-
21 вроде
[vróde]1) prep. (+ gen.) simile a2) particella:вроде бы (как) — sembra che, come se
3) particella sembraон, вроде, собирается жениться — sembra che voglia sposarsi
-
22 как то
-
23 вроде бы
-
24 как будто
1. sort of2. as thoughкак будто; словно — as though
3. quasi4. as if; as it wereу тебя такой вид, будто что-то случилось — you look as if something has happened
Синонимический ряд:1. будто бы (проч.) будто бы; вроде; вроде бы; как бы; словно; словно бы; точно; точно бы2. кажется (проч.) будто; кажется; кажись; похоже3. как (проч.) как; подобно как; подобно тому как; ровно; чисто; что -
25 вроде
1. предл. (рд.) like, not unlike2. частица (как-то, как например) such asчто-то вроде, нечто вроде разг. — a kind of, a sort of
-
26 как бы
1. quasi2. as it wereя бы сказал, что он прав — I should say that he was right
3. as if; as it wereСинонимический ряд:будто бы (проч.) будто; будто бы; вроде; вроде бы; как будто; словно; словно бы; точно; точно бы -
27 вроде
1. предл.; (кого-л./чего-л.)like, not unlike2. частица( как будто) such as; kind ofчто-то вроде, нечто вроде разг. — a kind of, a sort of, of a sort/kind
-
28 вроде
I предл. (рд.)like, not unlikeчто́-то / не́что вро́де разг. — a kind / sort of; something like
II частицачто́-то вро́де э́того — something like that, that sort of thing
1) (как-то, как например) such as2) (кажется, по-моему; тж. вро́де бы, вро́де как) it seemsон вро́де заболе́л — he seems to have fallen ill брит. / sick амер.
он вро́де неплохо́й па́рень — he seems to be a nice guy
вро́де бы я никако́й опло́шности не допусти́л — I don't think I did anything wrong
3) (словно, будто; тж. вро́де бы, вро́де как) as ifмне сни́лось, вро́де бы я ребёнок — I dreamt as if I was a child
она́ улыба́лась, вро́де бы ничего́ не подозрева́я — she was smiling as if / though she suspected nothing
-
29 вроде
-
30 вроде
1. предл.; (кого-л./чего-л.)
like, not unlike
2. частица
(как будто) such as; kind of* * *1. like, not unlike 2. частица such as; kind of -
31 вроде
-
32 что-то вроде
sort of наречие: -
33 в то время как
1. while inтогда как — whereas; while
между тем как — whereas; while
вроде; как будто; почти что — kind of
2. whereas3. asон как раз был в отъезде — as it happened, he was away
как ни странно, он запоздал — oddly enough he was late
4. whenлишь только …, как — hardly … when
как это получается, что …? — whence comes it that …?
5. whileСинонимический ряд:пока (проч.) пока; покамест; покуда; покудова -
34 нечто вроде
-
35 нечто вроде
-
36 от части (как бы вроде) неудачник
General subject: a sort of JonahУниверсальный русско-английский словарь > от части (как бы вроде) неудачник
-
37 дословно переводится, как дно воздуха. Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно.
advcolloq. fond de l'airDictionnaire russe-français universel > дословно переводится, как дно воздуха. Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно.
-
38 В-322
ВРОДЕ БЫ (KAKco//)1. (subordConjintroduces a compar clause) used to convey the hypothetical, provisional nature of a comparison the var. вроде как may also be used to convey the approximate nature of a comparisonas if (though)(Just) like.Кузьма Кузьмич уперся - не пробьешь. Головой кивает, вроде бы сочувствует, а губы поджал - значит, при своем мнении! (Абрамов 1). Kuzma Kuzmich dug in his heels, and nothing would budge him. He nodded his head as if he sympathized, but his lips were pursed, meaning, I'm sticking to my guns! (1a).2. (Particle) used to express doubt or uncertainty as to the reliability of a statement or to tone down, moderate a statementseeminglyit seems it would seem (in limited contexts) ( s.o. sth.) seems (to) sort of rather you (one) would think (when the reliability of the source of information is in doubt) supposedly allegedly.Этот вроде бы не очень грамотный старик знает историю Армении, как биографию соседей по улице (Искандер 5). This seemingly illiterate old man knew the history of Armenia like the biography of a neighbor down the street (5a).Когда общественной жизни нет... тогда самое время удариться в мистику. Дело вроде бы не совсем советское, но в отличие от, допустим, распространения или хотя бы чтения самиздата, безопасное (Войнович 1). When there is no public life...that's the time to get hooked on mysticism. Not a particularly Soviet thing to do, it would seem, but-unlike, say, distributing or even just reading samizdat—it's safe (1a).Кушак:)...Она (жена) там одна, а я в гости... веселиться... Ведь это... мм... неэтично вроде бы (Вампилов 5). (К.:)...She's (my wife is) all alone there, and I go out enjoying myself... It's... sort of... unethical (5a). (K.:)... She's (my wife is) there alone, whereas I'm with friends, having a good time... That's... umm...rather unethical (5b).Они не виделись больше пяти лет, и вроде бы полагалось обняться... (Аксенов 12). They hadn't seen each other in over five years and, you would think, they should have embraced... (12a).Мне было бы морально гораздо проще, если бы я думал, что все подонки и негодяи, но здесь вроде бы говорит человек, разделяющий мои взгляды (Войнович 3). It would have been much easier for me morally if I had thought that they were all scum and scoundrels, but here was a man who had supposedly shared my views (3a). -
39 что
1. on the assumption of2. allow for the factто; что — fact that
за что — what for; why
3. due to the factпервое, что надо сделать — the first thing to do
хуже всего то, что … — the worst of it is that …
в предположении, что … — on the hypothesis that …
при условии, что … — under the stipulation that …
4. due to the fact thatпри мысли о том, что … — at the thought that …
распустить слух, что … — to give it out that …
в предвидении того, что … — foreseeingly that …
в свете того, что произошло — in the afterlight
всё, что было прежде — all that has gone before
5. except in so far asясно, что меня не ждали — plainly I was not wanted
она подумала, что я спятил — she thought I was nuts
полагали, что это неразумно — it was felt to be unwise
6. extent thatвероятнее всего, что … — the odds are that …
из-за того, что — by reason of the fact that
с тем условием, что — on that condition that
я утверждаю, что … — my submission is that …
трагедия в том, что … — the tragedy is that …
7. fact is thatя твёрдо убеждён, что … — it is my considered opinion that …
я забыл упомянуть, что … — I had forgotten to mention that …
существует теория о том, что … — the theory prevails that …
мне случайно стало известно, что … — I happen to know that …
8. fact thatна том основании, что — on the grounds that
общеизвестно, что … — it is a truism that …
суд признал, что … — the court held that …
так как, потому что — for the reason that …
9. given thatв том что; это — in that it
10. granted11. in as much asвроде; как будто; почти что — kind of
12. in thatговорят, что его убили — the story goes that he was murdered
авторитетно заявить, что … — to state authoritatively that …
примите пожалуйста к сведению, что — be advised please that
он заплатил всё, что следовало — he paid all that was owing
13. in the effect thatтакого типа, что — such that
14. in the sense ofпри условии; допуская; что; исходя из — on the assumption of
он сказал именно то, что нужно — he said the correct thing
волчок вертится так, что вращение незаметно — the top sleeps
я почувствовал, что пол дрожит — I felt the floor trembling
15. insomuchнастолько, что; до такой степени, что — insomuch that
16. it for no reason than17. it lies in the fact thatдело в том; что — fact is that
если бы не то; что — only that
18. on the ground thatв том смысле; что — extent that
в том смысле; что; тем — in that
19. only thatну что ж, жалеть не стоит — that is just as well
он утверждал, что … — his contention was that …
я очень рад, что … — I am heartily glad that …
всем ясно, что … — it is evident to anyone that …
не удивительно, что … — it is small wonder that …
20. point isдать понять гостям, что пора уходить — to dish up the spurs
вы верите тому, что он говорит? — do you believe his story?
допустим, что это правда — let us assume that this is true
подчеркнуть тот факт, что … — to stress the point that …
21. point to the fact thatтакой тяжёлый, что мне не поднять — too heavy for me to lift
подумать только!; что за затея ! — what an idea!, the idea!
22. question isвопрос состоит в том, что — the question at issue is
уверен, что так и было — I warrant this is the truth
мотивируя тем, что … — alleging as his reason that …
23. the thing isдело в том, что — the question is
24. to the effect that25. to the extent thatбыло условлено, что … — it was understood that …
всё, что может двигаться — everything that moves
лично я думаю, что … — privately, I think that …
я понял, что ошибся — I found that I was mistaken
видит бог, что я память — God is my record that …
26. to the point ofзнать свой урок; знать, что надо делать — to know the drill
этот план как раз то, что нужно — that plan rings the bell
это всё, что я смогу сделать — that is the utmost I can do
27. to the point thatя знаю, что это несправедливо — I know that it is unjust
они ответили, что … — the answer was to the effect that …
вы можете подтвердить, что … — you will bear me out that …
28. whileтолько что, недавно — a while ago
29. as whether or notумение выведать всё, что случилось — to have a nose for news
разобраться в том, что произошло — to sort out what happened
прежде всего; начать с того, что; для начала — for one thing
он не понимает, что хорошо и что плохо — he has no standards
30. becauseсделай это, потому что я так говорю — do it because I say so
31. what; that; which; how; why; what about32. inasmuch asчто он ни посадит, у него всё растёт — he has green fingers
он дал понять, что хочет остаться один — it was a dismissal
вы видели, что случилось? — did you see what was passing?
он чувствовал, что отстаёт — he felt he was getting behind
я бы сказал, что он прав — I should say that he was right
33. whichСинонимический ряд:как (проч.) будто; как; как будто; подобно как; подобно тому как; ровно; словно; точно; чисто -
40 В-339
ПО ВСЕМУ видно, выходит, ясно и т. п. PrepP Invar the resulting phrase is indep. clause or sent adv (parenth)) judging by all available signs, outward manifestations etcto (by) all appearancesby all indications judging by all appearances (judging) by what one can tell it looks like (in limited contexts) obviously.Чонкин, по всему выходило, вроде даже в каком-то лучшем положении, чем другие. Вроде как бронёй защищен он от фронта тюремными стенами (Войнович 4). То all appearances Chonkin was in a better position than other men. As if he were protected from the front by the armor of prison walls (4a).За окном стоял литой монотонный гул. Иссечённое песчаной пылью стекло мерно вибрировало... «Гляди, Коля, что на дворе делается!.. Страсть... Вот заехали, сам не рад будешь...» (Николай) пытался отшутиться... но по всему было видно, что настроение у него тоже не ахти (Максимов 3). From outside there came an unwavering, monotonous howl. The window vibrated rhythmically, lashed by fine sand...."Look what's going on outside, Kolya...it's terrifying.... Look where we've landed ourselves—we shall regret it!" Nikolai tried to make a joke of it, although he was obviously not in the best of humor himself (3a).
См. также в других словарях:
вроде как — вроде как … Орфографический словарь-справочник
вроде как — см. вроде; частица. Как будто, кажется, словно. Вроде бы нескучно. Вроде как он это уже говорил … Словарь многих выражений
вроде как — вро/де как, частица Ты вроде как не в себе … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вроде как — Ты вроде как не в себе … Орфографический словарь русского языка
Вроде бы, (вроде как, в роде того, что) — ВРОДЕ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Вроде Как — I союз разг. Употребляется при присоединении члена предложения или части предложения (в которых выражается приблизительное сходство), соответствуя по значению сл.: как будто, словно, будто. II част. разг. 1. Употребляется при выражении… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Вроде Как — I союз разг. Употребляется при присоединении члена предложения или части предложения (в которых выражается приблизительное сходство), соответствуя по значению сл.: как будто, словно, будто. II част. разг. 1. Употребляется при выражении… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВРОДЕ — 1. кого (чего), предл. с род. Подобно кому чему н., сходно с кем чем н. Пальто в. моего. Он в. тебя, тоже чудак. 2. частица. Как будто, кажется, словно (разг.). Он в. заболел. • Вроде бы, (вроде как, в роде того, что) (разг.) то же, что вроде (во … Толковый словарь Ожегова
ВРОДЕ — ВРОДЕ, предлог с род. употр. для обозначения подобия, сходства с кем чем нибудь. Он вроде тебя: не любит работать. Я встретил собаку вроде моей. || Без род. употр. перед перечислением в знач. изъяснительного союза как то , а именно . Старинные… … Толковый словарь Ушакова
как будто — См. казаться … Словарь синонимов
как — КАК1, будто, будто бы, вроде, вроде бы, все равно как, все равно что, как будто, как бы, как… так и, как и, подобно как, подобно тому как, прямо как, ровно, ровно как и, словно, словно бы, так же как, точно, точно бы, точно так же как, устар … Словарь-тезаурус синонимов русской речи