth. up постепенно повышать, увеличивать что-л. - to * up wages повышать /подтягивать/ зарплату - to * up armaments наращивать вооружения - to * up production расширять производство - to * smth& down постепенно сокращать - to * down prices снижать цены - to * down imports постепенно сокращать импорт - the effect of inflation is to * down people's spending инфляция ведет к тому, что люди начинают урезывать расходы подниматься, взбираться (особ. по приставной лестнице) - to * a castle wall взобраться по стене замка, взять замок штурмом - to * a mountain взбираться на гору - to * the heights of philosophical abstraction овладевать высотами философской абстракции перелезать (через забор, стену и т. п.) absolute ~ абсолютная шкала ascending ~ возрастающая шкала ~ ступень, уровень (развития) ;
to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе drawing ~ масштабная линейка enlarged ~ увеличенный масштаб fast time ~ вчт. ускоренный масштаб времени full ~ полный масштаб fuzzy ~ размытая шкала graduated ~ градуированная шкала graphic rating ~ шкала оценок gray ~ полутоновая шкала hammer ~ тех. молотобоина, окалина scale ( the Scales) = Libra;
to hold the scales even судить беспристрастно image ~ масштаб изображения large ~ крупномасштабный( о карте) large ~ крупный масштаб;
on a large scale в крупном масштабе large ~ широкий, массовый( о жилищном строительстве и т. п.) log ~ логарифмическая шкала metric ~ метрическая шкала ~ масштаб;
размер;
on a large (или grand) scale в большом масштабе;
on a small scale в маленьком масштабе large ~ крупный масштаб;
on a large scale в крупном масштабе ~ масштаб;
размер;
on a large (или grand) scale в большом масштабе;
on a small scale в маленьком масштабе ~ муз. гамма;
to practice scales играть гаммы preference ~ шкала предпочтений probability ~ шкала вероятностей progressive ~ прогрессивная шкала ~ градация, шкала;
rate scale шкала расценок ratio ~ шкала оценок reduced ~ уменьшенный масштаб relative ~ относительная шкала salary ~ шкала заработной платы salary ~ шкала окладов salary ~ шкала ставок оплаты за труд scale (the Scales) = Libra;
to hold the scales even судить беспристрастно ~ быть соизмеримыми, сопоставимыми to ~ в масштабе ~ весить ~ pl весы ~ весы ~ взвешивать ~ муз. гамма;
to practice scales играть гаммы ~ градация, шкала;
rate scale шкала расценок ~ градация ~ камень (на зубах) ~ лущить ~ масштаб;
размер;
on a large (или grand) scale в большом масштабе;
on a small scale в маленьком масштабе ~ масштаб ~ масштабная линейка ~ образовывать окалину, накипь ~ тех. окалина, накипь;
scales fell from his eyes пелена спала с его глаз ~ охват ~ подниматься, взбираться (по лестнице и т. п.) ~ подробные данные о выпуске серийных облигаций ~ размах ~ размер ~ сводить к определенному масштабу;
определять масштаб;
to scale down prices понижать цены;
to scale up wages повышать заработную плату ~ мат. система счисления (тж. scale of notation) ~ система счисления ~ ставка заработной платы ~ ступень, уровень (развития) ;
to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе ~ ступень развития ~ такса ~ уровень ~ чашка весов;
to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов ~ чешуя (у рыб и т. п.) ~ чистить, соскабливать чешую ~ шелуха ~ шелушиться ~ шкала ~ шкала ставок по различным операциям ~ pl щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) the ~ to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000;
to scale по масштабу ~ down постепенно понижать ~ down снижать цены ~ down сокращать налоги ~ down уменьшать масштаб ~ сводить к определенному масштабу;
определять масштаб;
to scale down prices понижать цены;
to scale up wages повышать заработную плату ~ of basic rates шкала базисных ставок ~ of basic rates шкала основных ставок заработной платы ~ of pay шкала ставок оплаты за труд ~ of pensions шкала пенсий ~ of premium rates шкала страховых взносов ~ of prices масштаб цен ~ of prices шкала цен ~ of rates applied per wagon-load шкала тарифов для вагона как весовой единицы ~ of wages шкала ставок заработной платы the ~ to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000;
to scale по масштабу ~ сводить к определенному масштабу;
определять масштаб;
to scale down prices понижать цены;
to scale up wages повышать заработную плату ~ тех. окалина, накипь;
scales fell from his eyes пелена спала с его глаз to sink in the ~ опуститься на более низкую ступень;
утратить( прежнее) значение, опуститься sliding ~ движок логарифмической или счетной линейки sliding ~ скользящая шкала slow time ~ замедленный масштаб времени small ~ мелкая структура social ~ социальная шкала tax ~ шкала ставок налогового обложения time ~ масштаб времени tip the ~ перевесить чашу весов tip the ~ склонять чашу весов tip: ~ перевешивать;
to tip the scale(s) = склонить чашу весов;
решить исход дела turn the ~ решать исход дела turn the ~ склонять чашу весов turn: to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale( или the balance) решить исход дела ~ чашка весов;
to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов universal ~ универсальная шкала wage ~ шкала заработной платы wage: ~ attr. связанный с заработной платой, относящийся к заработной плате;
wage scale шкала заработной платы;
wage labour наемный труд -
74 chair
1. noun1) стул; to take a chair садиться2) кафедра; профессура3) председательское место; amer. председатель (собрания); to address the chair обращаться к председателю собрания; chair! chair! к порядку!; to take the стать председателем собрания; открыть собрание или заседание; to be (или to sit) in the chair председательствовать; to leave the chair закрыть собрание4) amer. электрический стул; to go to the chair быть казненным на электрическом стуле5) amer. место свидетеля в суде6) railways рельсовая подушкаchair days старость2. verb1) возглавлять, стоять во главе; ставить во главе2) председательствовать3) поднимать и нести на стуле (в знак одержанной победы)* * *(n) должность профессора; кафедра; председательское место; профессура; стул* * *стул; кафедра, председательское место* * *[ tʃeə] n. стул, кресло; председательское место, председатель; кафедра, профессура, должность профессора; место свидетеля в суде; рельсовая подушка v. ставить во главе, возглавлять, стоять во главе, председательствовать; поднимать и нести на стуле* * *кафедрастулусаживать* * *1. сущ. 1) стул 2) амер. электрический стул 3): трон, место в парламенте, судейское место и т. п.; высокое положение 4) кафедра; кафедра; должность профессора 5) суд; должность судьи 6) амер. место свидетеля в суде 2. гл. 1) сажать на стул 2) возводить в должность 3) возглавлять (кафедру и т. д.) 4) председательствовать, вести собрание -
75 rank
I [ræŋk] 1. сущ.1) ряд, линияTake the taxi at the head of the rank. — Садитесь в первое такси на стоянке.
Syn:2) воен. шеренга3) звание; чин; служебное или социальное положение; рангjunior / low rank — низкое звание; низкие слои ( общества)
senior / high rank — старшее, высокое звание; высшие круги, слои
- pull one's rank on smb.- pull rank on smb.
- pull one's rank
- pull rankSyn:position 1.4) категория, класс, разряд, рангSyn:•- the rank and file
- rise from the ranks
- reduce to the ranks 2. гл.1)а) располагать в ряд, в линию; строить в шеренгуб) располагаться в ряд; строиться в шеренгу2)а) ценить, расценивать, располагать по рангуWe rank you as our best candidate. — Ты у нас лучший кандидат.
б) котироваться, занимать какое-л. местоShe ranks as the finest teacher we have. — Она у нас самый лучший учитель.
Syn:3) амер. превосходить по чину, званиюA major ranks above a captain. — Майор по чину выше капитана.
The Secretary of State ranks all the other members of the Cabinet. — Государственный секретарь занимает более высокое положение, чем все остальные члены правительства.
II [ræŋk] прил.Nobody ranks above Shakespeare. — Никто не может превзойти Шекспира.
1)а) буйный, богатый ( о растительности)This year the roses grew rank. — В этом году розы выросли очень пышные.
Syn:б) заросшийa field that is rank with nettle — поле, заросшее крапивой
a small garden rank with mint and other fragrant herbs — небольшой садик, заросший мятой и другими душистыми травами
в) богатый, плодородный, способствующий буйному росту растений ( о почве)Syn:2)а) прогорклый, протухший ( о жирах)Syn:б) вонючий, дурно пахнущийThe kitchen was rank with the smell of unwashed clothes. — Кухня провоняла запахом нестиранной одежды.
Syn:3) грубый, циничный; отвратительный, мерзкийSyn:4) ужасный, вопиющий; явный, сущий; отъявленныйHer plan is rank nonsense. — Её план - полная чушь.
Syn: -
76 chair
1. сущ.1) общ. стул; креслоcamp [folding\] chair — складной стул
2) упр. председательское место; председатель (собрания)to be [to sit\] in the chair — председательствовать
She was voted into the chair. — Ее выбрали председателем.
She is Chair of the Finance Committee. — Она председатель финансового комитета.
This can be done by Chair's action and confirmed later. — Это может быть сделано решением председателя с последующим утверждением.
to take the chair — стать председателем собрания.
Mr Jones took the chair. — М-р Джонс председательствовал на собрании.
to address the chair — обращаться к председателю собрания.
to ask question through the chair — задавать вопрос через председателя собрания.
Syn:3) гос. упр. высокое положение (место, занимаемое лицом высокого звания: трон, место в парламенте, судейское место и т. п.)4) обр. кафедра ( научное подразделение в высшем учебном заведении)chair of chemistry [of astronomy\] — кафедра химии [астрономии\]
5) обр. должность профессораto be appointed to a chair, to receive a chair — получить звание профессора
6) юр. место свидетеля в суде7) общ., амер. электрический стул ( с определенным артиклем)2. гл.1) общ. сажать ( на стул)2) упр. председательствовать, вести собраниеThe meeting was chaired by Mrs Smith. — На собрании председательствовала Миссис Смит.
Syn:3) упр. возводить в должность4) общ возглавлять (кафедру и т. п.) -
77 position
1. сущ.1) общ. позиция, место, положениеSee:2)а) общ. ситуация, позиция, положениеto put smb. in a difficult position — ставить кого-л. в трудное положение
The new legislation puts the unions in a difficult position. — Новое законодательство ставит профсоюзы в трудное положение.
б) фин. финансовое положение (напр., компании, банка)Syn:See:3)а) пол., соц. положение (в обществе, группе и т. п.)people of position — люди, занимающие высокое общественное положение
б) упр. должность, место, позицияhigh-paid [high-salaried, high-salary\] position — высокооплачиваемая должность
low-paid [low-salaried, low-salary\] position — низкооплачиваемая должность
See:4) общ. позиция, точка зренияradical position — радикальная точка зрения (на что-л.)
5) бирж. торговая позиция (рыночное обязательство, количество купленных или проданных контрактов, по которым не было произведено зачетных сделок; покупатель имеет длинную позицию, а продавец — короткую)See:debt position б), equity position, investment position, long position, short position, option position, currency position, option position, position trader6) фин. позиция (статус кредитора по отношению к другим кредиторам данного заемщика, приоритетность требований)See:7) эк. позиция, статья (определенное место, которое какой-л. объект или субъект занимает кв каком-л. списке, рейтинге и т. п.)2. гл.1) общ. ставить, помещать, размещать (что-л. или кого-л. в определенное место)the experimental ad was positioned at the end of the booklet — пробное рекламное объявление было размещено в конце буклета
2) марк. позиционировать (продвигать товар, марку, фирму и т. п. на определенном рыночном сегменте; формировать образ товара как продукта, выполняющего определенные функции и отличного от продуктов конкурентов)This strategy will position us advantageously in the market. — Данная стратегия позволит нам выгодно позиционировать себя на рынке.
See:
* * *
позиция, положение: 1) финансовое положение компании, банка; 2) остаток средств на счете; 3) нетто-остаток средств банка в определенной иностранной валюте; 4) ценные бумаги и др. финансовые активы, которыми банк или брокер владеет ("длинная" позиция) или должен кому-то ("короткая" позиция); см. bear position; 5) статус кредитора по отношению к другим кредиторам данного заемщика, приоритетность требований; см. cash position; 6) (to) открыть "длинную" или "короткую" позицию.* * *. 1) состояние, положение, сумма по контрактам клиента на товарном рынке или рынке ценных бумаг по незавершенным срочным сделкам при игре на повышение или понижение; 2) товар, продукт, готовый для отправки, отгрузки; 3) месяц, в котором разрешена поставка товара по фьючерсному контракту. . A commitment, either long or short, in the market. Инвестиционная деятельность .* * *Банки/Банковские операции -
78 chair
[ʧɛə]стул; креслоэлектрический стул: трон, место в парламенте, судейское место и т. п.; высокое положениекафедра; кафедра; должность профессорасуд; должность судьиместо свидетеля в судемэрия; должность мэрапредседательское место; председательфаэтонрельсовая подушка; башмаксажать на стулвозводить в должностьвозглавлятьпредседательствовать, вести собраниеподнимать и нести на стулеснабжать, обеспечивать стульямиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > chair
-
79 California
I [ˏkælɪˊfɔ:rnjǝ] Калифорния, штат на Тихоокеанском побережье США <исп. жаркая страна>. Сокращённо: *CA. Прозвища: «золотой штат» [*Golden State/*El Dorado], «страна небес»«страна небесных просторов» [*Land of the Sky], «штат Сьерры» [*Sierra State], «виноградный штат» [*Grape State]. Житель штата: калифорниец [Californian]. Столица: г. Сакраменто [Sacramento]. Девиз: «Эврика» (лат. Eureka — I have found it). Цветок: золотистый мак [golden poppy]. Дерево: секвойя [California redwood]. Птица: калифорнийский долинный перепел [California valley quail]. Рыба: золотистая форель [California golden trout]. Песня: «Я люблю тебя, Калифорния» [‘I love you, California']. Площадь: 404975 кв. км. (158,693 sq. mi.) (3- е место). Население (1986): ок. 27 млн. (1- е место). Крупнейшие города: Лос- Анджелес [*Los Angeles I], Сан- Диего [*San Diego], Лонг- Бич [Long Beach], Окленд [Oakland], Сан- Франциско [*San Francisco], Сан- Хосе [San Jose], Сакраменто [Sacramento], Анахейм [Anaheim], Фресно [Fresno], Санта- Ана [Santa Ana], Риверсайд [Riverside], Торранс [Torrance], Глейндейл [Glendale], Гарден- Гров [Garden Grove]. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, аэрокосмическая промышленность, строительство, туризм. Основная продукция: изделия пищевой промышленности, металлоизделия и полуфабрикаты металлообработки, продукция машиностроения, электрооборудование и электроника, транспортное оборудование. Сельское хозяйство. Основная продукция: виноград, хлопок, цветы, апельсины, тепличные растения, томаты, салат, клубника, миндаль. Животноводство (1985): скота — 1,9 млн., свиней — 1,8 млн., овец — 1,5 млн., птицы — 209,8 млн. Лесное хозяйство: ель, сосна, секвойя, дуб. Минералы: ведущий штат по добыче минералов ( исключая энергоносители), золото, боросодержащие минералы, песок и гравий, щебень. Рыбный промысел (1986): на 139,2 млн. долл. История. Первыми европейскими исследователями были Кабрилло [Cabrillo] (1542) и Дрейк [Drake] (1579). Первым поселением была миссия Альта- Калифорния [Alta California] в районе Сан- Диего в 1769, первая в цепи миссий, основанных францисканским монахом Джуниперо Серра [Serra, Junipero]. Торговцы и поселенцы, прибывшие в Калифорнию в XIX в., подняли окончившийся неудачей «бунт под медвежьим флагом» [Bear Flag Revolt] в 1846. Позже в том же году началась война с Мексикой, войска США оккупировали Калифорнию, в 1848 Мексика передала её США, в том же году началась «золотая лихорадка» [*‘gold rush']. Достопримечательности: национальные парки долины Йосемити [Yosemite Valley], Лассенский [Lassen] и Секвойя- Кингс- Каньон [Sequoia-Kings Canyon], оз. Тахо [Tahoe], пустыни Мохаве и Колорадо, Сан- Францисский залив и п-ов Монтерей. Самым древним из всего живущего на Земле считается группа сосен с щетинистыми шишками возрастом ок. 4600 лет в Национальном лесу Иньо [Inyo]. Самое высокое дерево, секвойя Хауард Либби [Howard Libbey] высотой 362 фута и 44 фута в обхвате, находится у ручья Редвуд- Крик [Redwood Creek] в округе Гумбольдт. В г. Лонг- Бич [Long Beach] открыт для посещения океанский лайнер «Куин Мэри» [Queen Mary]. Паломарская обсерватория [Palomar Observatory], Диснейленд [Disneyland], Музей Поля Гетти [Getty, J. Paul] в Малибу [Malibu] и многое другое, в том числе Долина Смерти [Death Valley], гора Уитни [Mt. Whitney], вулкан Лассен [Lassen Peak], секвойя «Генерал Шерман» [General Sherman Tree], Голливуд [Hollywood], мост Золотые Ворота [Golden Gate Bridge], парк Сан- Симеон [San Simeon State Park], побережье Пойнт- Рейес [Point Reyes National Seashore]. Наиболее известные калифорнийцы: Бёрбанк, Лютер [*Burbank, Luther], селекционер; Фремонт, Джон [*Fremont, John C.], исследователь Дальнего Запада; Гарт, Брет [*Harte, Bret], писатель; Хёрст, Уильям [*Hearst, William R.], издатель газет и журналов; Лондон, Джек [*London, Jack], писатель; Макферсон, Айми Семпл [McPherson, Aimee Semple], евангелист; Мьюир, Джон [Muir, John], натуралист; Никсон, Ричард М. [*Nixon, Richard M.], 37-й президент США; Сароян, Уильям [*Saroyan, William], писатель; Серра, Джуниперо [Serra, Junipero], миссионер; Стэнфорд, Лиланд [Stanford, Leland], предприниматель и меценат; Стейнбек, Джон [Steinbeck, John], писатель. Ассоциации: огромные апельсины [Naval oranges]; авокадо; медведь на флаге штата; Сан-Франциско, Лос-Анджелес, Голливуд, Сан-Диего; многочисленные пляжи, в том числе Блэкс-Бич, нудистский пляж в южной Калифорнии, отличное место для сёрфинга; штат, где не надо носить галстук, где все пребывают в состоянии релаксации; штат калифорнийских блондинок; Силиконовая долина [*Silicon Valley], центр разработки новейших технологий; землетрясения (существует гипотеза, что Калифорния в любой момент может погрузиться в Тихий океан); тюрьма Алькатрас (в США широкую популярность приобрёл узник этой тюрьмы, наблюдавший за жизнью птиц [‘bird man of Alcatraz']). Калифорния — центр кочующих сезонных рабочих, выступает как место действия многих произведений Стейнбека. Калифорнию по-прежнему рассматривают как «землю обетованную». Заросли секвойи, мост Золотые Ворота, Диснейленд, Голливуд, Долина Смерти; у побережья ловится розовый лосось; Беркли, местонахождение Калифорнийского университета, был центром левых студенческих выступлений в 60-х гг.; Стэнфорд называют «Гарвардом Запада» II • ‘California’ «Калифорния», журнал, выходит раз в две недели в Лос- Анджелесе ( штат Калифорния)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > California
-
80 uppermost
ˈʌpəməust
1. прил.
1) самый верхний;
высший
2) главный, господствующий, превалирующий, преобладающий Syn: predominant, prevalent
2. нареч.
1) а) наверху Syn: above, on high б) занимая высокое положение, главное место
2) прежде всего To speak out what came uppermost to her tongue. ≈ Сказать первое, что пришло в голову. самый верхний, высший - the * floor( самый) верхний этаж занимающий самое высокое положение преобладающий - the * subject of conversation главная тема разговора - to be * преобладать, господствовать - his friend's fate was * in his thoughts судьба друга больше всего занимала его мысли наверху;
кверху - the carriage lay with its wheels * коляска лежала колесами кверху прежде всего - she said whatever came * она сказала первое, что пришло ей в голову ~ прежде всего;
I said whatever came uppermost я сказал первое, что пришло в голову uppermost наверху ~ прежде всего;
I said whatever came uppermost я сказал первое, что пришло в голову ~ преобладающий, главный ~ самый верхний;
высшийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > uppermost
См. также в других словарях:
место — 1. Местность, пространство, территория. Безлюдное, безрадостное, благодатное, бойкое, веселое, вольное, гибельное, гиблое (простореч.), глухое, голое, дикое, живое (устар.), живописное, излюбленное, знакомое, каторжное (разг.), красивое, любимое … Словарь эпитетов
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок
Высокое (Брестская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Высокое. Город Высокое белор. Высокае Герб … Википедия
МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ — 1. что Возможность полноценного, полноправного существования. Подразумевается сложность достижения такого существования, борьба за него. Имеются в виду условия, при которых лицо, группа лиц, социально организованное сообщество (Х) может нормально … Фразеологический словарь русского языка
Высокое (Усть-Кубинский район) — У этого топонима есть и другие значения, см. Высокое. Посёлок Высокое Страна РоссияРоссия … Википедия
Место Александрово — У этого топонима есть и другие значения, см. Место Александрово. Село Место Александрово Страна РоссияРоссия … Википедия
Место под солнцем — Книжн. Высок. 1. Право на существование. В это время Россия уже завоевала себе место под солнцем… это признали державы, ранее смотревшие на неё свысока (А. Горбовский, Ю. Семёнов. Без единого выстрела). 2. Прочное, высокое положение в обществе. Я … Фразеологический словарь русского литературного языка
Место под солнцем — Разг. 1. Право на существование. Ф 1, 297; БМС 1998, 374. 2. Прочное, высокое положение в обществе. ФСРЯ, 245 … Большой словарь русских поговорок
лобное место — (возвышенное) место казни Ср. А ты сам ступай, детинушка, На высокое место лобное, Сложи свою буйную головушку. М.Ю. Лермонтов. Песня про Калашникова. 1837 г. Ср. По высокому месту лобному Палач весело похаживает. Там же. Ср. Schedelstätte =… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Борки место ж.-д. катастрофы — село Змиевского уезда Харьковской губ., при рч. Дугуне, в 25 верстах от Змиева, жителей около 1500 душ об. п., станция Курско Харьково Азовской железной дороги, получившая известность после крушения здесь Императорского поезда 17 го окт. 1888 г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Борки, место ж.-д. катастрофы — село Змиевского уезда Харьковской губ., при рч. Дугуне, в 25 верстах от Змиева, жителей около 1500 душ об. п., станция Курско Харьково Азовской железной дороги, получившая известность после крушения здесь Императорского поезда 17 го окт. 1888 г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона