-
101 вызволить
(выручить из беды) аӣ-мӣ -
102 выручать
см. выручить* * *несов. - выруча́ть, сов. - вы́ручитьВ разг.1) (помочь кому-л. в трудных обстоятельствах) dare una manoвыручить из беды — trarre / togliere d'impiccio
2) разг. (получить плату, прибыль) guadagnare vt, ricavare vt* * *vfin. incassare -
103 выручать
-
104 вывезти
вы́везтиelveturigi, fortransporti, eksporti.* * *(1 ед. вы́везу) сов., вин. п.вы́везти дете́й за́ город — llevar (sacar) a los niños al campo
вы́везти ме́бель из кварти́ры — sacar los muebles del apartamento (del piso)
2) ( привезти) traer (непр.) vt, llevar vtвы́везти удобре́ния на поля́ — traer (llevar) abono al campo
3) прост. ( выручить) ayudar vt, sacar de un apuro (a)••вы́везти на себе́, вы́везти на свои́х плеча́х — cargar sobre sus hombros
вы́везти в свет уст. — presentar en sociedad
* * *(1 ед. вы́везу) сов., вин. п.вы́везти дете́й за́ город — llevar (sacar) a los niños al campo
вы́везти ме́бель из кварти́ры — sacar los muebles del apartamento (del piso)
2) ( привезти) traer (непр.) vt, llevar vtвы́везти удобре́ния на поля́ — traer (llevar) abono al campo
3) прост. ( выручить) ayudar vt, sacar de un apuro (a)••вы́везти на себе́, вы́везти на свои́х плеча́х — cargar sobre sus hombros
вы́везти в свет уст. — presentar en sociedad
* * *v1) gener. (ïðèâåçáè) traer, exportar (увезти), llevar, transportar2) simpl. (âúðó÷èáü) ayudar, sacar de un apuro (a) -
105 выручать
(кого-л./что-л.)несовер. - выручать; совер. - выручить; разг.1) help, rescue, relieve, come to smb.'s help/aid/assistance2) (о деньгах, выгоде и т.п.)make, gain (smth.); net, clear (smth.) -
106 помочь в затруднении
help out глагол:Русско-английский синонимический словарь > помочь в затруднении
-
107 вывезти
remove; get out; take out; bring out; exportСинонимический ряд:1. выручить (глаг.) вызволить; выручить2. экспортировать (глаг.) экспортироватьАнтонимический ряд: -
108 утараш
утарашГ.: ытараш-ем1. спасать, спасти кого-что-л.; избавлять (избавить) от опасности, гибели, чего-л. неприятного; уберегать (уберечь) от кого-чего-л., угрожающего опасностью, бедой, неприятностьюЙолташым колымаш деч утараш спасти друга от смерти;
чодырам тул деч утараш уберечь лес от пожара;
озымым утараш уберечь озимь.
Иван Ефимович личный составым кугу йомдарымаш деч утарен. М. Сергеев. Иван Ефимович спас личный состав от больших потерь.
Осал деч порым порылык утарыш. Сем. Николаев. Добро от зла спасла доброта.
2. освобождать, освободить; делать (сделать) свободным кого-что-л.; предоставлять (предоставить) свободу кому-чему-л.; избавлять (избавить) от угнетения, властиПленысе-влакым утараш освободить пленных;
петырыме гыч утараш освободить из заключения.
Тиде эрык армий панский иго дечын Иза-шольо-влакым утарен. С. Вишневский. Эта Армия свободы освободила братьев от панского ига.
3. освобождать, освободить; изгонять (изгнать) неприятеля с захваченной им территории; отвоёвывать (отвоевать) захваченную неприятелем территориюОккупаций деч утараш освободить от оккупации;
шочмо мландым утараш освободить родную землю.
Тушман деч утарен тӱжем ола ден ялым, Берлиныш вошт сеҥен миен мемнан салтак. В. Колумб. Освобождая от врагов тысячи городов и сёл, наш солдат дошёл с победой до самого Берлина.
4. освобождать, освободить; избавлять (избавить) от выполнения чего-л., необходимости делать (сделать) что-л.; снимать (снять) с занимаемой должностиОксам тӱлымӧ деч утараш освободить от платы;
экзамен деч утараш освободить от экзамена.
Ожно тынеш пурышо марий-влакым кум ийлан налог да салтакыш колтымо деч утареныт. В. Соловьёв. В старину крещёных марийцев освобождали на три года от налога и солдатской службы.
(Зоя:) Шкак заявлений дене мийышым да паша гыч утараш йодым. «Ончыко» (Зоя:) Я сама ходила с заявлением и просила освободить с работы.
5. спасать, спасти; выручать, выручить; помогать (помочь) кому-л. найти выход из затруднительного, неловкого положенияЙолташым йӧндымылык гыч утараш выручить (букв. спасти от неудобства) друга.
(Ӱдырын) йодмыжлан вашешташ вуй шондыкыштем мут поянлык ыш сите. Йӧра эше, Миклай утарыш. Г. Чемеков. Ответить на вопрос девушки у меня (букв. в моём головном сундуке) не хватило слов. Хорошо, выручил Миклай.
Урок – Маня полша, контрольный паша – Маняк утара. И. Васильев. Урок – помогает Маня, контрольная работа – спасает Маня же.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
109 Р-179
хлопот, забот и т. п. ПОЛОН РОТ у кого coll Invar quantit subj-compl with бытье ( subj / gen: хлопот, забот etc), usu. pres fixed WOs.o. has very many (obligations, cares etc): у X-a хлопот \Р-179 - X has his hands full(in limited contexts) X is up to his neck (ears) in jobs (work etc) X has too much on his plateу X-a своих (и без того) забот полон рот X has enough to do (handle etc) as it isX has enough to worry about without you (all this etc).С потьминской пересылки меня направили в 10-ый лагерь... У новичка в лагере хлопот полон рот: надо найти место в бараке, получить койку, тюфяк, подушку, одеяло, постельные принадлежности, форменную спецовку для работы... (Марченко 1). From the Potma transit prison I was directed to camp number ten....A novice in camp is up to his ears in jobs. First he has to find himself a place in a hut and get himself a cot, straw mattress, pillow, blanket and bedding, and regulation overalls for work... (1a).И вправду, Фома, внезапно возникнув в купе, поспешил выручить главного: «Пошли, Валентина, пошли... У Петра Васильевича своих забот полон рот... Видишь, кругом документация...» (Максимов 3). Sure enough, Foma had suddenly materialized in the compartment and hastened to his boss's rescue "Come on, Valentina, come on....Pyotr Vasilievich has got enough to worry about without you...Documents all over the place, see?..." (3a). -
110 выручать
, < выручить> aushelfen, helfen ( В jemandem); retten, erlösen; F erzielen, hereinholen* * *выруча́ть, <вы́ручить> aushelfen, helfen (В jemandem); retten, erlösen; fam erzielen, hereinholen* * *выруча́|ть1. (кого́-л.) jdm aus der Klemme helfen2. (получи́ть) erwirtschaftenвыруча́ть при́быль Profit m herausschlagen* * *v1) gener. aushelfen, aushelfen (кого-л.), beispringen (кого-л.), erlösen, lösen, retten, heraushelfen (кого-л.)2) colloq. (j-m) aus der Patsche helfen, (j-m) über die Runden helfen (кого-л.), heraushauen (из неприятного положения), herausschlagen (деньги) -
111 полон рот
• ХЛОПОТ, ЗАБОТ и т.п. ПОЛОН РОТ у кого coll[Invar; quantit subj-compl with быть (subj/ gen: хлопот, забот etc), usu. pres; fixed WO]=====⇒ s.o. has very many (obligations, cares etc):- [in limited contexts] X is up to his neck (ears) in jobs (work etc);- X has enough to worry about without you (all this etc).♦ С потьминской пересылки меня направили в 10-ый лагерь... У новичка в лагере хлопот полон рот: надо найти место в бараке, получить койку, тюфяк, подушку, одеяло, постельные принадлежности, форменную спецовку для работы... (Марченко 1). From the Potma transit prison I was directed to camp number ten.... A novice in camp is up to his ears in jobs. First he has to find himself a place in a hut and get himself a cot, straw mattress, pillow, blanket and bedding, and regulation overalls for work... (1a).♦ И вправду, Фома, внезапно возникнув в купе, поспешил выручить главного: "Пошли, Валентина, пошли... У Петра Васильевича своих забот полон рот... Видишь, кругом документация..." (Максимов 3). Sure enough, Foma had suddenly materialized in the compartment and hastened to his boss's rescue "Come on, Valentina, come on....Pyotr Vasilievich has got enough to worry about without you...Documents all over the place, see?..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > полон рот
-
112 выручать
-
113 наторговывать
нсв рзг( выручить) ganhar vt (vendendo); ( продать на сумму) vender (mercadorias) no valor de -
114 выручка
sb. gevinst, provenu, udbytte* * *sb fvs till выручить 1прийти на \выручкаy кому-н. komme ngn til undsætning2 fortjeneste. -
115 выручать
выручатьнесов, выручить сов1. γλυτώνω, σώζω/ βοηθάω, συντρέχω (помогать):\выручать из беды γλυτώνω κάποιον ἀπό τό κακό·2. (деньги) κερδίζω, είσπράττω, βγάζω. -
116 выручать
-
117 наторговать
сов.2) ( продать на сумму) vender vt (por)* * *vgener. (âúðó÷èáü) ganar, (продать на сумму) vender (por), obtener (por medio de la venta) -
118 наторговывать
несов.2) ( продать на сумму) vender vt (por)* * *vgener. (âúðó÷èáü) ganar, (продать на сумму) vender (por), obtener (por medio de la venta) -
119 беда
malheur mне беда! — ça ne fait rien!, c'est pas grave!
* * *ж.malheur mпопа́сть в беду — tomber (ê.) dans le malheur
беда́ мне с ним разг. — прибл. il m'en donne du fil à retordre
беда́ в том, что... — le malheur (c')est que...
беда́ в том, что (у меня́ нет вре́мени и т.п.) — malheureusement (je n'ai pas le temps, etc.)
беда́ как... ( очень) разг. — ça va mal quand...
(э́то) не беда́ ( ничего) разг. — il n'y a pas de mal à ça, ça ne fait rien
(э́то) не велика́ беда́ — il n'y a pas grand mal
что за беда́! (ну так что ж!) разг. — le grand malheur!
на (ту) беду́ ( к несчастью) разг. — la malchance voulut que...
лиха́ беда́ нача́ло погов. — прибл. il n'y a que le premier pas qui coûte
* * *n1) gener. détresse, infortune, mal, malheur, misère, souci, événement pénible2) colloq. catastrophe3) obs. inconvénient, dam4) liter. orage5) argo. tabac -
120 вывезти
вы́везтиelveturigi, fortransporti, eksporti.* * *(1 ед. вы́везу) сов., вин. п.вы́везти дете́й за́ город — llevar (sacar) a los niños al campo
вы́везти ме́бель из кварти́ры — sacar los muebles del apartamento (del piso)
2) ( привезти) traer (непр.) vt, llevar vtвы́везти удобре́ния на поля́ — traer (llevar) abono al campo
3) прост. ( выручить) ayudar vt, sacar de un apuro (a)••вы́везти на себе́, вы́везти на свои́х плеча́х — cargar sobre sus hombros
вы́везти в свет уст. — presentar en sociedad
* * *вы́везти дете́й за́ город — emmener les enfants à la campagne
вы́везти ме́бель из кварти́ры — déménager le mobilier (de l'appartement)
2) apporter vtвы́везти удобре́ния на поля́ — apporter de l'engrais pour les champs
вы́везти о́вощи на ры́нок — apporter des légumes au marché
вы́везти на себе́, вы́везти на свои́х плеча́х перен. — prendre sur soi, prendre sur ses épaules tout le fardeau
вы́везти кого́-либо в свет уст. — faire débuter qn dans le monde
См. также в других словарях:
ВЫРУЧИТЬ — ВЫРУЧИТЬ, выручу, выручишь, совер. (к выручать) (разг.). 1. кого что. Вывести кого нибудь из затруднительного положения, помочь кому нибудь в трудных обстоятельствах. Выручить из беды. 2. что. Получить деньги от торговли. Торговец выручил в день… … Толковый словарь Ушакова
выручить — послужить поддержкой, пособить, помочь, подсобить, получить, посодействовать, сыграть на руку, оказать помощь, подмогнуть, принять участие, оказать поддержку, протянуть руку помощи, послужить подспорьем, помочь горю, оказать содействие, прийти на … Словарь синонимов
ВЫРУЧИТЬ — ВЫРУЧИТЬ, чу, чишь; ченный; совер. 1. кого (что). Помочь кому н. в трудных обстоятельствах. В. друга. В. из беды. В. до зарплаты (дать в долг; разг.). 2. что. Получить (плату) за проданное (разг.). В. деньги за товар. | несовер. выручать, аю,… … Толковый словарь Ожегова
выручить — ВЫРУЧАТЬ/ВЫРУЧИТЬ ВЫРУЧАТЬ/ВЫРУЧИТЬ, вызволять/вызволить, избавлять/избавить, ограждать/оградить, защищать/защитить, спасать/спасти … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Выручить — I сов. перех. см. выручать I II сов. перех. см. выручать II III сов. перех. разг. см. выручать III Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выручить — выручить, выручу, выручим, выручишь, выручите, выручит, выручат, выруча, выручил, выручила, выручило, выручили, выручи, выручите, выручивший, выручившая, выручившее, выручившие, выручившего, выручившей, выручившего, выручивших, выручившему,… … Формы слов
выручить — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я выручу, ты выручишь, он/она/оно выручит, мы выручим, вы выручите, они выручат, выручи, выручите и выручьте, выручил, выручила, выручило, выручили, выручивший, вырученный, выручив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
выручить — в ыручить, чу, чит … Русский орфографический словарь
выручить — (II), вы/ручу, чишь, чат … Орфографический словарь русского языка
выручить — чу, чишь; св. 1. кого. Помочь выйти из трудного положения. В. из беды. Друзья всегда выручат. Выручи до зарплаты (разг.; дай в долг). Сто рублей меня не выручат (разг.; не достаточно для чего л.). 2. что. Разг. Получить (деньги, прибыль) от… … Энциклопедический словарь
выручить — Помощь … Словарь синонимов русского языка