Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

встаёт

  • 1 Кто раньше встаёт, тому Бог подаёт

    n
    saying. A quien madruga, Dios le ayuda

    Diccionario universal ruso-español > Кто раньше встаёт, тому Бог подаёт

  • 2 вставить

    вста́в||ить
    enigi, enkadrigi, enmeti;
    \вставить стекло́ vitrigi;
    \вставитька 1. (действие) enigo, enkadrigo, enmeto;
    2. (на платье) enmetaĵo;
    3. (в текст) aldono, intermeto;
    \вставитьля́ть см. вста́вить;
    \вставитьно́й enmetita, enigita;
    \вставитьно́й зуб falsa (или artefarita) dento.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > вставить

  • 3 дыбом

    ды́бом
    во́лосы вста́ли \дыбом la haroj hirtiĝis.
    * * *
    нареч.

    у него́ во́лосы вста́ли ды́бом — se le pusieron los pelos de punta, se le erizaron los pelos

    * * *
    нареч.

    у него́ во́лосы вста́ли ды́бом — se le pusieron los pelos de punta, se le erizaron los pelos

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > дыбом

  • 4 встать

    встать
    1. leviĝi, stariĝi, ekstari;
    sin levi (подниматься);
    \встать на стул ekstari sur seĝon;
    2. (взойти - о солнце, заре) leviĝi;
    3. (возникнуть) aperi, estiĝi, naskiĝi, komenciĝi, fondiĝi.
    * * *
    сов.
    1) (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, levantarse, ponerse en pie (de pie)

    встать с посте́ли — levantarse de la cama, abandonar la cama

    встать с ме́ста — levantarse del sitio

    встать на стул, на окно́ — ponerse de pie en la silla, en la ventana; subirse a la silla, a la ventana

    2) ( о солнце) levantarse
    3) перен. пе́ред + твор. п. surgir vi (о препятствии; о воспоминании); plantearse ( о вопросе)
    4) ( занять место где-либо) colocarse, ponerse (непр.); entrar vi, caber (непр.) vi ( уместиться)

    стол вста́нет в э́тот у́гол — la mesa cabe en este rincón

    5) разг. ( остановиться) pararse; detenerse (непр.) (о часах; о моторе и т.п.)
    6) разг. ( о реке) helarse (непр.)
    ••

    встать на коле́ни — ponerse de rodillas

    встать в по́зу — adoptar una pose

    встать на́ ноги — ocupar una posición; levantar cabeza

    встать на карау́л — montar la guardia

    встать на ва́хту мор.estar de cuarto (de guardia)

    встать на рабо́ту — ponerse a trabajar

    встать на учётregistrarse (en el partido, en el ejército, en el sindicato, etc.), darse de alta; matricularse

    встать на чью-либо сто́рону — ponerse de parte de alguien

    встать поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse en el camino (de)

    * * *
    сов.
    1) (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, levantarse, ponerse en pie (de pie)

    встать с посте́ли — levantarse de la cama, abandonar la cama

    встать с ме́ста — levantarse del sitio

    встать на стул, на окно́ — ponerse de pie en la silla, en la ventana; subirse a la silla, a la ventana

    2) ( о солнце) levantarse
    3) перен. пе́ред + твор. п. surgir vi (о препятствии; о воспоминании); plantearse ( о вопросе)
    4) ( занять место где-либо) colocarse, ponerse (непр.); entrar vi, caber (непр.) vi ( уместиться)

    стол вста́нет в э́тот у́гол — la mesa cabe en este rincón

    5) разг. ( остановиться) pararse; detenerse (непр.) (о часах; о моторе и т.п.)
    6) разг. ( о реке) helarse (непр.)
    ••

    встать на коле́ни — ponerse de rodillas

    встать в по́зу — adoptar una pose

    встать на́ ноги — ocupar una posición; levantar cabeza

    встать на карау́л — montar la guardia

    встать на ва́хту мор.estar de cuarto (de guardia)

    встать на рабо́ту — ponerse a trabajar

    встать на учётregistrarse (en el partido, en el ejército, en el sindicato, etc.), darse de alta; matricularse

    встать на чью-либо сто́рону — ponerse de parte de alguien

    встать поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse en el camino (de)

    * * *
    v
    1) gener. (çàñàáü ìåñáî ãäå-ë.) colocarse, (î ñîëñöå) levantarse, (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, caber (уместиться), entrar, ponerse, ponerse en pie (de pie)
    2) colloq. (î ðåêå) helarse, (остановиться) pararse, detenerse (о часах; о моторе и т. п.)
    3) liter. plantearse (о вопросе), ïåðåä surgir (о препятствии; о воспоминании)

    Diccionario universal ruso-español > встать

  • 5 оправа

    опра́ва
    okulvitra rando (или kadro) (очков);
    muntaĵo (драгоценных камней).
    * * *
    ж.
    montura f; engaste m, engarce m ( драгоценных камней)

    опра́ва для очко́в — armadura f, montura f

    в опра́ве — montado; engastado, engarzado ( о драгоценном камне)

    вста́вить в опра́ву — montar vt; engastar vt, engarzar vt ( драгоценные камни)

    * * *
    ж.
    montura f; engaste m, engarce m ( драгоценных камней)

    опра́ва для очко́в — armadura f, montura f

    в опра́ве — montado; engastado, engarzado ( о драгоценном камне)

    вста́вить в опра́ву — montar vt; engastar vt, engarzar vt ( драгоценные камни)

    * * *
    n
    1) gener. engarce (драгоценных камней), armazón, aderezo (холодного оружия), encajadura, engace, engaste, guarnición (драгоценных камней), montadura
    2) colloq. montura
    3) eng. aro, portador, barrilete (для линзы)

    Diccionario universal ruso-español > оправа

  • 6 рама

    ж.
    1) (окна́, двери) marco m, bastidor m
    2) ( картины) marco con cristal, cuadro m

    вста́вить в ра́му — encuadrar vt

    3) ( автомобия) chasis m
    * * *
    ж.
    1) (окна́, двери) marco m, bastidor m
    2) ( картины) marco con cristal, cuadro m

    вста́вить в ра́му — encuadrar vt

    3) ( автомобия) chasis m
    * * *
    n
    1) gener. (àâáîìîáèà) chasis, (êàðáèñú) marco con cristal, aro (стола), bastidor, cuadro (оконная, для картины), marco, moldtira (для картины), quicial (двери, окна)
    2) eng. bancada, banco, cama, carcasa, castillejo, chasis, cuna, quicial (напр., окна), armazón, caja, cerco (напр., дверная)
    3) polygr. càrcel, rama

    Diccionario universal ruso-español > рама

  • 7 фитиль

    фити́ль
    meĉo.
    * * *
    м.
    1) mecha f
    2) ( выговор - в морском обиходе) reprimenda f, amonestación f

    вста́вить ( кому-либо) фити́ль прост.echar (dar) un rapapolvo a alguien

    * * *
    м.
    1) mecha f
    2) ( выговор - в морском обиходе) reprimenda f, amonestación f

    вста́вить ( кому-либо) фити́ль прост.echar (dar) un rapapolvo a alguien

    * * *
    n
    1) gener. (выговор - в морском обиходе) reprimenda, amonestación, pabilo, pàbilo, torcida, cuerda, mecha
    2) milit. estopìn
    3) eng. cuerda mecha, guìa, estoperol

    Diccionario universal ruso-español > фитиль

  • 8 дыбом

    ды́бом
    во́лосы вста́ли \дыбом la haroj hirtiĝis.
    * * *
    нареч.

    у него́ во́лосы вста́ли ды́бом — se le pusieron los pelos de punta, se le erizaron los pelos

    * * *

    во́лосы встаю́т ды́бом разг. — les cheveux se dressent sur la tête, les cheveux se hérissent (придых.)

    Diccionario universal ruso-español > дыбом

  • 9 рано

    ра́но
    1. нареч. frue;
    2. безл. estas frue;
    ♦ \рано и́ли по́здно pli aŭ malpli frue, baldaŭ nebaldaŭ.
    * * *
    1) нареч. ( в самом начале) temprano

    ра́но (у́тром) — por la mañana temprano, de madrugada, muy de mañana

    ра́но весно́й — al principio de la primavera

    2) нареч. (раньше других; преждевременно) prematuramente, temprano, tempranamente

    ра́но встава́ть — madrugar vi, ser madrugador (tempranero)

    он ра́но у́мер — murió prematuramente

    3) безл. в знач. сказ. es temprano, es prematuro, es pronto

    ещё ра́но обе́дать — es pronto para comer

    вам ещё ра́но выходи́ть и́з дому ( после болезни) — es pronto para salir (que salga) de casa, Ud. no debe salir todavía de casa

    сли́шком ра́но говори́ть об э́том — es demasiado prematuro (pronto) para hablar de esto

    ••

    ра́но и́ли по́здно — tarde o temprano

    ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла посл. — no cantes victoria antes de tiempo; mira que no llores, lo que ahora ríes; tras mucho reír, mucho llorar suele venir

    Кто ра́но встаёт, тому́ Бог подаёт посл. — A quien madruga, Dios le ayuda

    * * *
    adv
    gener. (раньше других; преждевременно) prematuramente, a la madrugada, de madrugada, es prematuro, es pronto, es temprano, muy de mañana (утром), por la mañana temprano, tempranamente, temprañàmente, pronto, temprano

    Diccionario universal ruso-español > рано

  • 10 стекло

    стекло́
    vitro;
    ла́мповое \стекло lampa vitro;
    око́нное \стекло fenestra vitro, domvitro;
    увеличи́тельное \стекло lenso;
    зерка́льное \стекло spegula vitro;
    вста́вка стёкол vitrado;
    вставля́ть стёкла fiksi vitrojn, vitri.
    * * *
    с. (мн. стёкла)
    vidrio m, cristal m; lente m ( оптическое)

    зерка́льное стекло́ — luna f, cristal de espejo

    буты́лочное стекло́ — vidrio de (para) botellas

    небью́щееся стекло́ — vidrio (cristal) irrompible (indestructible)

    ма́товое стекло́ — vidrio (cristal) mate

    цветно́е стекло́ — vidrio (cristal) de color(es)

    ла́мповое стекло́ — cristal de lámpara (del quinqué)

    увеличи́тельное стекло́ — lupa f, lente (cristal) de aumento

    зажига́тельное стекло́ — espejo ustorio

    стёкла (для) очко́в — lentes m pl, cristales lenticulares

    часово́е стекло́ — cristal de reloj

    пере́днее (ветрово́е) стекло́ ( автомобиля) — parabrisas m, guardabrisas m

    * * *
    с. (мн. стёкла)
    vidrio m, cristal m; lente m ( оптическое)

    зерка́льное стекло́ — luna f, cristal de espejo

    буты́лочное стекло́ — vidrio de (para) botellas

    небью́щееся стекло́ — vidrio (cristal) irrompible (indestructible)

    ма́товое стекло́ — vidrio (cristal) mate

    цветно́е стекло́ — vidrio (cristal) de color(es)

    ла́мповое стекло́ — cristal de lámpara (del quinqué)

    увеличи́тельное стекло́ — lupa f, lente (cristal) de aumento

    зажига́тельное стекло́ — espejo ustorio

    стёкла (для) очко́в — lentes m pl, cristales lenticulares

    часово́е стекло́ — cristal de reloj

    пере́днее (ветрово́е) стекло́ ( автомобиля) — parabrisas m, guardabrisas m

    * * *
    n
    1) gener. lente (оптическое), cristal, vidrio
    2) coll. cristalerìa

    Diccionario universal ruso-español > стекло

  • 11 впору

    впо́ру
    разг. 1. (как раз, кстати) ĝustatempe (вовремя);
    \впору уже́ обе́дать jam estas tempo tagmanĝi;
    2. (по мерке) ĝustamezure, laŭmezure;
    быть \впору esti ĝustmezura.
    * * *
    нареч. разг.
    1) (как раз, по мерке) bien

    быть впо́ру — estar bien (об обуви, шляпе и т.п.); sentar bien (о платье, костюме)

    э́то пла́тье мне впо́ру — este vestido me sienta bien

    2) в знач. сказ. + неопр. es posible ( можно); sólo es posible, no queda otro recurso que ( возможно лишь)
    * * *

    быть впо́ру — être à la taille de qn ( о платье); chausser vt bien ( об обуви)

    э́то пальто́ ему́ впо́ру — ce pardessus est à sa taille

    э́ти сапоги́ ему́ впо́ру — ces souliers le chaussent bien

    2) (как раз, кстати) разг. il est temps de

    впо́ру уже́ обе́дать, а он ещё то́лько встаёт — il est temps ( или c'est déjà l'heure) de déjeuner et il ne fait que se lever

    Diccionario universal ruso-español > впору

  • 12 копеечка

    ж.

    э́то ему́ обошло́сь (влете́ло, вста́ло) в копе́ечку разг.ça lui a coûté gros

    Diccionario universal ruso-español > копеечка

  • 13 цыпочки

    цы́почк||и
    на \цыпочкиах piedfingre, sur pintoj de la piedoj.
    * * *
    мн.

    на цы́почках, на цы́почки — de puntillas

    ходи́ть на цы́почках — andar de puntillas

    встать на цы́почки — ponerse de puntillas

    * * *

    на цы́почках — sur la pointe des pieds

    вста́ть на цы́почки — se dresser sur la pointe des pieds

    Diccionario universal ruso-español > цыпочки

См. также в других словарях:

  • встаёт — вопрос • существование / создание, субъект, начало встаёт задача • существование / создание, субъект, начало встаёт образ • существование / создание, субъект, начало встаёт проблема • существование / создание, субъект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • встаёт — [вставать] …   Словарь употребления буквы Ё

  • встаётся — ВСТАЁТСЯ. см. вставаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • встаём на лыжи — нареч, кол во синонимов: 1 • встаем на лыжи (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Вста́вка нуклеоти́да — в генетике (син.: инсерция, мутация инсерционная) включение в цепь нуклеотидов молекулы ДНК дополнительного нуклеотида, что искажает генетическую информацию в пределах данного гена …   Медицинская энциклопедия

  • Вста́вочная пласти́нка — (lamella intercalata, LNH; син. интерстициальная пластинка) общее название костных пластинок, расположенных между остеонами в пластинчатой костной ткани …   Медицинская энциклопедия

  • Вста́вочный диск — (discus intercalatus, LNH) общее название микроскопических структур в месте контакта смежных мышечных клеток миокарда, обеспечивающих их соединение в мышечные комплексы и передачу возбуждения от клетки к клетке …   Медицинская энциклопедия

  • вста́вить — влю, вишь; сов., перех. (несов. вставлять). Поместить, вделать в середину, внутрь чего л. Вставить стекла. Вставить камень в оправу. □ Войдя в дом, я нахожу зимние рамы уже вставленными. Бунин, Антоновские яблоки. В избе Зимовской зажег фитиль,… …   Малый академический словарь

  • вста́виться — вится; сов. (несов. вставляться). разг. Вместиться внутрь чего л …   Малый академический словарь

  • вста́вка — и, род. мн. вок, дат. вкам, ж. 1. Действие по знач. глаг. вставить вставлять. Вставка стекол. 2. То, что вставлено. Платье с кружевной вставкой. □ Саханов развернул довольно объемистую тетрадь, испещренную помарками и вставками. Мамин Сибиряк,… …   Малый академический словарь

  • вста́вочка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. уменьш. к вставка (во 2 знач.). 2. обл. Держатель для стального пера в виде палочки; ручка …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»