-
81 heat capacity
теплоемкость
Производная от количества теплоты по температуре в каком-либо термодинамическом процессе
Cx=(dQ/dt)x.
Примечание
В изохорном процессе — «изохорная теплоемкость», в изобарном процессе — «изобарная теплоемкость».
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
теплоёмкость
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.1.4 теплоемкость (heat capacity): Количество теплоты, которое необходимо для повышения температуры системы на один градус при постоянном объеме или постоянном давлении. Удельной теплоемкостью называется количество теплоты, которое необходимо для нагревания единичного количества вещества. Количество вещества может быть измерено в килограммах, кубических метрах и молях.*
________
* Дополнение дано с учетом потребностей национальной экономики Российской Федерации.
Источник: ГОСТ Р 54261-2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами и производство энергии. Стандартный метод определения высшей теплотворной способности и зольности отходов материалов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > heat capacity
-
82 class
I1. [klɑ:s] n1) (общественный) классthe middle class - а) полит.-эк. буржуазия; среднее сословие; б) средний слой общества
the upper class - а) аристократия, дворянство; б) высшее сословие, высшие слои общества; в) крупная буржуазия
lower middle class - а) мелкая буржуазия; б) низы среднего класса; мещанство, мещане
landed classes - помещики, землевладельцы
2) (the classes) редк. имущие классыto back the masses against the classes - поддерживать трудящихся /массы/ в борьбе против имущих
2. [klɑ:s] aклассовыйII1. [klɑ:s] n1. 1) класс; разряд; труппа; категория; вид, родclasses of weight - спорт. весовые категории
open class - спорт. свободный класс
class of fit - тех. тип посадки
the best class of hotel - первоклассная гостиница, гостиница высшего разряда
in a class by itself - единственный в своём роде; неподражаемый, неповторимый, незаменимый
2) класс (поезда, парохода)3) мор. тип ( корабля)2. сорт, качествоfirst class - первоклассный, высшего сорта
3. 1) класс ( в школе); группа ( в колледже)to take a class of beginners - взять /получить/ группу начинающих
listen, class! - послушайте, дети! ( обращение учителя)
class dismissed! - урок окончен!, занятие окончено!; можете идти!
2) кружок (по изучению чего-л.)3) занятие; занятия; курс обученияto take classes (in) - учиться (чему-л.); проходить курс обучения (какому-л. предмету)
what time does the class begin? - когда начинаются занятия?
when is class? - когда начало занятий?, когда приходить в школу?
4) выпуск студентов или учащихся ( одного года)4. биол. класс5. отличиеto get /to obtain/ class - окончить ( курс) с отличием
the new teacher's got real class - новая учительница держится с большим достоинством
to be no class - разг. ничего не стоить, никуда не годиться
2) сл. «класс», шик; привлекательностьthat girl's got class! - классная девчонка!
7. 1) воен. ранг2) амер. мор. статьяseaman 1st /2nd/ class - матрос 1-й /2-й/ статьи
8. воен. призывники одного года рождения2. [klɑ:s] a1. классификационныйclass letter - а) мор. буква, означающая тип корабля; б) спец. буква классификационного знака, буква индекса
class mark /number, symbol/ - классификационный знак /индекс/
2. учебный; относящийся к классу, к занятиямclass hours - учебные /аудиторные/ часы
class day - амер. выпускной акт с выступлениями выпускников (школы, колледжа)
3. [klɑ:s] v1. 1) классифицировать, сортироватьthe vessel is classed A1 at Lloyds - регистром Ллойда судну присвоен первый класс
2) (among) причислятьhe cannot be classed among the best - его нельзя отнести /причислить/ к лучшим
3) (with) зачислять в одну категорию, ставить наряду (с чем-л.)to class justice with wisdom - ценить справедливость не меньше, чем мудрость
2. присуждать диплом той или иной категории ( в результате экзаменов)Smith got a degree but was not classed - Смит получил диплом, но без отличия
-
83 blue-sky law
1) Экономика: "закон голубого неба"2) Банковское дело: закон, регулирующий выпуск и продажу акций и ценных бумаг (США)3) Деловая лексика: закон регулирующий выпуск и продажу акций4) ЕБРР: закон, регулирующий обращение ценных бумаг -
84 commercialize
[kə'mɜːʃəlaɪz]1) Общая лексика: извлекать коммерческую выгоду, извлекать прибыль, извлечь коммерческую прибыль, извлечь прибыль, наладить серийный выпуск продукции, налаживать серийный выпуск продукции, превращать в источник дохода, превращать в источник прибыли, ставить на коммерческую ногу, вывести в коммерческий оборот, ввести в коммерческое обращение, переводить на рыночные отношения2) Железнодорожный термин: производить заводским путём, серийное производство3) Деловая лексика: запускать в серийное производство -
85 currency issue
1) Общая лексика: выпуск бумажных денег2) Экономика: налично-денежная эмиссия3) Банковское дело: выпуск денег в обращение, эмиссия денег4) Валютные операции: валютный вопрос (англ. термин взят из статьи в газете New York Times) -
86 issue of money
1) Экономика: выпуск бумажных денег, выпуск денег в обращение2) Банковское дело: эмиссия денег -
87 issue
[`ɪʃuː]исход, выход, вытекание, излияние, истечение; выделениевыход, выходной канал, выходное отверстиеустье рекиискусственно вызываемая ранкапубликация, опубликование, изданиевыпуск; изданиевыпускпотомство, детипотомок; отпрыск; наследникисход, результатокончательное решениеконец, окончание, истечениеспорный вопрос, предмет спора, разногласие; проблемапредмет тяжбы; проблема, составляющая предмет рассмотрениярезультат, продуктдействие, деяниедоходы, прибылиэмиссиявытекать, выходить, исходитьпоявлятьсяпроисходить, получаться в результатеиметь результатом, кончатьсяродиться, происходитьвыпускать, издаватьиздаватьвыходитьпускать в обращениевыдавать, отпускать; обеспечиватьувеличиваться, накапливатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > issue
-
88 issuance
-
89 issue
1. n1) выпуск, издание2) номер (газеты, журнала)3) выдача, выписка (документа); выставление (тратты)4) выпуск, эмиссия (ценных бумаг)5) pl ценные бумаги; доходы, прибыль
- above par issue
- additional issue of shares
- authorized issue
- bank card issue
- bank-eligible issues
- below par issue
- benchmark issue
- blue-chip issue
- bond issue
- bonus issue
- burning issue
- capital issue
- capitalization issue
- closed issue
- complex tax issue
- conversion issue
- credit issue
- credit card issue
- currency issue
- current issue
- debenture issue
- disputed issue
- equity issue
- Eurobond issue
- external bond issue
- fiduciary issue
- first issue
- foreign bond issue
- fresh issue
- fringe issue
- government issue
- government issue of securities
- government agency issue
- guaranteed cheque issue
- hot issue
- hung-up issue
- industrial issue
- internal issue
- international debt issue
- maiden issue
- new issue
- note issue
- open issue
- outstanding issue
- oversubscribed issue
- par issue
- par-priced issue
- patent issue
- presold issue
- pressing issue
- previous issue
- public issue
- public bond issue
- red herring issue
- rights issue
- scrip issue
- seasoned issue
- second issue
- secondary issue of securities
- senior issue
- share issue
- stock issue
- uncovered issue
- unresolved issue
- unsettled issue
- unsolved issue
- issue at a discount
- issue at par
- issue at a premium
- issue below par
- issue by tender
- issue of an acceptance
- issue of an author's certificate
- issue of bank notes
- issue of a bill
- issue of a bill of exchange
- issue of bonds
- issue of capital stock
- issue of a certificate
- issue of a cheque
- issue of currency
- issue of debentures
- issue of debt evidenced by certificates
- issue of depositary receipts
- issue of a document
- issue of a draft
- issue of guarantee
- issue of an invoice
- issue of a law
- issue of a letter of credit
- issue of a loan
- issue of money
- issue of a patent
- issue of a permit
- issue of securities
- issue of shares
- issue of short-term bonds
- issue of stocks
- issue of a visa
- at issue
- be at issue with
- be in issue
- float a bond issue
- place an issue in two tranches
- reopen an issue
- resolve an issue
- restrict the issue of paper money
- settle an issue
- submit an issue for the agenda
- tackle an issue
- underwrite an issue2. v1) выпускать, пускать в обращение2) выписывать, выдавать, выставлять
- when issued -
90 issuance
сущ.общ. выдача; выпуск; издание; пуск в обращение (напр., ценных бумаг)issuance of securities — выпуск [эмиссия] ценных бумаг
See:The new English-Russian dictionary of financial markets > issuance
-
91 stock-split down
обратный сплит акций; выпуск акций большего номинала с обменом старых акцийПротивоположно дроблению акций; общее количество выпущенных в обращение акций снижается без сокращения общей стоимости эмиссии путем выпуска новых акций с целью замены каждых двух или более акций, находящихся в обращении. Мотивировкой служит повышение рыночной цены акции. Синоним термина reverse slock split (обратный сплит; выпуск акций большего номинала с обменом старых акций). -
92 выпускать
несовер. - выпускать;
совер. - выпустить( кого-л./что-л.)
1) let out, let go выпускать воду из ванны ≈ to let the water out of a bath выпускать пулеметную очередь ≈ to fire a burst выпускать воздух ≈ to let the air out выпускать из рук ≈ to let go, to lose/leave hold (of), to let slip out of one's hands, to let smth. out of one's hands
2) (освобождать) release, set free, set at liberty выпускать из тюрьмы
3) issue (марки, деньги и т.п.)
4) produce, put out;
put on sale, put on the market( в продажу)
5) (пропускать часть) omit, leave out, cut out, elide
6) graduate;
turn out выпускать офицеров выпускать врачей
7) (издавать) publish, issue, put out выпустить специальный номер( газеты) ≈ to issue/publish a special edition выпустить кинокартину ≈ (на экран) to release a film
8) (делать длиннее, шире) let out, let down ∙ выпускать когти выпускать в светвыпуск|ать -, выпустить (вн.)
1. let* (smb., smth.) out;
не ~ кого-л. из дому not let smb. out of the house;
выпустить что-л. из рук let* smth. go, relinquish one`s hold on smth. ;
2. (дым, воду и т. п.) discharge( smth.) ;
~ пары blow* off steam;
3. (освобождать) release (smb., smth.) ;
выпустить кого-л. на свободу set* smb. at liberty;
4. (из учебного заведения) prepare( smb.), train( smb.) ;
институт ~ает в этом году 150 студентов a hundred-and-fifty students will graduate from the institute this year;
институт ~ает математиков и физиков the institute prepares/trains mathematicians and physicists;
5. (изделия, товары и т. п.) produce (smth.), turn out (smth.) ;
~ продукцию сверх плана exceed one`s production target;
~ что-л. в продажу release smth. for sale;
~ что-л. на рынок put* smth. on the market;
6. (книги и т. п.) publish (smth.) ;
(фильм) release (smth.) ;
7. (пускать в обращение) issue (smth.) ;
~ заём issue a loan;
~ марки issue stamps;
8. (исключать, выкидывать) omit (smth.), cut* (smth.) ;
выпустить строчку omit/miss a line;
9. (выставлять наружу) shoot* out (smth.), thrust* out (smth.) ;
~ когти show* its claws;
выпустить снаряд eject a shell;
выпустить в свет publish, issue.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпускать
-
93 monetization
сущ. превращение в деньги monetization of economy monetization of surplus value debt monetization (экономика) превращение в деньги monetization выпуск денег в обращение ~ превращение в деньги ~ установление металлического содержания денегБольшой англо-русский и русско-английский словарь > monetization
-
94 issue
ˈɪʃu:выпуск, эмиссия, выдача, вопрос (проблема), спорный вопрос, разногласие, исход, результат, (pl) ценные бумаги выпускать в обращение, издавать -
95 Federal Open Market Committee
орг.сокр. FOMC эк., амер. Федеральный комитет по операциям на открытом рынке, Комитет ФРС [Федеральной резервной системы\] по операциям на открытом рынке, Комитет по операциям на открытом рынке Федеральной резервной системы, Федеральный комитет открытого рынка (орган, ответственный за выработку политики ФРС в области покупки и продажи ценных бумаг на открытом рынке с целью воздействия на величину денежного предложения; состоит из членов Совета управляющих ФРС, президента Федерального резервного банка Нью-Йорка и президентов четырех других федеральных резервных банков, которые сменяются ежегодно)Syn:See:Federal Reserve System, open market operations, money supply, Federal Reserve Bank, FRBNY, Federal Reserve Board, monetary policy, Greenspan, Alan, Greenspan, Alan, Greenspan, Alan, Greenspan, Alan
* * *
abbrev.: FOMC Federal Open Market Committee Комитет по операциям на открытом рынке: ключевой комитет ФРС США для выработки краткосрочной денежно-кредитной политики; состоит из 7 членов Совета управляющих ФРС и президентов Нью-Йоркского и 5 других федеральных резервных банков (по принципу ротации; остальные президенты присутствуют); председатель Совета управляющих является председателем Комитета; Комитет конфиденциально собирается раз в 4-6 недель для выработки политики ФРС на открытом (денежном) рынке для воздействия на денежное обращение, объем кредитования, процентные ставки, а также для выработки политики на валютном рынке; на практике это означает выпуск директив специальному отделу (см. Open Market Desk) Федерального резервного банка Нью-Йорка по проведению операций с государственными ценными бумагами по особому счету открытого рынка.* * *Англо-русский экономический словарь > Federal Open Market Committee
-
96 Federal Reserve note
сокр. FRN фин., банк. банкнота [билет\] Федеральной резервной системы [ФРС\] (бумажный денежный знак, выпускаемый в обращение Федеральной резервной системой США; право на выпуск денежных знаков передано Федеральной резервной системе законом "О федеральной резервной системе" от 1913 г.)See: -
97 FOMC
орг.
* * *
abbrev.: FOMC Federal Open Market Committee Комитет по операциям на открытом рынке: ключевой комитет ФРС США для выработки краткосрочной денежно-кредитной политики; состоит из 7 членов Совета управляющих ФРС и президентов Нью-Йоркского и 5 других федеральных резервных банков (по принципу ротации; остальные президенты присутствуют); председатель Совета управляющих является председателем Комитета; Комитет конфиденциально собирается раз в 4-6 недель для выработки политики ФРС на открытом (денежном) рынке для воздействия на денежное обращение, объем кредитования, процентные ставки, а также для выработки политики на валютном рынке; на практике это означает выпуск директив специальному отделу (см. Open Market Desk) Федерального резервного банка Нью-Йорка по проведению операций с государственными ценными бумагами по особому счету открытого рынка. -
98 inflationary issue
эк. инфляционная эмиссия (выпуск денег в обращение, который не вызван потребностями товарооборота, что создает превышение соотношения между количеством денег и количеством предлагаемых товаров и услуг и, как следствие, рост цен)See: -
99 issuer
сущ.1) фин. эмитент (компания, осуществляющая выпуск ценных бумаг)See:annuity issuer, security 3), issue 1. 2) б) domestic currency issuer rating, foreign currency issuer rating, local currency issuer rating, public offering, issuing house2) фин. трассант, векселедатель (лицо, выписавшее простой или переводной вексель)Syn:See:3) фин. чекодатель (лицо, выписавшее чек)Syn:4) банк., фин. эмитент (финансовый институт, выпускающий в обращение кредитную или дебетовую карту)Syn:See:5) банк. эмитент (банк, открывающий аккредитив от имени клиента)Syn:issuing bank 1)See:
* * *
эмитент: 1) эмитент ценных бумаг, заемщик: юридическое лицо, выпускающее ценные бумаги для привлечения финансовых ресурсов; эмитентами ценных бумаг могут быть юридические лица, включая компании и государственные органы; 2) эмитент кредитных и дебитовых карточек; 3) банк, открывающий аккредитив по поручению клиента.* * ** * *. Предприятие, выпускающее финансовые активы . Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валюта1. эмитентучреждение, производящее эмиссиюФинансы/Кредит/Валюта2. трассантлицо, выдающее переводный вексель -
100 monetize
гл.тж. monetise1) эк. монетизировать (превращать что-л. в деньги)See:2)а) гос. фин. выпускать деньги ( о денежной эмиссии)To finance its spending the federal government can tax, borrow, or monetize the spending. — Чтобы финансировать свои расходы федеральное правительство может использовать налоги, займы или выпуск новых денег в обращение.
See:б) эк. монетизировать* (вводить деньги в использование, развивать систему денежных отношений)
См. также в других словарях:
выпуск в обращение — Переход транспортного средства (шасси) или его компонентов от производства к обращению, а в отношении импортируемых транспортных средств (шасси) и их компонентов дата оформления документов, разрешающих их эксплуатацию на территории Российской… … Справочник технического переводчика
Выпуск в обращение транспортного средства — выпуск в обращение оформление документа, разрешающего свободное обращение конкретного транспортного средства (шасси) или конкретной партии компонентов на территории Российской Федерации;... Источник: Постановление Правительства РФ от 10.09.2009 N … Официальная терминология
Выпуск продукции в обращение — выпуск в обращение первичный переход продукции от изготовителя (импортера) к продавцу и (или) потребителю;... Источник: Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 20.07.2012 N 59 О принятии технического регламента Таможенного союза О… … Официальная терминология
Обращение ценных бумаг — Ценные бумаги Акция … Википедия
Выпуск ценных бумаг — У этого термина существуют и другие значения, см. Эмиссия. Ценные бумаги … Википедия
ВЫПУСК В СВЕТ ИЛИ ОПУБЛИКОВАНИЕ — (publication) выпуск в обращение экземпляров произведения с согласия автора произведения в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики, исходя из характера произведения. Выпуск произведения в свет является частным… … Внешнеэкономический толковый словарь
Обращение (ценных бумаг) — Ценные бумаги Акция Обыкновенная Привилегированная Голосующая Вексель … Википедия
Выпуск (ценных бумаг) — У этого термина существуют и другие значения, см. Эмиссия. Ценные бумаги Акция Обыкновенная … Википедия
Выпуск Денег В Обращение — См. Эмиссия Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ВЫПУСК — 1) изготовление и введение в обращение денег и ценных бумаг, то же, что и эмиссия; 2) количество готовой продукции, произведенной в течение определенного времени; 3) ВЫПУСК ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ПОТРЕБЛЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
ВЫПУСК — 1) изготовление и введение в обращение денег и ценных бумаг; 2) количество готовой продукции, произведенной в течение определенного времени. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.:… … Экономический словарь