Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

высвобождать

  • 101 extricate

    verb
    1) выводить (из затруднительного положения; from, out of);
    to extricate oneself
    а) выпутываться;
    б) mil. отрываться от противника; to extricate casualties mil. выносить раненых
    2) разрешать (сложную проблему)
    3) obsolete распутывать (клубок)
    * * *
    (v) вывести; выводить; выпутать; выпутаться; выпутывать; выпутываться; высвободить; высвободиться; высвобождать; высвобождаться
    * * *
    объяснять, разгадывать, разведывать
    * * *
    [ex·tri·cate || 'ekstrɪkeɪt] v. выпутывать, выводить, разрешать, выпутываться
    * * *
    выводить
    разрешать
    * * *
    1) устар. объяснять 2) а) вытаскивать, выводить; находить решение (сложной проблемы) б) хим. освобождать, выделять

    Новый англо-русский словарь > extricate

  • 102 free

    1. adjective
    1) свободный, вольный; находящийся на свободе; независимый; to make free use of smth. пользоваться чем-л. без ограничений; широко пользоваться чем-л.; to get free освободиться; to make (или to set) free освобождать; free choice свобода выбора
    2) добровольный, без принуждения
    3) незанятый, свободный
    4) легкий, грациозный; free gesture непринужденный жест
    5) неограниченный, не стесненный правилами, обычаями и т. п.; free love свободная любовь
    6) щедрый; обильный; to be free with one's money быть щедрым, расточительным
    7) бесплатный, даровой; освобожденный от оплаты; free education бесплатное образование; free of charge бесплатный; free of debt не имеющий долгов, задолженности; free of duty беспошлинный; free imports беспошлинные товары;
    free on board comm.
    а) фоб, франко-борт;
    б) amer. франко-вагон; free port вольная гавань, порто-франко
    8) открытый, доступный; free access свободный доступ
    9) неприкрепленный, незакрепленный
    10) лишенный (from - чего-л.); свободный (from - от чего-л); a day free from wind безветренный день; free from pain безболезненный
    11) fin. free currency необратимая валюта, валюта, не имеющая обеспечения
    free labour
    а) hist. труд свободных людей (не рабов);
    б) труд лиц, не принадлежащих к профсоюзам;
    в) рабочие, не являющиеся членами профсоюза
    to make free with smb. позволять себе вольности, бесцеремонность по отношению к кому-л.
    free of за пределами; we're not free of the suburbs yet мы еще не выбрались из пригородов
    free pardon полное прощение; амнистия
    to give with a free hand раздавать щедрой рукой
    to spend with a free hand швыряться деньгами
    to have (to give) a free hand иметь (давать) полную свободу действий
    Syn:
    vacant
    2. adverb
    1) свободно; to run free бегать на свободе
    2) бесплатно
    3. verb
    освобождать (from, of - от); выпускать на свободу
    * * *
    1 (a) бесплатный; свободный
    2 (n) франко-условие
    3 (v) освободить; освобождать
    * * *
    1) освобождать 2) свободный, вольный
    * * *
    [ frɪː] v. освобождать, высвобождать, выпускать на свободу, выпустить, выпростать adj. свободный, независимый; вольный; открытый; добровольный; незанятый; свободный от уз и обязательств; бесплатный, освобожденный от оплаты; лишенный; незакрепленный, несвязанный adv. бесплатно, свободно, даром
    * * *
    безвозмездный
    безплатно
    бесплатен
    бесплатно
    бесплатный
    волен
    вольный
    вызволить
    вызволять
    высвободить
    освободить
    освобождать
    свободен
    свободный
    уволить
    увольнять
    * * *
    1. прил. 1) а) свободный, вольный, независимый (from, of) б) свободный, находящийся на свободе (в разл. смыслах), также вне мест лишения свободы в) свободный, незанятый г) свободный, не стесненный правилами, обычаями и т. п. д) свободный для доступа 2) а) добровольный, без принуждения б) бесплатный, даровой, освобожденный от оплаты 2. нареч. 1) свободно 2) бесплатно (также free of charge) 3) мор. с отпущенными булинями и свободно висящими (ненатянутыми) парусами 3. гл. 1) а) прям. перен. освобождать б) освобождать от каких-л. обязательств и т.п. в) освобождать 2) выпускать на свободу

    Новый англо-русский словарь > free

  • 103 unleash

    verb
    1) спускать с привязи
    2) развязать, дать волю; to unleash war развязать войну
    * * *
    (v) развязать
    * * *
    * * *
    v. спускать с привязи, развязать, давать волю
    * * *
    высвободить
    развязать
    развязывать
    решать
    решить
    * * *
    1) спускать с привязи 2) развязать, высвобождать, дать волю

    Новый англо-русский словарь > unleash

  • 104 cut

    1. I
    the scissors (the knife, etc.) won't cut ножницы и т. д. не режут /не берут/
    2. II
    1) bread (butter, cloth, sandstone, etc.) cuts easily (well, etc.) хлеб и т. д. режется легко и т. д.; this meat cuts tough это мясо трудно резать / нарезать/: а freshly baked cake doesn't cut easily свежий торт плохо режется
    2) the wind (the lash, etc.) cuts keenly /sharply/ ветер и т. д. с силой бьет /плещет/, ветер и т. д. режет как нож; the words (his remarks, etc.) cut deeply эти слова и т. д. глубоко задевают /обижают, ранят/
    3. III
    1) cut smth. cut cake (meat, paper, cloth, etc.) резать /разрезать, нарезать/ торт и т. д.; cut a book разрезать книгу; cut a slice of cake (a piece of cheese, etc.) отрезать кусок торта и т. д.; cut flowers (roses, grapes, asparagus, etc.) срезать цветы и т. д.; cut the grass (the hay) косить траву (сено); cut the corn (the wheat, the crops, etc.) жать /убирать/ хлеба и т. д.; cut timber валить лес; cut a clearing вырубать просеку; а ship cuts the water корабль разрезает волны
    2) cut smth. cut one's finger (one's hand, the skin, one's face, etc.) порезать /поранить/ палец и т. д., cut oneself порезаться, пораниться; cut one's (smb.'s) throat а) перерезать себе (кому-л.) горло; б) погубить себя (кого-л.); cut each other's throats перегрызать друг другу глотку
    3) cut smth. cut trees (a hedge, dry branches, a lawn, etc.) обрезать /подрезать, подстригать/ деревья и т. д.; cut smb.'s hair подстригать кого-л.; cut one's beard подстричь бороду
    4) cut smth. cut a play (a story, a text [in several places], etc.) сокращать пьесу и т. д., делать купюры в пьесе и т. д., he cuts films он работает на монтаже кинофильмов
    5) cut smth. cut a key (a screw, etc.) вырезать /выточить/ ключ и т. д; cut a canal провести канал
    6) cut smth. cut jewels гранить /шлифовать/ драгоценные камни
    7) cut smth. cut a coat (a shirt, a dress, etc.) кроить пиджак и т. д.; cut a pattern делать выкройку
    8) cut smth. cut the motor (the engine, etc.) выключать /заглушать/ мотор и т. д.; cut the ignition выключать зажигание; cut the connection прерывать связь; cut the teasing (the cackle, etc.) coll. перестать дразнить и т. д, cut the foolishness (the silly nonsense, etc.) прекратить эту чепуху и т. д.; cut it! coll. кончай!, прекрати!, брось!
    9) cut smth. cut prices (fares, etc.) снижать цены и т. д., cut smb.'s profits (smb.'s expenses, smb.'s salary, etc.) снижать /сокращать, урезывать/ чьи-л. доходы и т. д.
    10) cut smth. a brook cuts the field ручей проходит через /пересекает/ поле; one line cuts another одна линия пересекает другую, линии пересекаются; cut the comer срезать угол
    11) cut smth. coll. cut a lecture (a class, history, a meeting. school, etc.) пропускать /прогуливать/ лекцию и т. д.
    12) cut smb. coll. cut one's old friend (the new boy in the class, etc.) бойкотировать /игнорировать, делать вид, что не замечаешь/ старого друга и т. д.
    13) cut smth. cut grease (tar, turpentine. etc.) растворять жир и т. д.; cut alcohol разбавлять спирт || cut teeth резаться (о зубах), the baby has cut a tooth у ребенка прорезался зуб
    15) || cut the ball спор?. "погасить" мяч
    4. IV
    cut smth. in some manner
    1) cut smth. diagonally (deliberately, etc.) резать что-л. по диагонали и т. д., cut the pie generously резать пирог щедрой рукой, резать пирог большими кусками
    2) cut one's finger (smb.'s leg, etc.) badly (slightly, cruelly, etc.) сильно и т. д. порезать /поранить/ палец и т. д.
    5. VI
    cut smb., smth. into some state
    1) cut smb., smth. free (loose) освобождать /высвобождать/ кого-л., что-л.; cut loose a boat отвязать лиану; cut oneself free from ropes освободиться от верёвок; cut oneself loose from one's family (from one's friends, etc.) порвать со своей семьей и т. д.
    2) cut a letter (the package, etc.) open вскрывать письмо и т. д., cut one's head open разбить [себе] голову, раскроить себе череп; cut the meat (onions, parsley, etc.) small мелко порезать /порубить/ мясо и т. д.
    3) || cut smb.'s remarks (smb.'s trip, etc.) short coll., резко прерывать чьи-л. замечания и т. д.; cut smb. short coll., оборвать /резно прервать/ кого-л.; she cut me dead in the street мы столкнулись на улице, но она не ответила на мое приветствие /сделала вид, что не замечает меня/ id to cut a long story short короче говоря
    6. XI
    1) be cut the pages of the book need to be cut книга еще не разрезана, книгу надо разрезать
    2) be cut this paragraph will have to be cut этот абзац придется выкинуть; be cut in some place the movie had to be cut in several places a) в фильме пришлось выпустить /вырезать/ несколько кадров / мест/; б) в нескольких местах фильм пришлись перемонтировать; be cut to some amount the membership has been cut to 20 количество членов сократили до двадцати
    3) have smth. cut have one's hair cut постричься; have one's nails cut обстричь ногти
    4) be cut at some place the gas (the energy, tile electricity, etc.) was cut in the whole town во всем городе был отключен газ и т. д.,be cut for some time the water was cut for two hours вода была выключена на два часа
    7. XVI
    1) cut into smth. cut into a loaf (into a pie, etc.) начинать каравай /буханку/ и т.д., отрезать кусок от каравая /от буханки/ и т. д; the strap cuts into my shoulder ремень режет мне плечо; cut into smb.'s money (into one's earnings, into one's capital, etc.) брать /"заимствовать"/ из чужих денег и т. д.
    2) cut into smth. coll. cut into a conversation (into smb.'s thoughts, etc.) вмешиваться в разговор, прерывать разговор и г. д.
    3) cut летом smth. cut across the field (across the dance floor, etc.) пересекать поле и т.д., cut through smth. cut through the park (through the meadow, etc.) идти напрямик через парк и т. д., пересекать парк и т. д.; cut through the waves (through the air) разрезать волны и т. д.
    4) cut after smb. cut after the boy погнаться за мальчишкой; the enemy began to run and we cut after them противник побежал, а мы стали его преследовать
    5) cut летом smth. cut across smb.'s principles (across normal procedure, etc.) нарушать чьи-л. принципы, идти вразрез с чьими-л. принципами и т. д.
    6) cut for smb. cut for partners cards открывая карту, определить партнера
    8. XIX1
    cut like smth. cut like a knife резать как ножом
    9. XXI1
    1) cut smth. in (to) smth. cut smth. in (to) pieces (in two, into convenient lengths, into blocks, etc.) разрезать что-л. на куски и т.д.; cut smth. out of smth. cut a picture (a drawing, etc.) out of a book вырезать картинку и т. д. из книги; cut smth. to smth. cut smth. to ribbons (to shreds, etc.) резать что-л. на узкие полосы и т. д.; cut smth. with smth. cut smth. with a knife (with scissors, etc.) резать /нарезать, разрезать, отрезать/ что-л. ножом и т. д.
    2) cut smth. in (to) (on, through, etc.) smth. cut steps in a rock (a staircase in a wall, an entrance into the cell, etc.) вырубать /выдалбливать, высекать/ ступени в скале и т. д.; cut an opening through the wall прорезать /прорубить/ отверстие в стене; cut a road (a tunnel, etc.) through a mountain проложить / провести, пробить/ дорогу и т. д. в горах; cut smth. with smth. cut a hole with a spade (with an axe, etc.) вырыть яму лопатой и т. д.
    3) cut smth. in (into, on, etc.)smth. cut a figure in stone (a statue in marble, etc.) вытесывать /вырезать/ фигуру из камня и т. д., cut a new name in the tombstone высечь на надгробном памятнике еще одно имя; cut stones into various forms обтачивать /гранить/ камни, придавая им разные формы; cut one's name on the wall (one's initials on a tree) вырезать свое имя на стене и т. д.; cut smth. by smth. cut screw by hand нарезать /выточить/ шуруп вручную
    4) cut smth. with (against) smth. cut one's finger with a bit of glass (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc.) порезать /поранить/ палец стеклом и т. д., порезаться / пораниться/ о стекло и т. д., cut smth., smb. to smth. cut one's finger to the bone порезать палец до кости; cut smb. to the quick /to the heart, to the soul/ уязвлять; ранить кого-л. в самое сердце; задеть кого-л. за живое
    5) cut smb. with smth. cut a horse with a whip хлестать /бить/ лошадь кнутом; cut smb. to smth. the wind cuts [me] to the bone ветер пронизывает /пробирает/ [меня] до костей
    6) cut smth. with smb. cut a connection with smb. прервать связь с кем-л.
    7) cut smth. at smth. АВ cuts CD at E линия AB пересекает / делит/ линию CD в точке Е

    English-Russian dictionary of verb phrases > cut

  • 105 work

    1. I
    1) men must work люди должны трудиться
    2) the lift (the typewriter, etc.) won't work лифт и т.д. не работает; the bell (the manometer, etc.) didn't work звонок и т.д. не действовал; I can't make the car (this pump, this machine, etc.) work не могу наладить машину /автомобиль/ и т.д.; my brain doesn't seem to be working я что-то плохо соображаю
    3) the medicine /the drug/ (the treatment, this diet, etc.) works лекарство и т.д. оказывает действие /действует/; the pill didn't work таблетка не помогла /не подействовала/; the yeast is beginning to work дрожжи начинают подниматься; yeast makes beer work пиво от дрожжей начинает бродить; we tried this plan, but it did not work мы попробовали применить этот план, но [из этого] ничего не вышло
    4) his face /features/ began to work [от волнения и т.п.] у него начало подергиваться лицо; her lips /her mouth/ worked у нее дрожали губы
    2. II
    1) work in some manner work hard (well enough, steadily, conscientiously, busily, etc.) усердно и т.д. работать /трудиться/; he can hardly work at all он почти совсем не может работать; work for (at) some time work day and night работать день и ночь; work overtime перерабатывать, работать сверхурочно; he is not working now a) у него сейчас нет работы; б) он сейчас не работает
    2) work in some manner the bell (the engine, the gear, the motor, etc.) works well (easily, smoothly, etc.) звонок и т.д. хорошо и т.д. работает; the system works badly система не отлажена; the hinges work stiffly (freely) петли тугие (свободные); my heart works badly сердце у меня пошаливает
    3) work in some manner the plan (smb.'s scheme, this new method, etc.) works well (successfully, etc.) план и т.д. оказался удачным /эффективным/; it can work both ways это может помочь, но может и навредить
    4) work in some manner his face (mouth, etc.) works nervously (violently, etc.) его лицо и т.д. нервно и т.д. подергивается
    5) work in some direction work up (down, out, etc.) пробираться /пробиваться, прокладывать себе путь/ вверх и т.А; her stockings worked down, у нее спустились чулки; the shirt worked up /out/ рубашка выбилась /вылезла/ из брюк или юбки
    3. III
    work smth.
    1) work all day [long] (two hours a day, part time, etc.) работать весь /целый/ день и т.д.; work forty hours a week иметь сорокачасовую рабочую неделю
    2) work a typewriter (an adding machine, a tractor, a pump, etc.) работать на пишущей машинке и т.д.; I don't know how to work this gadget я не знаю, как обращаться с этой штукой /с этим приспособлением/; work a farm (a railway, a coal-mine, an estate, etc.) управлять фермой и т.д.
    3) work one's fingers (one's muscles, etc.) разрабатывать /тренировать/ пальцы и т.д.; work a scheme разрабатывать план; work a district (the constituency, etc.) обслуживать район и т.д.
    4) work the soil (iron, this kind of stone, etc.) обрабатывать почву и т.д.; work clay месить глину: work the dough вымешивать /месить/ тесто; work butter сбивать масло; work smb.'s initials вышивать (вырезать, выбивать и т.я.) чьи-л. инициалы; work buttonholes метать петли; work a shawl связать шаль
    5) work one's fingers (one's toes, one's lips, etc.) шевелить пальцами и т.д.; work one's jaws сжимать и разжимать челюсти, двигать челюстями
    6) work harm приносить вред; work destruction причинять разрушение; work havoc производить опустошение; work mischief натворить бед, устроить скандал; work changes производить перемены; work cures приносить исцеление; work-wonders /miracles/ творить чудеса
    4. IV
    1) work smb. in some manner work smb. hard (long hours) заставлять кого-л. усердно (много) работать, изнурять кого-л. работой
    2) work smth. somewhere work one's way forward (upwards, in, out, etc.) прокладывать себе путь /пробиваться/ вперед и т.д.; work one's way down с трудом спускаться; work one's way up а) пробиваться наверх; б) добиваться положения в обществе
    3) work smth. somewhere the trapper worked the stream up охотник расставил капканы вверх по ручью
    4) work smth. in some manner work one's fingers (one's lips, etc.) nervously нервно сжимать и разжимать пальцы и т.д.
    5. VI
    work smth. into some state work a screw (a rope, a string, a tie, a knot, etc.) loose ослабить гайку и т.д.; work one's hands free освобождать /высвобождать, развязывать себе/ руки; work the chain (the rope, etc.) free освободиться от цепей и т.д.
    6. XI
    1) be worked by smth. this machine (the pump, the doll, etc.) is worked by electricity эта машина и т.д. приводится в действие электричеством /работает при помощи электричества/ || to be worked to the limit использовать до конца; the device has not yet been worked to the limit еще не все ресурсы этого приспособления использованы полностью
    2) be worked for some time the number of hours worked weekly shall be reduced to 40 рабочая неделя будет сокращена до 40 часов
    7. XIII
    work to do smth. men must work to live чтобы жить, люди должны работать; he worked to put his brother through college он работал, чтобы его брат мог закончить колледж
    8. XV
    work into some state work loose ослабнуть; work free освободиться; the window catch (the screw, the nut, the handle, etc.) worked loose оконный шпингалет и т.д. разболтался
    9. XVI
    1) work at (in, on) some place work at an airplane factory (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc.) работать на авиационном заводе и т.д.; work in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc.) работать у себя в кабинете и т.д.; work on the land работать в сельском хозяйстве; work with smb. work with a grocer (with a florist, with this firm, with us, etc.) работать /служить/ у бакалейщика и т.д.; he is hard to work with с ним трудно работать /иметь дело/; work in (at, into, by, under) smth. work in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc.) работать в свой свободные часы и т.д.; work at top capacity (in full swing) работать на полную мощность; work at 2,500 HP иметь мощность в две тысячи пятьсот лошадиных сил; work under hard conditions работать в тяжелых условиях; work in shifts работать посменно; work for smth., smb. work for self-support (for a living, for a degree, for a higher certificate etc.) работать, чтобы обеспечить себя и т.д.; work for a small pay (for a wage, etc.) работать за небольшую плату и т.д.; work for a company (for a firm, etc.) служить в какой-л. компании и т.д.; work for the government быть на государственной службе; work with (without) smth. work with one's hands (with one's head, with a brush and paint, etc.) работать руками и т.д.; work with interest (with enthusiasm, with a will, without cessation, etc.) работать с интересом и т.д.;
    2) work on smth. work on an axle (on a pivot, etc.) вращаться на оси и т.д.; work on liquid fuel (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc.) работать на жидком топливе и т.д.; this clock works on a spring эти часы приводятся в движение пружиной
    3) work in (with) smth. work in wood работать по дереву; work in oils (in water-colours, in distemper, etc.) писать маслом и т.д.; work in leather а) изготовлять изделия из кожи; б) тиснить кожу; work with silver (with gold, with wood, etc.) работать с серебром и т.д.; work at (on) smth. work at a shawl вышивать или вязать шаль; work on a tapestry (on a tombstone, etc.) работать над гобеленом и т.д.; work through smth. work through literature bearing on the subject (through the list, etc.) проработать литературу, относящуюся к данному вопросу и т.д.
    4) work at (on, upon, over) smth. work at history (at Greek, etc.) заниматься историей и т.д.; work at a new invention (at a topic, at a subject for many years, at a portrait, at a dictionary, etc.) работать над новым изобретением и т.д.; work at one's lessons делать /готовить/ уроки; work at one's profession совершенствовать свое профессиональное мастерство; work on this suggestion (on a new novel, on the case, etc.) работать над этим предложением и т.д.; have no data to work (up)on не иметь данных, из которых можно было бы исходить; work over a book (over a play, etc.) работать над книгой и т.д.; I worked over this letter half a dozen times before I sent it я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил; work over smb. I worked over him for an hour before I could revive him я бился целый час, чтобы привести его в чувство; after the match a masseur worked over him после матча его массировал массажист; work against (for, to, toward, towards) smth. work against war (against the cause, etc.) бороться /действовать, выступать/ против войны и т.д.; work for peace (for a cause, to the same end, toward(s) such results, for the good of humanity, for the world, etc.) работать на благо мира и т.д.; work in smth. work in literature работать в области литературы; work in this direction действовать в этом направлении; work in the interest of humanity работать на благо человечества; work with smb., smth. work with an English class (with a group, with children, etc.) работать /заниматься/ с английской группой и т.д.; work with figures иметь дело с цифрами
    5) work along (into, through, etc.) smth. work along the shelf of the rock с трудом продвигаться по уступу скалы; the grub worked into the wood в дереве завелся червячок; work into smb.'s favour coll. [хитростью] добиться чьего-л. расположения; work through the forest пробираться через лес; the rain works through the roof дождь проникает через крышу; his elbow has worked through the sleeve рукав у него протерся на локте; his toes worked through the boot его сапоги "каши просят"; the ship worked to windward корабль вышел на /выиграл/ ветер
    6) work with smth. smb.'s face (smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc.) works with emotion (with excitement, with an effort to keep tears back, etc,) чье-л. лицо и т.д. подергивается от волнения и т.д.
    7) work (up)on smth., smb. work on smb.'s mind ((up)on smb.'s feelings, (up)on people, (up)on the vegetation, (up)on the public conscience, etc.) влиять /оказывать воздействие/ на чье-л. мнение и т.д.; work in smth. just drop a hint and leave it to work in his mind сделайте только намек, и мысль сама созреет в его голове; work with smb. the methods that work with one will not necessarily work with another то, что хорошо для одного, не обязательно годятся для другого, методы воздействия, годные для одного [человека], не обязательно будут эффективны для другого
    10. XVIII
    work oneself to some state he worked himself ill он переутомился и заболел || work oneself into smb.'s favour /into favour with smb./ добиться чьего-л. расположения; the rope (the knot, etc.) worked itself loose веревка и т.д. ослабла /развязалась/; the stream will work itself clear after rain когда пройдет дождь, поток снова станет прозрачным
    11. XIX1
    1) work like smb. work like a slave (like a horse, like a navvy, etc.) = работать как вол
    2) work like smth. work like magic /like a charm/ оказывать магическое действие
    12. XX1
    work as smb. work as a shop assistant (as a clerk, as a typist, as a cook, as a receptionist, etc.) работать продавцом и т.д.
    13. XXI1
    1) work smth. to smth. work one's passage /one's fare, one's ticket/ to the south (to America, etc.) отработать свой проезд на юг и т.д.; work one's way through college работать, чтобы иметь средства платить за обучение; work smb., smth. to some state work oneself (the slaves, etc.) to death изводить /изнурять/ себя и т.д. работой; work one's fingers to the bone стирать себе пальцы до крови /в кровь/
    2) work smth. by smth. work this machine (this device, etc.) by electricity (by radio, etc.) управлять этой машиной /приводить в действие эту машину/ и т.д. при помощи электричества и т.д.
    3) work smth. in smth. work flowers (lilies, a strange pattern, etc.) in silver thread (in silk, ill wool, etc.) вышивать цветы и т.д. серебряными нотками и т.д.; work smth. into smth. work the iron into a horseshoe изогнуть железо в подкову; work cotton into thread (hemp into cords, a silver dollar into a bracelet, etc.) сделать из хлопка нитки и т.д.; work one's hair into a knot закрутить /собрать/ волосы в узел /в пучок/; work cottage cheese into a smooth paste стереть творог в однородную массу; work smth. on smth. work a design on a cushion (one's initials on a handkerchief, eft.) вышивать узор и т.д. на подушке и т.д.; work smth. with smth. work a table-cloth (a robe, a blouse, etc.) with silk (with ornament, with lilies, etc.) расшивать скатерть и т.д. шелком и т.д.
    4) work smb. into some state work smb. (oneself, one's audience, etc.) into a rage (into a fever, into a hysterical mood, etc.) доводить кого-л. до бешенства и т.д.; don't work yourself into a temper! не взвинчивай себя!; work smb. for smth. work smb. for a loan (for a ticket, etc.) выманивать у кого-л. /обрабатывать кого-л., чтобы получить/ деньги взаймы и т.д.
    5) work smth. into smth. work a piano into a room втащить рояль в комнату; work the stone into the ring вправить камень в кольцо; work a pin into a hole вставить штифт в отверстие; work this quotation into a speech (an incident into a book, etc.) включать цитату в речь и т.д.; work smth. through (to) smb., smth. work one's way through the crowd (through the jungle, through the desert, through snow-fields, to the front of the crowd, to the summit, etc.) пробиваться через толпу и т.д.; work one's way to a position of responsibility добиваться положения в обществе

    English-Russian dictionary of verb phrases > work

  • 106 preempt

    наносить упреждающий удар; уничтожать ( противника) упреждающим ударом; высвобождать ( каналы связи) для приоритетного использования

    English-Russian military dictionary > preempt

  • 107 release

    English-Russian sports dictionary > release

  • 108 free

    свободный; свободно; бесплатно; бесплатный; освобожденный; освобождать; высвобождать; вольный; безвозмездно; безвозмездный

    English-Russian dictionary of technical terms > free

  • 109 liberate

    освобождать; высвобождать; выделять

    English-Russian dictionary of technical terms > liberate

  • 110 release

    освобождать; отпускать; выпускать; освобождение; выпуск; выброс; высвобождать; высвобождение; отпускание; выделять

    English-Russian dictionary of technical terms > release

  • 111 rig out and release

    (нефть) демонтировать и высвобождать

    English-Russian dictionary of Oil Industry > rig out and release

  • 112 disembarrass

    [ˌdɪsɪm'bærəs]
    гл.; книжн.
    1) освобождать, избавлять (от помех, трудностей, неприятностей)

    The school wishes to be disembarrassed of the troublesome boy. — Школа хочет избавиться от этого мальчика, от него одни неприятности.

    Syn:
    2) распутывать; выпутывать, высвобождать ( одну вещь от другой)

    Англо-русский современный словарь > disembarrass

  • 113 disengage

    [ˌdɪsɪn'geɪʤ]
    гл.
    1)
    а) освобождать, высвобождать, выпутывать
    Syn:
    б) освобождаться, высвобождаться, выпутываться

    John gently disengaged himself from his sister's tearful embrace. — Джон мягко высвободился из объятий рыдающей сестры.

    3) разделять, отделять, изолировать
    Syn:
    4) воен. выходить из боя; отрываться от противника; выводить из боя

    The naval commander disengaged the two largest ships from the sea battle. — Адмирал вывел из боя два самых больших корабля.

    Англо-русский современный словарь > disengage

  • 114 disentangle

    [ˌdɪsɪn'tæŋgl]
    гл.
    1)
    а) освобождать; развязывать, распутывать
    б) освобождаться, выпутываться
    Syn:
    2)
    а) выпутывать; высвобождать ( из затруднительного положения)

    It is difficult to disentangle your children from unsuitable companions. — Тяжело отвадить ваших детей от неподходящих знакомств.

    Syn:
    б) выпутываться, выходить из сложной ситуации

    Англо-русский современный словарь > disentangle

  • 115 free

    [friː] 1. прил.
    1)
    а) свободный, вольный, независимый

    to make / set / turn free — освобождать

    to make free use of smth. — пользоваться чем-л. без ограничений; широко пользоваться чем-л.

    Delicate Ariel, I'll set thee free for this. (W. Shakespeare, The Tempest) — Любезный Ариэль, за это я тебе дарую свободу.

    б) свободный, находящийся на свободе

    free animal — животное, находящееся на свободе

    в) свободный, незанятый

    A fortnight hence I shall be free as air. — Через две недели я буду свободен как ветер.

    Syn:
    г) свободный, не стеснённый правилами, обычаями; непринуждённый
    - be free with one's money
    - in a free and easy manner
    д) свободный для доступа, открытый, доступный

    free access — свободный доступ, открытый доступ

    Syn:
    Syn:
    2) добровольный, без принуждения
    3) бесплатный, даровой, освобождённый от оплаты
    - free imports
    - free port
    Syn:
    4) свободный, незакреплённый, неприкреплённый (о верёвке и т. п.)
    5) свободный от чего-л., не имеющий чего-л., лишённый чего-л.

    free of debt — не имеющий долгов, задолженности

    6) лингв. неприкрытый ( о гласной или слоге)
    7) физ.; хим. свободный (об электроне, радикале и т. п.)
    Syn:
    8) без сучков (о древесине, лесе)
    9) грациозный, лёгкий
    - free hand
    - free throw
    - get free
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]free[/ref]
    ••

    to make free with smb. — позволять себе вольности, бесцеремонность по отношению к кому-л.

    It's a free country. — Это свободная страна. (подразумевается, что в действиях говорящего нет ничего, чтобы запрещалось законом)

    2. нареч.
    1) свободно; непринуждённо

    to run freeбегать на свободе прям. и перен.

    2) = free of charge бесплатно
    Syn:
    3) мор. с отпущенными булинями и свободно висящими (ненатянутыми) парусами
    3. гл.
    1)

    Someone has freed the rats from their cages. — Кто-то выпустил крыс из клеток.

    Then he freed one of these four slaves. — Тогда он даровал свободу одному из четырёх рабов.

    The United Nations are trying to free the world from the threat of war. — ООН пытается освободить мир от опасности войны.

    Syn:

    From all these inconveniences we are entirely freed. — Мы полностью освобождены от всех этих неудобств.

    Syn:
    в) освобождать, высвобождать; отсоединять, отвязывать
    Syn:
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > free

  • 116 unleash

    [ʌn'liːʃ]
    гл.

    Go at once, or I will unleash my dog on you! — Уходите немедленно, или я спущу на вас собаку!

    2) развязывать, высвобождать, давать волю

    Англо-русский современный словарь > unleash

  • 117 release

    English-russian dctionary of contemporary Economics > release

  • 118 disengage

    v
    1) освобождать, высвобождать
    3) разъединять (войска); взаимно выводить вооружённые силы государств (из определённой зоны)

    English-russian dctionary of diplomacy > disengage

  • 119 release

    1. n
    1) освобождение (от чего-л.); удаление (чего-л.)
    3) юр. отказ (от права)
    4) освобождение (из заключения)
    2. v
    1) освобождать, высвобождать; разрешать
    2) юр. отказываться (от права)
    3) освобождать (из заключения)

    English-russian dctionary of diplomacy > release

  • 120 release

    English-russian dctionary of diplomacy > release

См. также в других словарях:

  • высвобождать — См …   Словарь синонимов

  • ВЫСВОБОЖДАТЬ — ВЫСВОБОЖДАТЬ, высвобождаю, высвобождаешь. несовер. к высвободить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • высвобождать — ВШЫСВОБОДИТЬ, ожу, одишь; ожденный и оженный; сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Высвобождать — несов. перех. 1. Извлекать откуда либо, освобождая от чего либо стесняющего, мешающего движению. 2. разг. Избавлять от чего либо (обычно от тяжёлых, неприятных занятий); освобождать. 3. Делать свободным; освобождать от чего либо связывающего,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • высвобождать — высвобожд ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • высвобождать — (I), высвобожда/ю(сь), да/ешь(ся), да/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • высвобождать — см. Высвободить …   Энциклопедический словарь

  • высвобождать — см. высвободить; а/ю, а/ешь; нсв …   Словарь многих выражений

  • высвобождать — 1.4.9., ЛВМ 2 …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • высвобождать — ВЫСВОБОЖДАТЬ, несов. (сов. высвободить), кого что. Освобождать (освободить) кого , что л. от чего л. стесняющего, извлекая, вытаскивая откуда л.; Син.: избавлять [impf. (in this sense) to disentangle (from), disengage (from)]. Странник с трудом… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • высвобождать(ся) — вы/свобожд/а/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»