Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

встречаться+(

  • 41 zusammentreten

    собираться (вместе), встречаться

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > zusammentreten

  • 42 ausweichen

    (wich áus, ist áusgewichen) vi jmdm. / einer Sache (D) ausweichen
    1) увёртываться, ускользать, уходить в сторону от кого-л. / чего-л. (во избежание внезапного столкновения, соприкосновения, неожиданной встречи с кем-л. / чем-л.)

    Er konnte diesem Schlag [dieser Ohrfeige] geschickt ausweichen. — Он смог ловко увернуться от этого удара [от этой пощёчины].

    Unser Auto ist einem großen Lastwagen nur knapp ausgewichen. — Наша машина едва увернулась от столкновения с большим грузовиком.

    2) избегать кого-л. / что-л., сторониться кого-л., уклоняться от чего-л. (стараться не допустить встречи с кем-л., своего участия в чём-л.)

    Warum weichst du deinen alten Bekannten aus? — Почему ты избегаешь [сторонишься] своих старых знакомых?

    Sie wich ihren Nachbarn und allen Gesprächen über diesen Vorfall aus. — Она старалась не встречаться со своими соседями и не участвовать в каких-либо разговорах об этом происшествии.

    Mein Freund antwortete ausweichend auf diese Fragen. — Мой друг уклончиво отвечал на эти вопросы.

    3) (auf etw. (A) ausweichen) ( быть вынужденным) переключаться, переходить на что-л., выбирать что-л. ( иное), находить выход в чем-л. ( ином)

    Gegenwärtig weicht man in diesem Staat auf Kernspaltungsenergie als neue Energiequelle aus. — В настоящее время в этом государстве находят выход в переходе на ядерную энергию как новый источник энергии.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ausweichen

  • 43 sehen

    (sah, hat geséhen) vt jmdn. (A) sehen разг.
    1) неожиданно встретить, увидеть кого-л.

    Als ich sie gestern in der Stadt sah, erzählte ich ihr Näheres über diesen Vorfall. — Когда я вчера встретил [увидел] её в городе, я рассказал ей подробности об этом происшествии.

    In der letzten Zeit sehe ich meine Nachbarin selten. — В последнее время я редко встречаю [вижу] свою соседку.

    Heute sahen wir uns zufällig auf der Straße und machten einen gemeinsamen Theaterbesuch aus. — Сегодня мы случайно встретились [увиделись] на улице и договорились вместе сходить в театр.

    2) встретить, увидеть кого-л., встретиться, увидеться с кем-л. ( с определённой целью)

    Ich muss dich unbedingt sehen, ich habe dir Wichtiges mitzuteilen. — Я должен непременно с тобой встретиться [увидеть тебя], мне нужно сообщить тебе нечто очень важное.

    Wenn du ihn morgen nicht sehen willst, sag ihm das jetzt. — Если ты не хочешь с ним завтра встречаться [увидеться], скажи ему это сейчас.

    Wir sehen uns dann nach der Versammlung. — Тогда мы встретимся [увидимся] после собрания.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > sehen

  • 44 zusammenkommen

    (kam zusámmen, ist zusámmengekommen) vi собираться вместе, встречаться друг с другом, сходиться

    Die Briefmarkensammler kommen regelmäßig an diesem Ort zusammen. — Филателисты регулярно собираются [встречаются] в этом месте.

    Sie sind lange nicht zusammengekommen. — Они долго не собирались вместе. / Они долго не встречались друг с другом.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > zusammenkommen

  • 45 Blicken ausweichen

    сущ.
    общ. (j-s) избегать встречаться глазами (с кем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Blicken ausweichen

  • 46 aufeinanderstoßen

    гл.
    общ. сталкиваться, встречаться (друг с другом), сталкиваться (друг с другом), ударяться (друг о друга)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufeinanderstoßen

  • 47 aufstoßen

    гл.
    1) общ. открывать толчком, отрыгивать, поднимать толчком, распахивать толчком, срыгивать, выталкивать (на поверхность), бродить (о вине), срыгивать (о грудном ребёнке), ударяться (обо что-л.), распахивать (толчком), (auf A) наталкиваться (на что-л.), натыкаться, рыгать, ударять (чем-л. по чему-л.), открывать (толчком)
    2) геол. выбрасывать на поверхность, выталкивать кверху
    3) разг. встречаться, попадаться
    5) текст. надевать, накидывать, продевать
    7) судостр. наталкиваться

    Универсальный немецко-русский словарь > aufstoßen

  • 48 miteinander gehen

    мест.
    разг. встречаться (подразумеваются отношения - [Liebesbeziehung]. Обычно так говорят про отношения подростков)

    Универсальный немецко-русский словарь > miteinander gehen

  • 49 jmdm. in die Quere kommen

    ugs.
    (jmdm. in die Quere kommen [seltener: geraten / laufen])
    (jmdn. stören, jmds. Pläne durchkreuzen; jmdm. zufällig begegnen, in den Weg geraten)
    1) нарушать чьи-л. планы, мешать кому-л.
    2) случайно встречаться кому-л., попадаться на чьем-л. пути

    Vorausgesetzt, dass Ihnen nicht wieder so ein dummer Unfall in die Quere kommt, bemerkte Jack. (R. Bartsch. Zerreißprobe)

    Wenn sich der Mensch innerlich am meisten erhebt und nur von reinstem Gefühl erfüllt ist, kommen ihm finanzielle Erwägungen in die Quere. (B. Brecht. Dreigroschenroman)

    Falls uns der Wasserschutz unterwegs in die Quere kommt und fragt, warum wir bergwärts kutschieren, können wir immer sagen... (H. G. Krack. Die Entführung der "Antonia")

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. in die Quere kommen

  • 50 aufstoßen

    vi (s) l. попадаться, встречаться. Auf Reisen kann einem Merkwürdiges [Außergewöhnliches] aufstoßen.
    Mir ist nichts Verdächtiges aufgestoßen.
    Mir ist bei der Durchsicht des Manuskripts ein Tippfehler aufgestoßen.
    2.: etw. stößt jmdm. sauer [übel] auf кого-л. тошнит [с души воротит] от чего-л. Du schwindelst weiter. Na warte, das wird dir noch sauer aufstoßen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufstoßen

  • 51 dünn

    жидко, бедно, не густо, мало(вато). Was er zu diesem Thema sagen konnte, war dünn.
    Ein dünnes Argument!
    Was er in der Prüfung leistete, war dünn.
    Meine Aufzeichnungen der letzten Vorlesung sind leider dünn.
    Deine Leistungen sehen aber dünn aus, du mußt viel fleißiger lernen!
    War ja verdammt dünn, was ihr gestern beim Fußballspiel gezeigt habt! sich dünn machen занимать мало места. "Darf ich hier Platz nehmen?" — "Nur wenn du dich dünn machst." das Brett bohren, wo es am dünnsten ist не осложнять себе жизнь, не надрываться. "Daß sie sich nur nicht überanstrengt mit ihrem Gelerne!" — "Brauchst keine Angst zu haben! Sie bohrt das Brett, wo es am dünnsten ist." dünn gesät sein редко встречаться
    не густо, мало. In unseren Breiten ist diese Vogelart dünn gesät.
    Gute Köpfe sind in dieser Schulklasse dünn gesät.
    Anständige Gaststätten sind hier dünn gesät. durch dick und dünn см. dick.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dünn

  • 52 gehen

    vi (s):
    1. mit jmdm. gehen встречаться. "гулять" с кем-л. Er geht mal mit dieser, mal mit jener.
    Mit ihm bin ich früher auch einmal gegangen.
    Sie gingen immerhin schon drei Jahre miteinander, bevor sie sich verlobten.
    "Gehst du mit Ursel?" — "Ja, wir sind zusammen."
    Sie geht schon wieder mit einem anderen.
    2. in die Pilze [in die Himbeeren] gehen ходить за грибами [за малиной].
    3. jmd. wurde gegangen шутл. кого-л. "ушли" (уволили). Der Beamte wurde gegangen. Er machte sich beim Chef unbeliebt und wurde gegangen.
    4. geh(t) mir mit etw. оставь (те)!, прекрати (те)! Geh mir mit deinen politischen Schlagworten, da steckt doch nichts dahinter.
    Geh mir mit deinen faulen Ausreden, komm das nächste Mal lieber pünktlich.
    Aber geht mir mit eurem Geschichtsunterricht! Für mich war er immer uninteressant.
    5. als jmd. gehen meppum. огран. работать кем-л.
    als Maurer, Schaffner, Bäcker gehen.
    6. in etw., als jmd. gehen ходить в чём-л., одеваться определённым образом. Zum Fasching geht er als Pirat.
    Sie geht in Schwarz [in Trauer].
    Sonntags geht der Hauptmann in Zivil.
    7. über etw. gehen наброситься на что-л.
    der Besuch ist über das Essen [über die Vorräte] gegangen гости съели все продукты [все запасы].
    8. jmd. muß an etw. gegangen sein кто-л. во что-л. совался [в чём-л. ковырялся]. Jemand muß mir an meine Sachen [an meine Geldkassette, an meinen Schrank, an meinen Schreibtisch] gegangen sein. Alles ist durchwühlt.
    9. wie geht der Vers [das Lied] ? как начинается стихотворение [песня]? Wie geht die zweite Strophe des Liedes? Ich hab's vergessen.
    Das Gedicht geht so:...
    10. der Mechanismus geht механизм действует [работает]. Der Apparat, die Bremse, der Automat, der Fahrstuhl geht nicht.
    11. (die Ware) geht... (товар) идёт [продаётся]... Die Schuhe dieses Musters gehen schlecht [leidlich], sie gefallen den Kunden nicht.
    Dieser Artikel geht schwer.
    Diese Taschen gehen gut, weil sie chique aussehen.
    12. etw. geht ununterbrochen что-л. не прекращается, происходит непрерывно. Ihr Mundwerk [das Telefon] geht ununterbrochen.
    Das Hämmern der Handwerker geht ununterbrochen.
    13. noch gehen können [müssen, mögen] продержаться, пригодиться (о чём-л.). Der Mantel muß den Winter noch gehen. Erst im nächsten Jahr kaufe ich mir einen neuen.
    14. es geht сносно, терпимо, ничего. "Wie gefällt dir die Ausstattung?" — "Es geht."
    "Was macht jetzt deine Gesundheit?" — "Danke, es geht."
    15. etw. geht что-л. идёт нормально, получается. Die ersten paar Tage im Urlaub gingen, aber dann regnete es dauernd.
    16. einen gehen lassen груб.
    син. eine Blähung abgehen lassen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gehen

  • 53 großschreiben:

    großgeschrieben werden
    a) быть важным, играть большую роль. Teamwork wird bei uns großgeschrieben.
    Gastfreundschaft wird bei den Kaukasiern großgeschrieben,
    б) быть редким, дефицитным, не часто встречаться. In der Nachkriegszeit wurden Süßigkeiten und Tabakwaren großgeschrieben.
    Gut bezahlte Arbeitsplätze werden hier großgeschrieben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > großschreiben:

  • 54 säen

    vt: wie gesät очень много, в большом количестве. Steine am Strande lagen wie gesät.
    Nach dem Sturm lagen die Walnüsse wie gesät unter dem Baum, dünn gesät sein редко встречаться, быть большой редкостью. Fachkräfte, anspruchsvolle Fernsehsendungen sind dünn gesät.
    Spezialisten auf diesem Gebiet [gute Schlagersänger, gehaltvolle Unterhaltungsfilme] sind dünn gesät.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > säen

  • 55 unterkommen

    vi (s)
    1. пристроиться. Er ist als Lektor in einem Verlag untergekommen.
    Ich habe versucht, am Theater unterzukommen.
    Mit deiner Story mußt du woanders unterkommen. Ein Interessent findet sich schon.
    2. meppum ог-ран. встречаться. So etwas [so ein Querulant, ein solcher Dummkopf] ist mir in meinem ganzen Leben noch nicht untergekommen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > unterkommen

  • 56 unterlaufen

    vi (s) попадаться, встречаться. So ein Mensch ist mir noch nicht untergelaufen [unterlaufen].
    Nein, diese Unverschämtheit! So was ist mir in meinem ganzen Leben nicht unterlaufen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > unterlaufen

  • 57 antreffen*

    vt
    1) заставать (кого-л где-л или за чем-л)

    j-n zu Háúse [bei der Árbeit] ántreffen — заставать кого-л дома [за работой]

    2) встречаться, попадаться (где-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > antreffen*

  • 58 aufeinandertreffen*

    vi (s) встречаться (о соперниках, противниках)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufeinandertreffen*

  • 59 aufscheinen*

    vi (s)
    1) высок загораться (об огне, о свете)
    2) диал, обыкн австр встречаться; появляться, приводиться (где-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufscheinen*

  • 60 aufstoßen*

    1. vt
    1) открывать (ударом, толчком)

    die Tür áúfstoßen — открыть толчком дверь

    2) ударять, расшибать

    sich (D) den Árme áúfstoßen — ударить руку

    2. vi
    1) (s) (auf A) ударяться (обо что-л)

    mit dem Fuß auf die Wand áúfstoßen — удариться ногой о стену

    2) (s, h) отрыгивать, срыгивать
    3) (s) разг попадаться на глаза, встречаться

    Mir ist étwas Verdächtiges áúfgestoßen. — Я заметил кое-что подозрительное.

    Универсальный немецко-русский словарь > aufstoßen*

См. также в других словарях:

  • ВСТРЕЧАТЬСЯ — ВСТРЕЧАТЬСЯ, встречаюсь, встречаешься, несовер. (к встретиться). 1. с кем чем и без доп. Встречать друг друга. Встречаться с знакомыми на улице. || перен., с чем. Наталкиваться на что нибудь, встречать на своем пути что нибудь. Встречаться с… …   Толковый словарь Ушакова

  • встречаться — См …   Словарь синонимов

  • ВСТРЕЧАТЬСЯ — ВСТРЕЧАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. см. встретиться. 2. с кем. Видеться, поддерживать знакомство, близкие отношения. Часто в. со старыми друзьями. Мы с ним больше не встречаемся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • встречаться — находиться залегать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы находитьсязалегать EN occur …   Справочник технического переводчика

  • встречаться — взгляды встретились • субъект, совместность, взаимность встретиться взглядом • непрямой объект, совместность, взаимность встречается слово • существование / создание, субъект встречаться взглядом • непрямой объект, совместность, взаимность… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Встречаться на узкой дорожке — ВСТРЕЧАТЬСЯ НА УЗКОЙ ДОРОЖКЕ. ВСТРЕТИТЬСЯ НА УЗКОЙ ДОРОЖКЕ. Разг. Экспрес. Будучи в непримиримых отношениях с кем либо, угрожать расплатой …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • встречаться (о чем) — ▲ иметься ↑ кое где встречаться иметься у некоторых объектов множества; о нахождении чего л. не совсем обычного. попадаться. наблюдаться. замечаться (замечаются признаки утомления). ▼ распространенный, редкость …   Идеографический словарь русского языка

  • Встречаться — I несов. неперех. 1. Сходиться, сближаться, двигаться с разных сторон навстречу друг другу. отт. Попадаться навстречу кому либо, оказываться на пути кого либо. отт. Сталкиваться с кем либо в каком либо месте. отт. Соприкасаться. 2. Сталкиваться в …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • встречаться — встречаться, встречаюсь, встречаемся, встречаешься, встречаетесь, встречается, встречаются, встречаясь, встречался, встречалась, встречалось, встречались, встречайся, встречайтесь, встречающийся, встречающаяся, встречающееся, встречающиеся,… …   Формы слов

  • встречаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я встречаюсь, ты встречаешься, он/она/оно встречается, мы встречаемся, вы встречаетесь, они встречаются, встречайся, встречайтесь, встречался, встречалась, встречалось, встречались, встречающийся,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • встречаться — расставаться расходиться прощаться разлучаться …   Словарь антонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»