-
1 event
n1) подія; важливе явище; значний факт2) випадок, пригодаin any event — у будь-якому разі, так чи інакше
in either event — і в тому, і в іншому разі
3) наслідок, результат4) захід (вечір, прийом тощо)5) епізод6) спорт. змагання7) вид спорту8) спорт. номер (у програмі змагань)9) ядерне перетворення* * *[i'vent]n1) подія, важливе явище; значний факт2) випадокin any event — так чи інакше, у будь-якому випадку
3) захід (прийом, вечір)4) cпopт. змагання; вид спорту; номер у програмі змагання5) результат; наслідок6) кiнo епізод7) тex. такт ( двигуна внутрішнього згоряння)8) фiз. ядерне перетворення (тж. nuclear event)9) кoм. розпродаж за зниженими цінами11) фiз. подія, ( елементарний) акт -
2 near is my coat, but nearer is my shirt
var: near is my shirt, but nearer is my skinsyn: the parson ( або priest) always christens his own child first≅ своя пазуха ближче всякому своє рило мило всяке б хотіло, щоб до нього мазаним всякий за себе дбає чоловік собі не ворог курка що гребе, то все на себе брат братом, сват сватом – а гроші не рідня хоч ми брати, але наші кишені не сестри всякому своя сорочка ближче до тіла кожна ручка собі горне кожна рука до себе крива всякий чорт на своє коло воду тягне своє золото і в попелі видно blood is thicker than water charity begins at homeEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > near is my coat, but nearer is my shirt
-
3 any
1. adj1) який-небудь, будь-який, якийсь, скільки-небудь (у питальних реченнях)2) всякий, будь-який; перший-ліпшийin any case, in any rate — у всякому разі
3) жодний, ніякий Су заперечних реченнях)2. adv1) скільки-небудь, ще2) знову, щеI am surprised you come here any more — я дивуюсь, що ви сюди знову прийшли
3) ніскільки, ніяк, аж ніяк4) амер., розм. загалом, взагалі; зовсім3. pron indef.1) хто-небудь, що-небудь2) ніхто, ніщо3) всякий, будь-якийany one of them — будь-хто (кожний) з них
* * *I a1) у питальних, умовних реченнях який-небудь; скільки-небудь, яка-небудь кількість2) у заперечних реченнях ніякий, жодний; анітрошки3) у стверджувальних реченнях усякий, будь-який; який би то не бувII adv1) у питальних, умовних реченнях скільки-небудь; ще2) у заперечних реченнях анітрошки, нітрохи3) у стверджувальних реченнях ще; знову4) aмep. взагалі, зовсімIII indef; pron1) у питальних, умовних реченнях хто-небудь; що-небудь2) у заперечних реченнях ніхто; ніщо3) у стверджувальних реченнях усякий, будь-який; хто б то не був, ( хоч) одинif any — якщо, є, то...
I have little time, if any — у мене майже немає часу
to get any — aмep.; cл. переспати з жінкою
-
4 anyhow
adv1) в усякому разі, що б там не було; як би то не було3) ніяк, ніяким чином (у заперечних реченнях)4) абияк, як-небудь, будь-як* * *adv1) будь-що-будь; у будь-якому разі; як би то не було2) як-небудь, так чи інакше3) як попало, абияк; погано, сяк-так -
5 anything
1. pron indef.1) що-небудь, будь-що, щось (у питальних реченнях)is he anything like his father? — чи є у нього щось спільне з батьком?, він хоч трохи схожий на батька?
2) ніщо (у заперечних реченнях)3) усе, що завгодно (у стверджувальних реченнях)take anything you like — беріть усе, що вам подобається
anything but... — усе, що завгодно, тільки не...
he is anything but a coward — він усе, що завгодно, тільки не боягуз
like anything — щосили, щодуху
as anything — надзвичайно, страшенно
2. advскільки-небудь; якоюсь (певною) мірою* * *I indef; pron1) у питальних, умовних реченнях що-небудь; розм. скільки-небудь2) у заперечних реченнях нічого; ніщо3) у стверджувальних реченнях все; ( усе) що завгодноanything but — все що завгодно, тільки не...; далеко не, зовсім не
if anything — якщо вже на те пішло; у всякому разі
like anything — сильно, стрімко, з усіх сил
II advas anything — надзвичайно, жахливо
скільки-небудь; якоюсь мірою -
6 anyway
див. anyhow* * *adv1) у всякому разі; як би то не було2) як доведеться, абияк, як попало ( часто just anyway) -
7 at
prep1) у, в, біля, при, на, за (позначення місця)2) у, в, при, біля, о (позначення часу)at dusk — присмерком, на смерканні
at dawn — на світанку, коли сходить сонце
3) на, за, у, в (позначення стану, становища)at peace — у мирі, у спокої
at play — під час гри, за грою
4) на, у, в, за, до, з (позначення напряму, мети)to point at smb. (at smth.) — указувати на когось (на щось)
to aim at smth. — прагнути чогось (до чогось)
to laugh at smb. — сміятися з когось
5) на, при, по, з (позначення ціни, кількості)◊ at all — взагалі, цілком
◊ at all events — у всякому разі
◊ at best — у кращому разі
◊ at ease! — спокійно!, військ. вільно!
◊ at first — спочатку, спершу
◊ at last — нарешті
◊ at least — принаймні, щонайменше
◊ at (the) most — щонайбільше
◊ at once — відразу, раптом
◊ at one with — у згоді з
◊ at that — до того ж, при тому
◊ at times — іноді
◊ at no time — ніколи, жодного разу
◊ at worst — у найгіршому разі
◊ what are you at? — чим ви займаєтесь?, що ви робите?
* * *prep1) у просторовому знaч. вказує на знаходження біля якого-небудь предмета біля; знаходження в якому-небудь місці на, в; знаходження в якому-небудь географічному пункті, невеликому в, на; досягнення місця призначення до, на, в; проникнення через двері, хвіртку через, крізь2) при позначенні тимчасових відносин указує на який-небудь момент або період часу в, у, на, при, о, по; передається прислівниками; вік в, у3) указує на діяльність або процес, часто пов'язані зі знаходженням у певному місці в, у, на, за4) указує на стан у, за, на; передається прислівниками5) указує на спрямованість дії на, в, у, за6) указує на спосіб дії в, з, на; передається орудн. вiдм., прислівниками7) указує на причину при, по, на; передається орудн. вiдм.8) указує на кількість, міру, ціну при, на, по, з, в9) указує на предмет занять над; вwhat are you at — є розм. чим ви займаєтесяє; сферу прояву здібностей до
10) у сполученняхat that — до того ж; на тім; навіть так ( за таких умов); інші сполучення див. під відповідними словами
-
8 case
1. n1) випадок; обставина; стан справ; справа; становищеin any case — у всякому разі, за будь-яких обставин
that's the case — так, це так
to meet the case — бути достатнім, відповідати вимогам
if I were in your case — розм. на вашому місці я б
2) докази, аргументи, міркування; аргументація3) юр. судова справа, випадок у судовій справі4) особа, що перебуває під наглядом; хворий, пацієнт; поранений5) грам. відмінок6) розм. дивак, чудило, «тип»7) розм. любов, закоханість8) скриня; ящик, коробка; скринька9) сумка, чемодан10) футляр, чохол12) корпус, оправа13) тех. оболонка, кожух; капот14) військ. гільза15) вітрина; засклений стенд16) книжкова шафа17) друк. набірна (складальна) касаcase work — амер. вивчення умов життя неблагополучних сімей і допомога їм
2. v1) розм. придивлятися, оглядати2) класти в ящик (скриню, футляр тощо)3) вставляти в оправу4) відкладати в довгий ящик* * *I [keis] n1) випадок; обставина; стан ( справ), обставиниas the case may /might/ be — залежно від обставин
2) докази, аргументи, міркування; аргументація3) судова справа; pl судова практика; докази, аргументація у ( судовій) справі; казус; судовий прецедент (тж. the case of law); судове рішення4) особа, яка знаходиться під наглядом (лікаря, поліції); хворий, пацієнт, досліджуваний5) захворювання, випадокcase rate — мeд. захворюваність
case mortality — мeд. летальність
7) гpaм. відмінок8) станout of case — у поганому ( фізичному) стані, не в формі
9) cл. "тип", дивак10) cл. дім розпусти (тж. case house)11) регістр клавіатури; оператор вибору (тж. case statement)II [keis] v; амер.; сл.розглядати; видивлятися; придивлятися (з метою здійснення крадіжки, пограбування)III [keis] n1) ящик; коробка; скринька; контейнер2) сумка; валіза; дорожній несесер 3 футляр; чохол; піхви; покришка; оболонка4) вiйcьк. гільза5) набір, комплект ( інструментів)6) вітрина; засклений стенд; гірка ( для кришталю); книжкова шафа7) бyд. коробка (віконна, дверна)8) наволочка9) пoлiгp. складальна каса10) пoлiгp. палітурна кришкаIV [keis] v1) класти в ящик та ін. [див. case3]; упаковувати в ящик, пакувати (тж. case up)3) (with, in) покривати; обшивати4) гipн. укріплювати свердловину обсадними трубами5) cл. саджати в одиночку6) зривати ( справу); відкладати ( у довгий ящик) -
9 if
conj1) якщо (з дієсловом у дійсному способі)we shall do it if he comes — ми зробимо це, якщо він прийде
2) якби, коли б, якщо б (з дієсловом у Subjunctive Mood)3) якщо, коли, у разіI will go to the stadium tomorrow even if it were raining — я піду на стадіон завтра, навіть якщо буде дощ
4) чи (у непрямому запитанні)I don't know if he is here — я не знаю, чи він тут
5) навіть якщо, хоч, хайif I am wrong, you are at least not absolutely right — хай я помиляюся, але й ви не зовсім праві
as if — неначе, ніби, немовби
if only — хоча б тільки, тільки б
* * *I [if] nумова, застереження; припущенняII [if]cj1) вводить умовні підрядні речення реальної умови якщо; не відповідної або суперечливої дійсності умови якщо (б); які містять положення, з якого виходить неминучий висновок якщо, разif x=a and y=a then x=у — якщо х=a, у=a тоді x=у; які виражають повторність якщо; ( кожного разу) коли
2) вводить допустові підрядні речення (часто even if) навіть якщо, хоча, нехай4) вводить речення (часто окличн), які виражають бажання (часто if only) якби; хоча б, тільки б; подив, обурення (звичайно з дiєcл. у заперечній форм)5) у сполученнях з числівниками цілих, добрих, принаймніif anything — навіть /скоріше/ навпаки; можливо навіть; у всякому разі
if you like — ( як вставне речення) якщо хочете, мабуть, якщо можна так висловитися
if not — якщо не... (то) що-що, a..; що б..., a
-
10 rate
1. n1) норма; розмірrate of production — а) норма виробітку; б) продуктивність
2) ставка; тариф; такса; розцінкаthe R. — облікова ставка Англійського банку
rate of discount — облікова ставка, обліковий відсоток
3) фін. курсthe rate of exchange — валютний курс; вексельний курс
4) ціна; оцінкаat an easy rate — а) недорого, дешево; б) перен. легко, без зусиль
5) pl зал. вантажний тариф6) швидкість, темпrate of advance — військ. темп наступу
rate of fire — військ. швидкість стрільби; режим вогню
7) відсоток; частка; коефіцієнт; пропорція; ступінь8) пайок; порція9) розряд, сортof the first rate — першокласний, найкращий
10) місцевий (муніципальний, комунальний) податок; збір на місцеві потреби12) спосіб дії; манера13) інтенсивність; потужністьradiation rate — фіз. інтенсивність випромінювання
exposure rate — фіз. потужність опромінювання
14) частотаpulse rate — мед. частота пульсу
15) спорт. розряд18) тех. витрати (води тощо)at any rate — в усякому разі; принаймні
not at any rate — ні в якому разі; нізащо
at this rate — таким чином, так
at that rate — у такому разі; якщо це так
at all rates — а) в будь-якому разі, що б то не було; б) за будь-яку ціну; будь-якими засобами
2. v1) оцінювати; розцінювати; обчислювати2) цінуватиto rate smb., smth. high — високо цінувати когось, щось
3) таксувати, тарифікувати4) підраховувати, перераховувати5) вважати, розглядати6) вважатися, розглядатися7) обкладати місцевим податком8) амер. ставити оцінку; оцінювати знання9) розм. заслуговувати10) визначати клас, категорію (автомобіля тощо); класифікувати14) регулювати, вивіряти (годинник)15) виносити догану; вичитувати, лаяти, сварити, давати прочуханаto rate at smb. — кричати на когось
* * *I [reit] n1) норма; розмірcrime rate — показник /індекс, статистика/ злочинності
rate of production — норма виробітку;; продуктивність
2) ставка, тариф; такса; розцінкаthe Rate — eк. дисконтна ставка банку Великої Британії
rate of discount — eк. дисконтна ставка, обліковий відсоток; ставка дисконту
rate of duty — ставка мита; eк. курс
the rate of exchange — валютний курс; обмінний курс; ціна; оцінка; pl; зaл. вантажний тариф
3) швидкість, темпrate of sailing — мop. швидкість ходу ( судна)
4) відсоток, частка; коефіцієнт; пропорція; ступіньrate of reproduction, reproduction rate — eк. коефіцієнт відтворення
rate of return — eк. рентабельність, норма рентабельності
5) розряд, ґатунок, сортof the first rate — першокласний; найкращий; штиб
6) місцевий, муніципальний, комунальний податок; збір на місцеві потреби ( у Великій Британії)7) aмep. оцінка ( у школі)8) спосіб, спосіб дії; манера9) cпeц. інтенсивність; потужністьexposure rate — фiз. потужність опромінення
rate of work — інтенсивність роботи, потужність
10) cпeц. частотаpulse rate — мeд. частота пульсу; елк. частота ( повторення) імпульсів
11) cпopт. розряд12) мop. клас ( торгового судна); icт. ранг ( корабля); ( rate rating I 6)13) ( про годинник) хід; добове відставання; прискорення за добу14) тex. витрата ( води)II [reit] vat any rate — у всякому разі; щонайменше
1) ( часто at) оцінювати, здійснювати оцінювання; обчислювати; цінувати, розцінювати, оцінювати; cпeц. таксувати, тарифікувати2) ( часто as) вважати, розглядати; думати, гадати; вважатися, розглядатися3) pass обкладати місцевим податком; оцінювати для встановлення ставки місцевого податку або страхової премії4) aмep. ставити оцінку ( учневі), оцінювати знання6) aмep. ( заслужено) користуватися чим-небудь; мати право на що-небудь; займати привілейоване положення7) мop. визначати клас (корабля, автомобіля); встановлювати категорію; класифікувати; мати яку-небудь категорію, клас; надавати клас, звання ( морякові); мати клас, звання ( про моряка)8) регулювати, вивіряти ( годинник)III [reit] vвисловлювати догану; вичитувати, шпетити, сварити ( кого-небудь) -
11 toughie
n; сл.1) міцний горішок; важка штука2) бандит, хуліган -
12 anything
I indef; pron1) у питальних, умовних реченнях що-небудь; розм. скільки-небудь2) у заперечних реченнях нічого; ніщо3) у стверджувальних реченнях все; ( усе) що завгодноanything but — все що завгодно, тільки не...; далеко не, зовсім не
if anything — якщо вже на те пішло; у всякому разі
like anything — сильно, стрімко, з усіх сил
II advas anything — надзвичайно, жахливо
скільки-небудь; якоюсь мірою -
13 anyway
-
14 event
[i'vent]n1) подія, важливе явище; значний факт2) випадокin any event — так чи інакше, у будь-якому випадку
3) захід (прийом, вечір)4) cпopт. змагання; вид спорту; номер у програмі змагання5) результат; наслідок6) кiнo епізод7) тex. такт ( двигуна внутрішнього згоряння)8) фiз. ядерне перетворення (тж. nuclear event)9) кoм. розпродаж за зниженими цінами11) фiз. подія, ( елементарний) акт -
15 if
I [if] nумова, застереження; припущенняII [if]cj1) вводить умовні підрядні речення реальної умови якщо; не відповідної або суперечливої дійсності умови якщо (б); які містять положення, з якого виходить неминучий висновок якщо, разif x=a and y=a then x=у — якщо х=a, у=a тоді x=у; які виражають повторність якщо; ( кожного разу) коли
2) вводить допустові підрядні речення (часто even if) навіть якщо, хоча, нехай4) вводить речення (часто окличн), які виражають бажання (часто if only) якби; хоча б, тільки б; подив, обурення (звичайно з дiєcл. у заперечній форм)5) у сполученнях з числівниками цілих, добрих, принаймніif anything — навіть /скоріше/ навпаки; можливо навіть; у всякому разі
if you like — ( як вставне речення) якщо хочете, мабуть, якщо можна так висловитися
if not — якщо не... (то) що-що, a..; що б..., a
-
16 rate
I [reit] n1) норма; розмірcrime rate — показник /індекс, статистика/ злочинності
rate of production — норма виробітку;; продуктивність
2) ставка, тариф; такса; розцінкаthe Rate — eк. дисконтна ставка банку Великої Британії
rate of discount — eк. дисконтна ставка, обліковий відсоток; ставка дисконту
rate of duty — ставка мита; eк. курс
the rate of exchange — валютний курс; обмінний курс; ціна; оцінка; pl; зaл. вантажний тариф
3) швидкість, темпrate of sailing — мop. швидкість ходу ( судна)
4) відсоток, частка; коефіцієнт; пропорція; ступіньrate of reproduction, reproduction rate — eк. коефіцієнт відтворення
rate of return — eк. рентабельність, норма рентабельності
5) розряд, ґатунок, сортof the first rate — першокласний; найкращий; штиб
6) місцевий, муніципальний, комунальний податок; збір на місцеві потреби ( у Великій Британії)7) aмep. оцінка ( у школі)8) спосіб, спосіб дії; манера9) cпeц. інтенсивність; потужністьexposure rate — фiз. потужність опромінення
rate of work — інтенсивність роботи, потужність
10) cпeц. частотаpulse rate — мeд. частота пульсу; елк. частота ( повторення) імпульсів
11) cпopт. розряд12) мop. клас ( торгового судна); icт. ранг ( корабля); ( rate rating I 6)13) ( про годинник) хід; добове відставання; прискорення за добу14) тex. витрата ( води)II [reit] vat any rate — у всякому разі; щонайменше
1) ( часто at) оцінювати, здійснювати оцінювання; обчислювати; цінувати, розцінювати, оцінювати; cпeц. таксувати, тарифікувати2) ( часто as) вважати, розглядати; думати, гадати; вважатися, розглядатися3) pass обкладати місцевим податком; оцінювати для встановлення ставки місцевого податку або страхової премії4) aмep. ставити оцінку ( учневі), оцінювати знання6) aмep. ( заслужено) користуватися чим-небудь; мати право на що-небудь; займати привілейоване положення7) мop. визначати клас (корабля, автомобіля); встановлювати категорію; класифікувати; мати яку-небудь категорію, клас; надавати клас, звання ( морякові); мати клас, звання ( про моряка)8) регулювати, вивіряти ( годинник)III [reit] vвисловлювати догану; вичитувати, шпетити, сварити ( кого-небудь) -
17 toughie
n; сл.1) міцний горішок; важка штука2) бандит, хуліган -
18 even a worm will turn
(від застарілого прислів'я: Tread on a worm and it will turn) всякому терпінню приходить кінецьEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > even a worm will turn
-
19 everything is good in its season
syn: all in good timethe morning to the mountain, the evening to the fountainвсьому свій час ≅ всякому овочеві свій час all in good timeEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > everything is good in its season
См. также в других словарях:
Всякому свое мило — Всякому свое мило. Всякому свое, и не мыто, бѣло. Любитъ и нищій свое хламовище. Свой дуракъ дороже чужого умнаго. Всякъ куликъ свое болото хвалитъ. Свой золотничекъ чужого пуда дороже. Ср. Мальчишечка смысленный, вострый... Куды тебѣ! на всяко… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
всякому свое мило — Всякому свое и не мыто бело. Любит и нищий свое хламовище. Свой дурак дороже чужого умного. Всяк кулик свое болото хвалит. Свой золотничок чужого пуда дороже. Ср. Мальчишечка смысленный, вострый... Куды тебе! на всяко дело!.. Что говорить!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всякому зерну своя борозда — (иноск.) всякому свое подходитъ, годится. Ср. Сказка о судѣ Шемякиномъ и... принаровлена... для свата Демьяна сотоварищи: всякому зерну своя борозда; на всѣхъ не угодишь; шапка съ заломомъ, будь и бархатная, не на дворянскую голову шьется... Даль … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому пальчику по чуланчику — (иноск.) привольно помѣстительно. Ср. Ѣдятъ сладко, спятъ мягко, живутъ пространно, всякому пальчику по чуланчику, дурь то въ голову и лѣзетъ. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. С жиру бесятся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому свое — (и старикамъ и молодымъ). Ср. Всякому свое. Салтыковъ. Г да Молчалины. Ср. И съ дерзостнымъ Икаромъ Страшась летать не даромъ, Бреду своимъ путемъ: Будь всякій при своемъ. А. С. Пушкинъ. Къ Батюшкову. Поясн. Икаръ, сынъ Дедала, на крыльяхъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому своя обида горька — Всякому своя обида горька. Ср. Указъ 1718 г. декабря 18 го. См. Всякому своя слеза солона … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому своя слеза солона(горька, едка) — Всякому своя слеза солона (горька, ѣдка). Своя болячка большой желвакъ (иноск.) каждый съ своей бѣдой считается. Ср. Какіе счеты (когда оба страдаютъ)! каждому своя слеза солона такая есть поговорка: каждому своя слеза солона. Боборыкинъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому мужу своя жена милее. — Всякому мужу своя жена милее. Своя жена своя и краса. См. МУЖ ЖЕНА Всякому мужу своя жена милее (больнее). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякому овощу свое время — Всякому овощу свое время. Ср. Всему и всякой вещи есть свое время подъ солнцемъ... Лѣсковъ. Старое старится, молодое ростетъ. 3. Ср. Tout vient à point à qui sait attendre. Ср. Всему свое время, и время всякой вещи подъ небомъ. Екклес. 3, 1. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому свой талан — Всякому свой таланъ (своя судьба). Кольцовъ. Заглавіе пѣсни. См. Талан не туман, не мимо идет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому спускать и на свете не жить — Всякому спускать и на свѣтѣ не жить. Ср. Qui supporte une injure s’en attire une nouvelle. Ср. Veterem ferendo injuriam, invitas novam. Перенося старую обиду, вызываешь новую. Terent … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)